| You know, email is a beautiful thing. | Ты знаешь, е-мейл - прекрасная вещь. |
| When you have a baby, it's not just the most important thing in your life, it's the only important thing. | Когда у вас ребенок, это не просто самая важная вещь в вашей жизни, это единственная важная вещь. |
| It's just an 'on hold' thing? | Это просто вещь "в ожидании"? |
| Nature is a wonderful thing And they all want to be in the park In Paree in the spring | Природа волшебная вещь а все желают быть в парижском парке весной |
| Love's a funny thing. | Любовь - забавная вещь. |
| I don't think it's a coincidence... that this thing showed up just before they did. | Мне не кажется совпадением то, что эта штука появилась незадолго до них. |
| But what would I want with such a thing? | Но зачем бы мне понадобилась эта штука? |
| So that was a military thing before it was a toy? | Итак, это была военная штука до того, как стать игрушкой? |
| How do you think he figured out Toby has his, you know, thing he has. | Как ты думаешь он догадался, что у Тоби есть его, ну, знаешь, штука его. |
| and this... sloppy wild, colorful, magical thing that has no beginning, it has no end this right here... | и эта... нелепая... дикая. разноцветная, волшебная штука без начала и без конца... прямо здесь и сейчас. |
| The thing is, the thing is I'm on parole. | Дело в том, что я на условно досрочном. |
| The thing about Chloe is, she's, like... available. | Дело в том, что Хлоя... она доступная. |
| I was wondering... how much he would put into a thing like that. | Я интересно... сколько можно было вложить в это дело денег. |
| That's the thing... no matter how old your kids get, it's never too late to be a dad. | Дело в том... неважно сколько лет вашим детям, никогда не поздно быть отцом. |
| That's the thing. | в этом все дело. |
| And I think the most helpful thing we can tell you is no backsies. | И, полагаю, самое полезное, что мы можем тебе сказать назад пути нет. |
| In microbiology, the most exciting thing I get to work with is yeast. | В микробиологии самое интересное над чем приходилось работать - это дрожжи. |
| You are the scariest thing in the world. | Ты самое страшное существо в мире. |
| So we thought the best thing to do, make her a partner, give her a full share. | Поэтому, мы подумали, что самое лучшее - это сделать ее партнером, взять ее в долю. |
| Now they can go, "At least Lewis Hamilton did exactly the same- thing in exactly the same place." | Теперь они могу сказать: "По крайней мере Льюис Хэмилтон сделал тоже самое." |
| Felicity told me about this Kullens thing because of something that John said to her. | Фелисити рассказала мне про Каленса, потому что Джон сказал ей кое-что. |
| The kid reads the gossip columns, she saw the thing, she showed it to her father, her father called your ex-husband dishonorable, but the kid thought he was saying... doesn't matter. | Девчонка читала колонку сплетен, кое-что увидела, показала отцу, отец назвал твоего бывшего бесчестным человеком, но она подумала, что он... в общем, неважно. |
| Look, another thing... | Слушай, еще кое-что... |
| Time to do one more thing. | Пора сделать кое-что еще. |
| Wait right here. I have just the thing. | у меня кое-что есть. |
| And a guy... that helped people realizing the most important thing in life. | Парнем... который помогает людям, понять самое главное в жизни. |
| ! The thing is, they don't think it's funny! | А главное, им самим не смешно. |
| But isn't the most important thing for them, or us, to maintain Downton as a source of employment? | Но ведь и для них и для нас самое главное - сохранить сам Даунтон, обеспечивающий их работой. |
| And the most important thing of all to remember: | И запомните самое главное: |
| The most important thing: the main pipes of the irrigation system in the whole forest park run through this area. | Главное же, по участку проходят основные трубы оросительной системы всего лесопарка. |
| Of course I did, because you read every single draft of every single thing I do. | Конечно, ведь ты читал каждый черновик всего, что я писала. |
| You know the worst thing we thought would happen? | Знаете, мы больше всего боялись, как бы... |
| It is imperative to restore the primacy of the General Assembly, which is the closest thing to a world parliament, so as to bring the will of the peoples to bear on vital global policies. | Необходимо восстановить главенствующую роль Генеральной Ассамблеи, которая ближе всего к мировому парламенту, с тем чтобы народы мира могли продемонстрировать свою волю в отношении жизненно важных глобальных стратегий. |
| That was the worst thing. | И это было хуже всего. |
| It's just a one-time thing, Max. | Всего один раз, Макс. |
| This thing is leading us out of the swamp. | Это штуковина вывела нас из болота. |
| The diamond thing, she was wearing it the other day. | Штуковина же с брильянтами, может в другой день одела. |
| I'm getting the hang of this thing, dude. | Слушай, а мне нравится эта штуковина. |
| Roz, how the hell do you shut this thing off? | Как эта дурацкая штуковина выключается? |
| Thing's like the Taj Mahal. | Штуковина прямо как Тадж-Махал. |
| It was the right thing to do... | Это был правильный поступок в тех обстоятельствах. |
| What made her do such a thing? | Что заставило её совершить такой поступок? |
| But I do so because it is the right thing to do. | Но я делаю это, потому что это правильный поступок. |
| I thought this would be the most difficult thing I ever had to do. | Я думал, что мне предстоит совершить самый трудный поступок в жизни. |
| If I do just one bad thing, do I go to the bad place? | А если я совершу только один плохой поступок, я попаду в нехорошее место? |
| This thing inside me, it starts to claw its way out as soon as you leave. | Это существо внутри меня, как только ты уходишь, оно начинает выбираться наружу. |
| I don't want to know what this thing has to say. | Я не хочу знать, что это существо там. |
| You created this thing and then you starved it, so it turned against you. | Ты рождаешь это существо и затем моришь его голодом, и оно становится враждебным. |
| When Hulk and Thing enter the Negative Zone, they end up fighting Blastaar at Leader's lair. | Когда Халк и Существо входят в отрицательную зону, они в конечном итоге сражаются с Бластааром в логове Лидера. |
| I think the sense that it's a living thing. | что кофе - живое существо. |
| Absolutely amazing the damage this thing can do. | Эта штучка может нанести невероятный ущерб. |
| This little thing right here, that's the microphone. | Вот эта штучка и есть микрофон. |
| Yes, Jeff and I have a thing. | Да, у нас с Джефом есть штучка. |
| You got a little Jimmy Stewart thing going on there, don't you? | У тебя есть маленькая штучка там, не так ли? |
| The thing I sold you right before I skipped town. | Штучка, что я тебе продал перед отъездом. |
| You know horses is my thing. | Ты же знаешь, лошади - это моя фишка. |
| This bad boy thing has launched him. | Он хулиган - теперь это его фишка. |
| I could question Saad directly, 'cause that kind of thing, getting answers from people who'd rather not say, - that's something I'm good at. | Я могла бы допросить Саада напрямую, потому что это такая фишка, выбить ответы из людей, которые отказываются говорить, я в этом разбираюсь. |
| College is Lyle's thing. | Колледж - я фишка Лайла. |
| No, I'm trying to start a thing where the cough is separate. | Нет, теперь у меня такая фишка, что кашель не относится к произносимому слову. |
| And I realized in that moment that that was the most important thing in the world for me. | И в тот момент я осознала, что это для меня самое важное в мире. |
| One more thing, Sofie. | Ещё один момент, Софи. |
| And each of these text blocks explains a key thing that's going on. | А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего. |
| I went on the web, applied for a wildlife charity thing. | Мне сказали, что я могу начать работать волонтером в любой момент. |
| The important thing is not to | Важно в этот момент не "выпадать из кабины" |
| But then the most amazing thing happens over time. | Но через какое-то время произошло нечто удивительное. |
| Did he ever do a mean thing? | Совершал ли он когда-либо нечто жестокое? |
| The most amazing thing just happened to me twice! | Со мной только что дважды произошло нечто потрясающее! |
| Thing is, this job, it's bigger than you and a couple of quid. | Дело в том, что эта работа, нечто большее чем ты или пара фунтов. |
| Examples include: Frankenstein, Species, Mimic, Alien, The Fly, The Thing, The Blob, Apollo 18, Event Horizon, and Resident Evil. | Примеры: «Франкенштейн», «Особь», «Мутанты», «Чужой», «Нечто», «Муха», «Капля», «Аполлон 18», «Сквозь горизонт» и «Обитель зла». |
| Let's not make a thing of it. | Давай не будем делать из этого большое событие. |
| Don't convict him because this was a horrible thing. | Не признавайте его виновным, потому что это было ужасное событие. |
| A second thing happened in Kosovo, which kind of - I need a quick gulp of water, forgive me. | Второе событие, которое произошло в Косово, дало - простите, мне нужно сделать глоток воды. |
| Like, it's a... thing? | Это как... событие? |
| This thing that's coming, the H.E.L.E., | Это грядущее событие, ПВЧ... |
| Perhaps that isn't a bad thing? | Возможно, это не такая уж и плохая идея? |
| Which I think would be a bad thing, 'cause there's a psychopath out there hacking people up. | Что, я думаю, плохая идея, потому что там психопат кромсает людей. |
| That whole thing your idea? | Это всё твоя идея? |
| Even if there was no Diana, your whole "not wanting to be a part of his world" thing is not a good idea. | Даже без Дианы, твоё нежелание быть частью его мира - плохая идея. |
| And I just think that it's interesting that the idea of using real-world crashes, which is very much something that economists think would be the right thing to do, is something that scientists don't actually, usually think - | И я подумал, забавно, что идея использовать реальные аварии, как многие экономисты и считают правильным делать, на самом деле, редко приходит в голову учёным. |
| Such a thing is always like this | Такого рода предмет походит всегда на это |
| It's not a thing, a machine or a function. | Любовь - это не предмет, не механизм, не функция и не программа. |
| Watching something burn it's easy to think that the flames are actually on the thing that's burning, eating away at it, because that's what it looks like, but it's not that simple. | Рассматривая как что-то пылает, легко подумать, что пламя на самом деле охватывает горящий предмет, буквально пожирая его, поскольку это выглядит именно так, но не все так просто. |
| The thing was lying in the heather. | Предмет лежал в вереске. |
| So, we're not just exploring a little thing and maybe you go very deep and it looks smaller and smaller, it's only small in dimension. | Так что, это не просто исследование чего-то малого если вы углубитесь, предмет может становиться все меньше и меньше но это лишь вопрос размера. |
| Well, geoffrey, forget about it. It's just a one-time thing. | Джеффри, забудь об этом, это всего лишь одноразовое явление. |
| It is a matter of perfect indifference where a thing originated. | Не имеет никакого значения, что породило то или иное явление. |
| A perception exists of racism being a thing of the past and that American society is now generally "colour blind". | Существует представление о том, что расизм - это явление прошлого и что американское общество в настоящее время в основном "не различает цветов кожи". |
| The most astounding thing about the dot-com boom was the obscene amount of money that was spent. | Многих удивляет, как вообще такое явление, как киберсквоттеры, может ещё существовать. |
| So this is - probably the thing I'm most passionate about is the research that we've been doing on illiteracy and how people who are illiterate communicate. | Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди. |
| The last thing we would want to do is make you uncomfortable. | Последнее, что бы нам хотелось, это ставить тебя в неловкое положение. |
| A vertical position is absolutely the worst thing for sciatica. | Вертикальное положение - абсолютно неподходящая позиция для ишиаса. |
| it's the Honduras thing, it's getting worse. | Это из за Гондураса, Положение там ухудшается. |
| He emphasized that the report indicated the following: The Sami Thing (Sami Parliament) shares the concern of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concerning the Sami land rights and is presently looking into the matter. | Он выделяет следующее положение доклада: Саами тинг [Саамский парламент] разделяет озабоченность Комитета по ликвидации расовой дискриминации по поводу земельных прав саами и в настоящее время занимается рассмотрением этого вопроса. |
| And the thing is, you're on the ground floor with what you're holding. | И дело в том... что у тебя сейчас выигрышное положение, с учетом твоих владений. |
| Again, I think if you heard the whole thing, you would... you would say... | С другой стороны, думаю... если бы вы знали все обстоятельства... |
| It seemed the only reasonable thing to do under the circumstances. | Это показалось мне самым разумным шагом, учитывая обстоятельства. |
| And under pressure, required by his training to think, an officer might end up deciding that the best thing to do is the opposite of what he's been ordered to do, if that's what the circumstances dictate. | И под давлением, обученный в процессе подготовки думать, офицер может в конечном итоге прийти к решению, что лучшим вариантом будет противоположное тому, что ему приказали, если это то, что диктуют обстоятельства. |
| There's a whole batista thing going on. | С Батистой есть новые обстоятельства |
| That's not going so well, plus the Rams have had a terrible start to their season, so this whole utopia thing's a bit of a debatable point in our house right now. | Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| Just don't bring that thing with you. | Просто не приводи ту тварь с собой. |
| This turns out to be Alec Holland, the new Swamp Thing who defeats the Dark Avatar saving Earth. | Им оказывается Алек Холланд, новая Болотная тварь, которая побеждает темного Аватара, спасающего Землю. |
| If be linked, they bring near Thing of me, | Если он или Тварь подойдет ко мне близко, |
| That thing kills people. | Эта тварь убивает людей. |
| That thing is nothing more than an Akuma in his form. | Эта тварь - Акума, который надел на себя кожу Нарейна. |
| This whole Dumbledore thing gets him a ton of trim. | Вся эта хрень в стиле Дамблдора привела к нему кучу щелок. |
| This whole religious thing is just an act because you hate the fact that I'm hanging out with the mailman. | Вся эта религиозная хрень, только потому что ты не можешь принять факт того, что я тусовался с почтальоном. |
| Get this thing outta my sight! | Убери эту хрень с глаз долой! |
| What, is that some kind of "star trek" thing? | Это что, какая-то хрень, типа "Стартрэка"? |
| You staring at this thing. | Ты уставился на эту хрень. |