| The very thing that will raise his spirits. | Это именно та вещь, что подняла бы его настроение. |
| But then, at the end of the 1950s, the Belgians decided to give independence to Rwanda and a terrible thing happened. | Но затем в конце 1950х бельгийцы решили предоставить независимость Руанде, и произошла ужасная вещь. |
| There's another thing. | И ещё другая вещь. |
| Let's face it, great bars offering food until past midnight are a wonderful thing, and they are usually not so hard to find in Vienna. | Хорошие рестораны, где готовят до глубокой ночи, - великолепная вещь, которую, однако, как правило, не так просто найти. |
| An intensional definition, also called a connotative definition, specifies the necessary and sufficient conditions for a thing being a member of a specific set. | Интенсиональные определения, также называемые коннотативными, определяют необходимые и достаточные условия для того, чтобы выделить нужную вещь из определённого множества вещей. |
| It's a terrible thing - betraying someone's trust like that. | Ужасная штука - предать того, кто так в тебя верит. |
| This thing will reach up like 40.000 ft. | Эта штука поможет нам выбраться отсюда. |
| No, no, no, the other thing. | Нет, нет, другая штука. |
| That thing is evil. | Эта штука - зло. |
| Is this thing even on? | Эта штука вообще работает? |
| Here's the thing - that was my picture. | Вот в чём дело... это была моя фотография. |
| The thing is there are other issues, other people. | Дело в том, что есть еще кое-какие вопросы, кое-какие люди. |
| But the thing is, these guys, they don't understand that. | Но дело в том, что те парни, они этого не понимают. |
| Thing about my old boy is, is that I love him and that. | Дело в том, что я моего старика люблю и всё такое. |
| AND IT WASN'T JUST A PHYSICAL THING, YOU KNOW, EVEN THOUGH SHE'S - | И дело было не только в теле, понимаешь, хотя она и... |
| The most beautiful thing we can experience is the mysterious. | «Самое прекрасное, что мы можем испытать в жизни - это загадочность. |
| The most important thing is, nothing is disturbing the dreams of our children. | И самое главное - ничто не тревожит сон наших детей. |
| The most perfect thing I'd ever seen. | Самое лучшее, что я видел на свете. |
| When I was a kid, this was my favorite thing ever. | Когда я был ребёнком, это было моё самое любимое развлечение. |
| I just feel like this is the right thing to do for now, | Я просто чувствую что это самое правильное на данном этапе, |
| I have nice thing to eat with you. | У меня есть кое-что, что я хотела бы съесть с вами. |
| Marge, I thought of a new thing. | Мардж, я придумал кое-что новое. |
| and there is another thing... | И есть еще кое-что. |
| Listen, there was one other thing. | А, и еще кое-что. |
| Here's the thing, child. | Послушай кое-что, дитя. |
| Well, the important thing is that you're home. | Ну ладно, самое главное - ты опять дома. |
| Paul, we don't want to overdo this thing. | Поль, главное не перестараться. |
| The main thing is he's happy. | Главное, что он счастлив. |
| The main thing is to keep the horses together. | Главное, чтобы лошади не разбежались. |
| The most important thing is to make sure that appointments go first and that Doctor Ellingham gets their file when they go in. | Самое главное, убедиться, что первыми проходят пациенты по записи и что у доктора Эллингхема есть их карточки. |
| No scheme of reform, however, should undermine the power and authority of the General Assembly, which is the nearest thing to a world parliament. | Однако никакая реформа не должна подрывать влияние и полномочия Генеральной Ассамблеи, которая больше всего напоминает всемирный парламент. |
| But the thing I remember most was this... my first kiss. | Но больше всего я запомнил... мой первый поцелуй. |
| Because it is the thing that we fear the most. | Потому что этого боятся больше всего. |
| The thing that fascinates me most about these is that they're so pale, until you lick them, and then their colour changes completely. | Больше всего мне в них нравится то, что они сперва такие бледные, пока их не оближешь, а потом они полностью меняют цвет. |
| And here I am completely at ease, to tell you now in the most cordial, the most even tone possible the least pleasant thing in the world: | И вот я здесь абсолютно непринужденно чтобы сказать в самом сердечном, наиболее ровном из возможных тоне вещь менее всего приятную. |
| You're assuming that this thing is a weapon. | Вы думаете, что эта штуковина оружие. |
| It's really an unreal feeling, because normally you have a big thing, a plane, around you. | Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя. |
| That thing is really big. | Это штуковина и правда большая. |
| This thing is going to outer space... | Эта штуковина отправляется в космос... |
| And if that little thing goes, all of humanity goes. | И если эта штуковина пропадёт, пропадёт и всё человечество. |
| Flooding the alien city may be the first responsible thing I've done to protect the people I care about. | Затопив инопланетный город, я возможно совершила единственный важный поступок, что бы защитить близких мне людей. |
| I've done the most terrible thing... | Я совершил ужаснейший поступок... |
| I've done a dreadful thing. | Я совершила ужасный поступок. |
| I did a terrible thing... | Это был ужасный поступок... |
| I want you to imagine the worst thing that a father can do to his daughter. | Представь себе самый ужасный поступок который бы совершил отец по отношению к дочери. |
| I opened it and then this - this thing rushed out. | Я ее открыла, а затем оттуда выскочило это существо. |
| A man that would steal food from a friend is the smallest thing in the world. | Человек, который крадет еду у друга - самое жалкое существо на свете. |
| I mean, after all, every living thing is simply bundled energy. | Кроме того, каждое живое существо это просто сгусток энергии. |
| That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. | Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла. |
| They took him, and turned him into the thing I hate most. | схватили, и обратили в существо, которое я ненавижу. |
| That little thing there is the first perpetual energy source since the sun. | Эта штучка - первый в мире вечный источник энергии - после Солнца. |
| In Poland, I had this little thing that I liked to tickle before I went to sleep. | В Польше у меня была такая маленькая штучка, которую я любила щекотать перед сном. |
| On the wall is a hidden safe, inside of which is hidden a little glowing thing. | И в стене есть потаенное место, в котором спрятана маленькая яркая штучка. |
| You are such a funny little thing. | Да ты забавная маленькая штучка. |
| That thing is really cool! | Ух ты, крутая штучка. |
| Well, that's the thing about Jonathan Groff... | Итак, есть эта фишка о Джонатане Гроффе... |
| The thing is, my Uncle and I gave our word. | Фишка в том, что мы с дядей дали слово. |
| It's kind of a slayer thing. | Это такая истребительская фишка. |
| Is it a Valkyrie thing? | Это что, фишка Валькирий? |
| The whole thing is based on the idea of opposing forces holding each other in check. | Вся фишка основана на идее противодействующих сил, которые сдерживают друг друга. |
| Mac, I'm having a thing with this rabbit here. | Мак, у меня момент с этим кроликом. |
| Because right now, the Pre-Cogs can't see a thing. | Потому что в данный момент Провидцы ничего не видят. |
| My second point is, and I know I don't have to talk to an audience like this about such a thing, but power is not just shifting vertically, it's also shifting horizontally. | Второй момент - я знаю, я не должен говорить аудитории о подобных вещах, но власть переходит не только по вертикали, она также перемещается по горизонтали. |
| look, I do have the power to do that, though, I could shut this thing down anytime I want to. | Слушайте, я действительно могу прикрыть эту лавочку в любой момент. |
| But I felt in that moment that the divine, however we may choose to define such a thing, surely dwells as much in the concrete and taxicabs as it does in the rivers, lakes, and mountains. | Но в тот момент я почувствовал, что божественность если можно этому дать такое определение обитает здесь, среди бетона и такси также, как и в реках, озерах и горах |
| Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours. | Кейт, Ты говоришь, как будто это "нечто" личный Твой друг. |
| Then I found out she did this extraordinary thing for me. | Но потом я узнал, что она сделала для меня нечто невероятное. |
| Well, listen, I hope you can get over it, because I think we have a pretty great thing going here. | Надеюсь, что ты справишься с этим, ведь между нами происходит нечто прекрасное. |
| She did a bad thing. | Она сотворила нечто плохое. |
| And thing everyone remembers leads them to challenge my hard-fought reign? | А что если... нечто в ваших воспоминаниях заставит вас усомниться в моем с трудом добытом господстве? |
| It's not the greatest thing going on in your life. | Не лучшее событие в твоей жизни. |
| It wasn't the best thing, and I'm not proud. | Это не лучшее событие в моей жизни, и мне стыдно. |
| Marsha, a terrible thing happened. | Марша, произошло ужасное событие. |
| It's sort of a big thing. | Это вроде как большое событие. |
| What do the computer models say about this, that and the other thing? | Компьютерные модели прогнозируют то или иное событие? |
| I knew this Christmas thing was a bad idea. | Я так и знал, что этот праздник плохая идея. |
| This is a little thing that I made because I really like the idea of curves and balls together. | Именно это я и сделал, так как мне нравится идея изгибов и шаров вместе. |
| That's actually a really good idea - not the tub thing but following Kat. | Это, на самом деле, хорошая идея - не про ванную, а проследить за Кэт. |
| Text haiku was literally the stupidest thing you've ever come up with. | Хокку буквально самая глупая идея, которая у тебя появлялась. |
| She wanted to turn me against kids, so I'd get skittish about this baby and forget about the whole thing. | Она хотела настроить меня против детей, чтобы я разнервничался насчет этого ребенка и чтобы вся эта идея вылетела бы у меня из головы. |
| Blavatsky turned to Sinnett with the question of where he would like to find a thing that Kuthumi is going to send. | Блаватская обратилась к Синнетту с вопросом: где бы он хотел найти предмет, который Кут Хуми собирается прислать. |
| It's not like a physical thing you do. | Это же не предмет. |
| Someone who knew this kind of thing and gave him something to hug | Кто-то, кто разбирался в таких вещах, дал ему какой-то предмет обнять. |
| This is no joking thing. | Это не предмет для шуток. |
| And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics. | Поэтому я бы более уверился в своей правоте, если бы смог показать, что обычный предмет тоже следует законам квантовой механики. |
| Well, geoffrey, forget about it. It's just a one-time thing. | Джеффри, забудь об этом, это всего лишь одноразовое явление. |
| It's just one more thing they've taken for granted. | Очередное явление, которое они принимают, как должное. |
| I hope my film can be similar in complexity to a living thing. | Я надеюсь, что мой фильм похож в своей сложности на живое явление |
| I tried to indicate this was just a transient thing. | Я расцениваю это, как преходящее явление. |
| So this is - probably the thing I'm most passionate about is the research that we've been doing on illiteracy and how people who are illiterate communicate. | Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди. |
| But if this thing gets worse, we must close, | Но, если положение ухудшится, придётся закрывать. |
| it's the Honduras thing, it's getting worse. | Это из за Гондураса, Положение там ухудшается. |
| Including this sort of thing in a job application makes it seem like you didn't care about getting the job enough to really research the position and decide what was relevant about yourself in qualifying for it. | Включая такого рода вещь в работу приложения облегчает казаться, вы не заботитесь о получении задание достаточно, чтобы действительно научных исследований, положение и решить, каково отношение о себе в отборочный для него. |
| He emphasized that the report indicated the following: The Sami Thing (Sami Parliament) shares the concern of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concerning the Sami land rights and is presently looking into the matter. | Он выделяет следующее положение доклада: Саами тинг [Саамский парламент] разделяет озабоченность Комитета по ликвидации расовой дискриминации по поводу земельных прав саами и в настоящее время занимается рассмотрением этого вопроса. |
| The only weird thing is the way he's lying. | Единственная странность - положение его тела |
| I told him I had a family thing, and I'd give him the file in the morning. | Я сказал ему, что у меня семейные обстоятельства. и я отдам ему отчет утром. |
| Under the circumstances, it was the best thing that could have happened, right? | Учитывая обстоятельства, это же лучшее, что могло случиться, верно? |
| In some respects, it was probably the best thing we could do at the time under the circumstances; and that this record was exactly what we wanted it to sound like. | В некотором роде, это, пожалуй, лучшее, что мы могли сделать, учитывая обстоятельства; и этот альбом звучит, так как мы и хотели». |
| There's a whole batista thing going on. | С Батистой есть новые обстоятельства |
| Did you just basically do a, "I have to go somewhere for reasons that I can't tell you about" kind of thing, or...? | Как вы всё объяснили? "Мне нужно было уехать"? "Возникли обстоятельства, о которых я не могу говорить"? |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. | Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| Killing us would have been no problem to that thing. | Слушай, эта тварь легко могла убить нас. |
| That thing may have your friend's memories, her appearances but it's a filthy demon, an unholy monster. | Эта тварь, возможно, имеет память твоего друга и ее внешность но это просто грязный демон, нечистый монстр. |
| A woman far more deserving than the thing that stands before you. | А она была женщиной куда более достойной, чем тварь, которую ты видишь перед собой. |
| This thing doesn't want to show itself. | Эта тварь не хочет показываться. |
| And Swamp Thing has left the building. | И Болотная Тварь покинула нас. |
| We need an expert to verify that thing. | Нам нужен эксперт, чтобы подтвердить эту хрень. |
| Um, Jill and I have been discussing her whole... attitude thing lately. | Мы с Джилл тут недавно обсуждали всю эту... хрень с поведением. |
| I think it's some sort of Japanese gay thing. | Я думаю это какая-то японская голубая хрень. |
| Crank the thing with your hand if you have to. | Перемотай эту чертову хрень руками, если так не можешь. |
| You know, I just hope someone tries to blow this damn thing up. | Надеюсь, кто-нибудь попытается взорвать эту хрень. |