| Next time he shows up, he might be packing the real thing. | В следующий раз он может принести настоящую вещь. |
| So, the next night, I took Natalie out to dinner... to do the mature thing. | Итак, на следующий вечер я пригласил Натали на ужин... чтобы сделать одну вещь как взрослый человек. |
| Even if it is the hardest thing in the world. | Даже если это самая трудная вещь в мире |
| As we're talking, I think the really important thing here is just to, I would say, keep your head up. | Как мы говорим, самая важная вещь здесь, это держать голову выше. |
| Tiny, little thing, you know. | Крохотная вещь, вы знаете. |
| This thing's done some crowd clearing. | Эта штука проехалась не по одной толпе. |
| This thing is just becoming a part of me now... and I don't... | Эта штука поселилась во мне... и я не... |
| This is as fast as this thing goes? | Быстрее эта штука ехать не может? |
| I've got this thing. | У меня есть такая штука. |
| If you don't know it, it's the wrinkly thing on the top of your head that, it's got wrinkly because it got shoved in there and doesn't fit. | Для тех кто не знает, это складчатая штука в верху головы, складки образовались когда в голову пытались запихнуть нечто, и оно туда не поместилось. |
| The thing is for some time... | Дело в том, что на некоторое время... |
| But the thing about him is, he's bloody effective. | Но насчет него дело в том, что он чертовски эффективен. |
| Forbidden romantic meetings Are kind of a personal thing, moz. | Тайные романтические встречи как бы очень личное дело, Моз. |
| The thing is, the whole time that Naomi was pushing me to flirt with Mark... | Дело в том, что все это время, пока Наоми подталкивала меня к флирту с Марком... |
| Yes, well, I happen to know a thing or... a thing or two about bypass surgery. | Дело лишь в том, что я знаю кое-что о шунтировании. |
| But the most important thing is that it instils faith | Но самое важное - она дает тебе веру. |
| The hardest thing at this point is the social engineering and the organizational engineering, but it's here today. | Самое трудное на настоящий момент - социальная инженерия и организационная инженерия, но это уже имеется. |
| Same thing goes true for - that's the beginning of the century - for the whole of 20th-century popular music, whether it's rock or Latin music or whatever. | То же самое верно - это начало века - для всей популярной музыки 20-го века, будь это рок, латиноамериканская музыка или что угодно. |
| And the great thing about this stuff is you can make it in units of roughly seven times the size of glass, | И самое замечательное в этом материале - это то, что составные части из него можно сделать где-то в семь раз больше, чем позволяет стекло. |
| Same thing that would happento you, I suppose. | Наверное, то же самое, что и с тобой. |
| One more thing, do me a favor, don't go chasing waterfalls. | И еще кое-что, сделайте одолжение, не гоняйтесь за водопадами. |
| I have a delicious thing for you. | У меня есть кое-что вкусненькое специально для тебя. |
| I was listening to Sarah's iPod... the other day, and amidst the interminable dross... that's on that thing. | Я тут слушал музыку на айПоде Сары... в другой день, И среди бесконечного шлака было кое-что. |
| I need one more thing. | Мне нужно ещё кое-что. |
| There was this thing at school. | В школе кое-что случилось... |
| Let's go to the most important thing is the code editor. | Пойдем на самое главное в редакторе кода. |
| And the best thing is, he thinks that I'm perfect, too. | И самое главное, что он тоже считает меня идеальной. |
| It's a bit unorthodox, but given what we know about you-know-who, I think the most important thing is getting you out of the country quickly and quietly. | Это немного необычно, но учитывая, что мы знаем о сами-знаете-ком, думаю, самое главное, это вывезти вас из страны быстро и тихо. |
| To them, family is the most important thing. | что главное в жизни - это семья. |
| What's the single most important thing you've got to convey? | Что самое главное среди того, что надо успеть рассказать? Что? |
| You know, the worst thing I can think of... the very worst thing... is for my children to be raised into this, like I was. | Знаешь, что для меня самое ужасное... хуже всего... если мои дети будут расти среди этого, так же как и я. |
| And the last thing I need is anybody else dying because of me. | По крайней мере, я надеюсь, и меньше всего мне сейчас нужно, чтобы из-за меня ещё кто-то погиб. |
| Well, I'm sorry about the whole merger thing. | Мне жаль насчёт всего этого поглощения. |
| They say when there's no clear option, the best thing is to do nothing. | овор€т, что когда нет четкого выбора, Ч лучше всего бездействовать. |
| Matt Gilley at Fluid Radio posited that the album is "probably the closest thing to an ambient/post-rock opera anyone has ever written, and if anyone is ever going to write one, it'll probably be Hammock." | Мэтт Джилли с радиостанции Fluid Radio утверждает, что альбом "вероятно, ближе всего к эмбиент/пост-рок-опере которой еще никому не удавалось написать, и если кто-то собирается написать еще одну, вероятнее всего, это будет Hammock". |
| I think this glass thing is, like, the heart of the machine. | Я думаю, эта стеклянная штуковина - сердце машины. |
| It's really an unreal feeling, because normally you have a big thing, a plane, around you. | Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя. |
| Did anybody tell him where that thing was? | Кто-нибудь говорил ему, где эта штуковина? |
| Mark! Get that thing over here, and get your dad in it! | Марк, пусть эту штуковина придвинется сюда и подберет твоего отца! |
| What it is that thing? | а что это, что это за штуковина? |
| They went because it was a big thing to do. | Они полетели, потому что это был серьёзный поступок. |
| I am, because I think it was a bad thing to do. | Я просто думаю, что это был плохой поступок. |
| And why would he think taking the blame was the right thing to do? | И почему же он считал, что взять вину на себя - это правильный поступок? |
| If Rebecca's spirit was here, and Rebecca's watching you right now, wouldn't you want to show her that you could do the right thing, and just... drop the gun? | Если бы дух Ребекки был здесь, и сейчас она видела бы Вас, хотели бы Вы показать ей, что способны совершить верный поступок, и просто... опустить пистолет? |
| Dad took away my car when I did that really super-romantic thing. | Папа забрал у меня машину за то, что я совершил суперромантичный поступок. |
| It used me to get here. I brought this thing here. | Оно воспользовалось мной, чтобы я привезла это существо с собой. |
| I'm the closest thing to a mother he's ever had. | После матери я - самое близкое ему существо. |
| And did you or did you not place your hands upon her belly, pressing this way and that just before the thing came out? | Была ли ты той, кто возложила руки на ее живот, Нажала вот так и так перед тем, как существо показалось наружу? |
| The thing, it got to her. | Существо, оно её убило. |
| We'd be right in assuming that the self is an actual living thing. | Мы были бы правы, полагая, что это самосознание и есть наше существо. |
| On the wall is a hidden safe, inside of which is hidden a little glowing thing. | И в стене есть потаенное место, в котором спрятана маленькая яркая штучка. |
| Is that a British thing... lying? | Эта британска штучка... лжет? |
| 'cause I-I'm the real thing | Потому что я реальная штучка |
| He had this funny little thing where his two front teeth they overlapped. | У него была на передних зубах смешная штучка для распрямления. |
| "Hope is the thing with feathers that perches in the soul and sings the tunes without the words and never stops at all" | "Надежда - штучка с перьями - В душе моей поет - Без слов одну мелодию Твердить не устает". |
| But here's the thing - they've never left a survivor before. | Но фишка в том, что они никогда прежде не оставляли свидетелей. |
| But here's the thing, they don't close until Monday. | Но вот в чем фишка: они подписывают только в понедельник. |
| Kendra, I appreciate that you're trying to help, but the whole unresolved thing is usually reserved for the dead, not the living. | Кендра, я ценю твоё желание помочь, но фишка с незавершёнными делами обычно относится к мёртвым, а не к живым. |
| The most important thing is to hire the right waiters. | Но, по правде говоря, даже не в них фишка. Толковые официанты - вот что для клуба главное. |
| The whole one-name thing. | Такая фишка - иметь одно имя. |
| It's really a very precisely timed thing. | Это действительно очень точно определенный момент. |
| Another thing I found so cool that in a moment of pause (then use the browser for personal reasons): the Incognito mode. | Еще одна вещь, я нашел так здорово, что в момент паузы (в то время использовать браузер по личным причинам): режим Incognito. |
| And this is about the most exciting thing in my life right now, which is perhaps a sad commentary on my life. | И это на данный момент самое удивительное в моей жизни, что, возможно, даже несколько грустно. |
| His cell mate told us that Rudnick planned the whole thing and that Yates nosed in at the last minute. | Сосед Рудника сказал, что это он все спланировал, а Йейтс присоединился в последний момент. |
| And there's one more thing: | И ещё один момент. |
| But a thing isn't beautiful because it lasts. | Но нечто прекрасное не определяется его долговечностью. |
| Sometimes guys do this weird thing... | Иногда в футболе парни делают нечто странное... |
| I personally feel that ISCKON is one very masculine thing, which is very actually wrong. | Я лично вижу ИСККОН как нечто чересчур мужское и это на самом деле очень не правильно. |
| The colossal thing rumbled over the ridge, tree husks crumbling before it. | «Колосальное нечто грохотало по гряде, древесная кора осыпалась впереди него. |
| I then challenged the kids to identify someone in their own life, or in their own story, or in their own world, that they could identify that had done a similar thing. | Затем, я попросила ребят привести пример кого-то из их жизни, или рассказать о ком-то, кого они знают, или о ком слышали, о ком-то, кто по их мнению сделал нечто подобное. |
| And we have the greatest thing planned. | И мы уже запланировали большое событие... |
| Was physical abuse a normal occurrence in your relationship, or is this more of a recent thing? | Была физическая небрежность, обычная случайность в ваших отношениях, или это больше недавнее событие? |
| You want to get your career going? That's the greatest thing in the world. | Я думаю, что это самое замечательное событие в мире. |
| This is a big thing for him. | Это для него важное событие. |
| And it's the best thing that's ever happened to me. | Это лучшее событие в моей жизни. |
| I think the post-it thing was amazing too. | Я думаю, что, идея с цветными стикерами тоже была удивительной. |
| The whole thing was her idea. | Это все ее идея. |
| And if I say the idea came from you, that cancels the whole thing of you being invisible in this. | И если я скажу, что это ваша идея, то все ваши попытки остаться в стороне от этого пойдут прахом. |
| Nothing. But I'd had a important thing in island living is to be your own activities director. | да нет но у меня появилась идея главное в жизни острова - самому находить себе занятие по-видимому, полезно представлять себе день состоящим из единиц времени... |
| We could not have planned this whole thing, but by having a very strong compass, we eventually got to where we were going, and to me it's very similar to agile software development, but this idea of compasses is very important. | Всё это мы не смогли бы спланировать заранее, но имея очень сильный компас, в конечном итоге, мы пришли, куда намеревались, и для меня это очень похоже на динамичную разработку ПО. Эта идея с компасом очень важна. |
| Another thing we can't see is the human genome. | Другой предмет, невидимый для нас, это геном человека. |
| A person named in an evidence gathering order may refuse to answer a question or to produce a document or thing where the refusal is authorised by: | Лицо, указанное в ордере на сбор доказательств, может отказаться отвечать на вопрос или предоставить документ или предмет, если такой отказ предусмотрен: |
| I can't see a thing. | Я могу видеть предмет. |
| Well, Lord Mansfield had to make a decision right off the bat, because if James Somerset was a legal thing, he was not eligible for a writ of habeus corpus, only if he could be a legal person. | Решение лорду Мэнсфилду пришлось принимать сразу, ведь если перед законом Джеймс Сомерсет - предмет, к нему неприменимо постановление хабеас корпус - только если бы он был субъектом права. |
| To perform this validity test, we need to do one more thing. That is to specify the substance, or the object, of the trade-offs. | Для того чтобы осуществить такую проверку достоверности данных, нам необходимо проделать еще одну вещь, а именно конкретно указать существо или предмет выбора. |
| That's not the only curious thing. | И это не единственной поразительное явление. |
| And then the last thing on the list there, ocean acidification - | И последнее явление в этом списке проблем - это повышение кислотности океана. |
| I hope my film can be similar in complexity to a living thing. | Я надеюсь, что мой фильм похож в своей сложности на живое явление |
| It's a very intense spiritual thing. | Это очень духовное явление. |
| At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. | В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня. |
| I know some guys love that whole damsel-in-distress thing, but I don't. | Я знаю, некоторым парням нравится, когда девушка попадает в затруднительное положение, но мне нет. |
| If he doesn't like that sort of thing... | Если ему и не нравится такое положение вещей... |
| I think if we always indulged ourselves in that kind of thing, I think we'd make a lot of people pretty uncomfortable. | Мне кажется, если всегда вести себя таким образом, многих людей можно поставить в неловкое положение. |
| If you were standing right here, in thesshoes, in my position, you would do the exact same thing. | Если бы ты стоял здесь, в этих туфлях, в моём положение, ты бы сделал тоже самое. |
| The accelerometer is the thing that determines the vertical orientation of the smartphone. | Этот датчик определяет вертикальное положение смартфона. |
| This seems like the best thing to do considering the circumstances. | Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства. |
| Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. | Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием. |
| See, that's the thing though, sir, because, I mean, I am the home situation. | Но, вы понимаете, такое дело, сэр Знаете, я и есть его семейные обстоятельства |
| There's a whole batista thing going on. | С Батистой есть новые обстоятельства |
| The thing is, the situation has got out of hand, we've decided, me and my colleagues, there is no obligation of course, | Понимаете,... просто ситуация приняла такой оборот, что мы - я и присутствующие тут мои коллеги - решили принять во внимание обстоятельства. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. | Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| Did you have such feelings before you activated that thing? | У вас были подобные чувства прежде, перед тем как вы пробудили эту тварь? |
| I just wonder if we're looking for a thing. | Просто я не уверен, что надо искать тварь. |
| If she dies, then this thing is going to die with her. | Если она умрёт, то эта тварь умрёт вместе с ней. |
| If be linked, they bring near Thing of me, | Если он или Тварь подойдет ко мне близко, |
| The minute we kill this thing... you're next. | Когда мы убьем ту тварь... |
| Um, Jill and I have been discussing her whole... attitude thing lately. | Мы с Джилл тут недавно обсуждали всю эту... хрень с поведением. |
| What the hell is that thing, man? | Что это за хрень, мужик? |
| If I said I was gonna read it, I'd read the bloody thing. | Если я сказал, что прочту эту хрень, то прочел бы. |
| What is wrong with this thing? | Что за хрень? - Нужен доллар. |
| What is with this thing? | Да что это за хрень? |