| One more thing, Michael, and it's important. | Есть одна вещь, Майкл, и это важно. |
| For a gentleman, there's such a thing as... | Для настоящего дженльмена существует такая вещь, как... |
| This is the last thing I remember. | Это - последняя вещь, которую я помню. |
| Reform was not a bad thing in itself, as long as it did not become perpetual and was not based on a "minimalist" conception of the Organization. | Сами по себе реформы - вещь неплохая, при условии, однако, что они не будут проводиться бесконечно и в их основе не будет лежать "минималистская" концепция Организации Объединенных Наций. |
| It's a beautiful thing, the destruction of words. | Хорошая вещь - уничтожение слов. |
| We don't know how this split thing works. | Мы не знаем, как работает эта штука с раздвоением. |
| Sounds like this thing worked from the inside. | Похоже на то, что эта штука работала изнутри. |
| That's the thing: the more you have, the more you want. | Вот такая штука: чем больше у тебя есть, тем больше хочешь. |
| But the other thing that happens when you go into space is you don't snore, I believe. | Еще одна штука, которая случается когда вы в невесомости - вы не храпите. Вы это знали? |
| Hello, is this thing rolling? | Эй, эта штука включена? |
| The thing is, Robert's got a 2:30 train. | О, дело в том, что у Роберта поезд в 2:30. |
| And I know how you feel about Oxy, but the thing is... | И я знаю, о том, что ты думаешь об Оксикодоне, но дело в том... |
| And, you know, the crazy thing about that is that I don't even like finance. | А самое безумное то, что мне финансовое дело даже не нравится. |
| That's the thing, we don't really have one. | Дело в том, что вообще-то его у нас нет. |
| And you know, we're young and unemployed, so we do thewhole thing on back roads through state parks and national forests - basically the longest route we can possibly take. | Ну и ясное дело, мы молодые и безработные, поэтому мыдвигаемся по просёлкам через государственные парки и национальныелеса в общем по самому длинному маршруту по которому только можнодвигаться. |
| Sometimes the strongest thing you can do is leave. | Иногда самое лучшее, что ты можешь сделать - это уйти. |
| Killing is the sweetest thing there is. | Убивать - самое сладкое дело на свете. |
| That is the worst thing that you can do, okay? | Это самое худшее, что ты можешь сделать. |
| But the most important thing the people of Tickle Head have now... is our pride. | Но самое главное приобретение Тикл-Хэда - это наша гордость. |
| The funny thing is, if you and Rusty never roomed together freshman year, you wouldn't even care about the Greek system. | Самое смешное, что если бы ты и Расти не были соседями по комнате, когда были перваками, тебя бы вообще не волновала система Братств. |
| My dad needs me to help him fix... a thing. | Мой отец хочет, чтобы я ему помог починить... кое-что. |
| You want to see the damndest thing? | Хочешь, кое-что покажу? Потрясная вещь. |
| There's one more thing I want. | Есть еще кое-что, что мне нужно |
| I know a thing or two about Hartleys. | Я знаю кое-что о Хартли. |
| Well, I'm surprised to be calling, but I wanted to tell you one last thing before I go. | Я удивлен, что звоню, но я хотел сказать кое-что напоследок. |
| The main thing is not to move too fast. | Главное, чтобы не двигаться слишком быстро. |
| Finding out who this thing is takes priority. | Сейчас главное узнать кто он такой. |
| Well, the most important thing is the drawing. | Ну, самое главное - это рисунок. |
| The main thing is that we go together. | Главное, что мы поедем вместе. |
| The important thing is that commanders will saved, if not those who run the troop? | Главное спастись командирам, иначе кто будет войсками командовать? |
| This thing with my head and my heart, that started just six months ago. | Звуки сердца в голове начались всего полгода назад. |
| The last thing I wanted was a medical record of my infidelity. | Больше всего я не хотел подтверждения своей неверности |
| And my mom is thinking that it getting out about her and Caleb that maybe the best thing would be to start over. | И мама думает, что нам стоит выбраться из всего этого... и может лучшим решением было бы начать всё с чистого листа. |
| I think once the cash's been handed over, the safest thing would be to... | Думаю, когда деньги будут на руках, безопаснее всего было бы... |
| If you let this overwhelm you, you're going to bring about the thing you're most afraid of. | Если вы позволите эмоциям одолеть себя, то это станет причиной того, чего вы больше всего боитесь. |
| You're assuming that this thing is a weapon. | Вы думаете, что эта штуковина оружие. |
| Which means that thing will be back with its friends. | И это значит, что та штуковина вернется - и не одна. |
| Do you have any idea how much gas this thing takes? | У тебя есть какие-нибудь идеи сколько горючего потребляет эта штуковина? |
| Hammy, what weird thing? | Хэмми, где странная штуковина? |
| That thing was you? | Так эта штуковина... это был ты? |
| It's the right thing to do. | Ёто будет правильный поступок. |
| You know, it's just- it's obsession that he's done this horrible thing. | Навязчивая идея, что он совершил ужасный поступок. |
| Dad took away my car when I did that really super-romantic thing. | Папа забрал у меня машину за то, что я совершил суперромантичный поступок. |
| And there was Don Quixote flourishing like a drum major, thinking he'd done the cleverest thing ever known, whereas he ought to be courtmartialled. | И еще этот Дон Кихот, напыщенный, как тамбурмажор, вообразивший, что совершает умнейший поступок в жизни, когда должен был быть судим за него военным судом. |
| Between us, what's the worst thing you've ever done? | Между нами, какой ваш самый худший поступок? |
| I will destroy every living thing in this galaxy, including you, all at once. | € уничтожу каждое живое существо в этой галактике, включа€ теб€. |
| I'm still turning into that thing, so... | Я продолжаю превращаться в это существо, так что... |
| Driven, like Percival, to find a thing most rare. | Ведомый, словно Парцефаль, чтобы найти еще более редкое существо. |
| In Marvel Two-in-One #57 - 58 (Nov. - Dec 1979), Klaw is freed by fellow villain Solarr, although both are defeated by a group of heroes, including the Thing, Quasar, Giant-Man, and Aquarian. | В Marvel Two-in-One #57-58 (ноябрь - декабрь 1979 года) Кло удалось вернуться благодаря Соларру, однако оба были остановлены группой героев, в которую также вошли: Существо, Квазар, Великан и Водолей. |
| Max: An easily excitable 3-foot "hyperkinetic rabbity thing." | Макс (Мах) легко возбудимое «гиперкинетическое кроликовидное существо». |
| No. It's got a thing called a stand. | У него есть такая штучка - подставка. |
| It's a little thing called client confidentiality. | Это маленькая штучка называется конфиденциальностью клиента. |
| I got this sweet little thing that comes in here to see me. | У меня есть сладкая штучка, которая приходит повидаться со мной. |
| No. I'm not having you on, our thing has got tired. | Я ведь слов на ветер не бросаю, наша штучка изрядно поизносилась. |
| Look at the little thing! | Смотрите, какая штучка! |
| Well, that's the thing about Jonathan Groff... | Итак, есть эта фишка о Джонатане Гроффе... |
| It's your thing, like Cheetos or zeroing in on people's vulnerabilities. | Это твоя фишка, как Читос, или наступать людям на больной мозоль. |
| Dad, running's not your thing. | Пап, бег - это не твоя фишка. |
| Is this a new Internet thing I'm happy to be too old to know about? | Это что, новая фишка из интернета, о которой я, к счастью, из-за возраста не в курсе? |
| The thing about mid-level guys... | Фишка ребят среднего уровня... |
| This thing now, is this what appears often in movies? | Вот так это делается! какой-то сериальный момент... |
| Look, it was a a passing thing | Слушай, это был проходящий момент |
| Perception is the most important thing In your life right now. | для тебя на данный момент. |
| But I felt in that moment that the divine, however we may choose to define such a thing, surely dwells as much in the concrete and taxicabs as it does in the rivers, lakes, and mountains. | Но в тот момент я почувствовал, что божественность если можно этому дать такое определение обитает здесь, среди бетона и такси также, как и в реках, озерах и горах |
| If you have a bonfire, you have all this wood there, you build it up, and at some point enough logs get burnt and that thing collapses and you get this huge burst of sparks and it gets much brighter. | В какой-то момент все дрова сгорают, и, перед тем как погаснуть, костер вспыхивает, ярко разбрасывая снопы искр. |
| I'm hiding this huge thing from him for the rest of our lives. | Я скрываю от него нечто серьезное, и буду скрывать до конца наших дней. |
| You're here to get that thing safe out of the ice. | От вас требуется извлечь это нечто изо льда. |
| It's about a girl who goes crazy 'cause this thing, this being constantly follows her. | Он о девочке, которая сходит с ума, потому что нечто ее постоянно преследует. |
| But now he's acting like it was this big thing and that | Но он ведет себя так, будто это нечто важное, |
| If one agrees with the thought experiment, we believe that Mary gains something after she leaves the room-that she acquires knowledge of a particular thing that she did not possess before. | Если мы согласны с этим мысленным экспериментом, мы должны признать, что Мэри приобретает нечто, покидая комнату, - что она приобретает знание об определённой вещи, которым она не обладала ранее. |
| It's probably the most exciting thing to happen in this parish since the Reformation. | Нут так это, наверное, самое захватывающе событие в этом приходе со времен Реформации. |
| It was the saddest thing to happen in the town that I can remember. | Это самое грустное событие в городе на моей памяти. |
| Data, what's the last thing that you remember? | Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти? |
| You know, it's a big thing for us, the bishop coming to Carsely. | Визит епископа в Карсли - важнейшее для нас событие. |
| 'Cause I have some theories involving wormholes, but how is it you seem to just accept everything that's happening, like it's not the biggest thing ever? | Потому что у меня есть пара теорий насчет червоточин, но, как у вас получается принимать все происходящие так, будто это вовсе не самое потрясающее событие на свете? |
| We need something to begin, and I have just the thing - an underground dance competition. | Нам нужно, чтобы что-то началось, и у меня как раз есть идея... Подпольный танцевальный турнир. |
| Because the worst thing we have done in Afghanistan is this idea that failure is not an option. | Так как наихудшая вещь, которую мы сделали в Афганистане это идея, что ошибка это не выбор. |
| The whole double date thing was obviously a test to see how I would do around Elena. | Ну вся эта идея с двойным свиданием, это же явно проверка... чтобы посмотреть, как я буду себя вести рядом с Еленой. |
| The dentist thing was not good. | Идея с дантистом была не очень. |
| The whole thing was your idea. | Это всё твоя идея. |
| You've labeled every single thing in this office. | Ты же пометила каждый предмет в этом офисе. |
| And do you recognize this thing? | А вот этот предмет вам знаком? |
| A person named in an evidence gathering order may refuse to answer a question or to produce a document or thing where the refusal is authorised by: | Лицо, указанное в ордере на сбор доказательств, может отказаться отвечать на вопрос или предоставить документ или предмет, если такой отказ предусмотрен: |
| Thing which you talked about just now | Предмет который вы поговорили о только сейчас |
| And so I made this thing in nearly the same way as you make a computer chip. | Этот предмет я сделал почти по той же технологии, что используют для производства чипов. |
| It is a matter of perfect indifference where a thing originated. | Не имеет никакого значения, что породило то или иное явление. |
| That's not the only curious thing. | И это не единственной поразительное явление. |
| At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. | В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня. |
| The central thing in politics is not whether a particular phenomenon is good or bad; what is important in politics is to take events as they are and to endeavour to bring about a rapprochement of interests, taking all relevant factors into account. | Ведь в политике суть не том, хорошо или плохо то или иное явление, в политике важно принять его таким, какое оно есть, и работать в направлении сближения интересов, принимая во внимание все соответствующие факторы. |
| It's not a specific thing. But electricity is also very, very broad, so you have to sort of narrow it down. | Не принципиально, но электричество довольно обширное явление, поэтому мы его сузим до необходимых нам масштабов. |
| Children do not like that sort of thing. | Мне тоже не нравится такое положение. |
| He hide a thing, the ugly face of people. | Он хотел скрыть от него события, показывающих истинное положение дел людей. |
| The most important thing they must do is to provide a sense of hope - a sense that things will improve in the long run. | Важнейшая среди них - породить надежду, уверенность в том, что в долгосрочном плане положение дел улучшится. |
| Being young is a... is a bad thing Isobel. | Быть молодым... это не очень выгодное положение, Изабель |
| He emphasized that the report indicated the following: The Sami Thing (Sami Parliament) shares the concern of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concerning the Sami land rights and is presently looking into the matter. | Он выделяет следующее положение доклада: Саами тинг [Саамский парламент] разделяет озабоченность Комитета по ликвидации расовой дискриминации по поводу земельных прав саами и в настоящее время занимается рассмотрением этого вопроса. |
| When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. | Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства. |
| Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. | Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием. |
| It's a family thing and a financial thing. | Это - семейные и финансовые обстоятельства. |
| Thus, judicial authorities no longer "may" but are "obliged to" order forfeiture of a thing if the circumstances of the case warrant a reasonable assumption that it could be used to finance terrorism. | Так, судебные власти уже не «могут», а «обязаны» отдавать распоряжения о конфискации имущества, если обстоятельства дела дают основания полагать, что оно может быть использовано для финансирования терроризма. |
| That's not going so well, plus the Rams have had a terrible start to their season, so this whole utopia thing's a bit of a debatable point in our house right now. | Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. | Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Giles, Buffy and Jonathan are going after this nightmare thing. | Джайлз, Баффи и Джонатан преследуют эту кошмарную тварь. |
| You want to shoot that thing with this? | Хочешь стрелять в эту тварь из орудия? |
| Moses, where are we gonna take that thing? | Мозес, куда мы тащим эту тварь? |
| And just where do think you're taking that thing? | И вы думаете, что просто так заберёте эту тварь? |
| Say, what thing? | Пошла вон, тварь, пошла! |
| I'm gonna really have to rethink this whole friendship thing, Case. | Тогда, думаю, мне стоит пересмотреть всю хрень о нашей дружбе, Кейс. |
| Whatever we're gonna do, we should do it before Slade decides to trigger this thing. | Что бы мы не делали нужно сделать это до того, как Слэйд активирует эту хрень. |
| Man, this fucking thing's fogging up, man. | Чувак, эта хрень вся мутная |
| Aah! What is that thing? | Что это за хрень? |
| Kelly marches over, does her rocket science thing and defuses the mine. | Тут выступает Келли, делает свою ракетно-научную хрень и обезвреживает мину. |