| I decided to hide the thing in our back shed. | Я спрятал вещь в нашем сарае. |
| You know, a funny thing happened a little while ago. | Вы знаете, забавная вещь случилась только что. |
| One very important thing, | Одна очень важная вещь. |
| But the most important thing about Romo is that we wantedto create something that was literally completelyintuitive. | Но самая важная вещь о Romo то, что мы хотели создатьчто-то полностью интуитивное. |
| A set of three velcro signs that can turn anything (well, almost) - into t.A.T.u. - thing. | Набор из трех знаков-липучек, с помощью которых любая (ну почти) вещь станет «татушной». |
| The thing from the future I mentioned. | Штука из будущего, о которой я говорила. |
| Well, there's this sometimes very handy thing called penance. | Есть такая иногда очень полезная штука, зовётся наказанием. |
| That thing is killing men and women. | Эта штука убивает женщин и мужчин. |
| The funny thing is, I'm not pretending... to be somebody else, and you are. | Забавная штука, Я не притворяюсь... кем то, как ты. |
| Wonderful thing, the telephone. | Прекрасная штука, телефон. |
| It's that business thing. I told you about it earlier. | Это-то дело, про которое я тебе говорил. |
| Adoption is a nice thing to do. | Усыновление это доброе дело. |
| It's a - it's a thing. | Всё дело в той штуке. |
| Adrenaline, do your thing! | Давай, адреналин, делай своё дело! |
| The other thing is that power is incredibly seductive, and you must have two real qualities, I think, when you come to the table, when you're dealing with power, talking about power, because of its seductive capacity. | Кроме того, власть ведь невероятно притягательна, и, мне кажется, необходимо два настоящих качества, когда садишься за стол, имеешь дело с властью, говоришь о власти, ввиду её притягательности. |
| No, same thing happened to her. | Нет, то же самое произошло с ней. |
| That is the craziest thing I've ever heard. | Это самое безумное что мне доводилось слышать. |
| And it's in a sense the most selfish thing that we can do. | И это в известном смысле самое эгоистичное, что мы можем сделать. |
| Being Lebensborn isn't the worst thing in the world. | Лебенсборн - не самое плохое в мире. |
| The worst thing about fightin' is the mornin' after, you know? | Самое худшее после матча, это утро понедельника. |
| I have just the thing for you. | У меня для тебя есть кое-что. |
| I got the thing for you right here. | У меня кое-что для тебя есть. |
| There's one more thing I need you to do for me. | Мне нужно, чтобы ты сделал для меня еще кое-что. |
| I need to tell you this thing. | Мне нужно сказать тебе кое-что. |
| Harvey, one more thing. | Харви, еще кое-что. |
| The main thing is you have to be perfectly dry. | Главное, вы должны быть совершенно сухой. |
| Any luck at all, she won't remember a thing. | Главное, что она все забудет. |
| And worst of all terror at the thing you were becoming. | И главное - ужас от того, в кого ты превращаешься. |
| The main thing is that I spend as much time as possible with my baby sister! | Главное, что я проведу с сестрёнкой столько времени, сколько смогу! |
| My main thing is tomorrow. | Мое главное дело - завтра. |
| She was my favorite thing about you. | И она была тем, что я любил в тебе больше всего. |
| You know, I love this weapon more than any other thing in the whole wide world. | Я люблю это оружие больше всего в мире. |
| But the thing that really hurts, is the other person doesn't even seem to be thinking of you. | Но больнее всего, что тот человек даже не вспоминает о тебе. |
| You know the worst thing? | Ты знаешь что хуже всего? |
| Trust me, last thing I want to do is face all of Nashville with another apology. | Поверь мне, меньше всего мне хочется снова извинятся перед всем Нэшвиллом. |
| Now, you might think that this thing is great, but it has to be perfect every time. | Ты наверное думаешь, что эта штуковина потрясающая, но она должна быть идеальной каждый раз, без осечек. |
| Did anybody tell him where that thing was? | Кто-нибудь говорил ему, где эта штуковина? |
| And here's a clever thing. | А вот ещё умная штуковина. |
| A sweet little thing like that? | Такая вот маленькая милая штуковина? |
| What is this rusty, dusty, dirty-lookin' thing over your window? | А что это за выцветшая, пыльная, грязная штуковина на окне? |
| I did that awful thing myself. | Я совершил этот ужастный поступок сам. |
| You know in your heart that's the right thing to do. | В глубине сердца ты знаешь - это правильный поступок. |
| There was no way that this thing that I was doing could affect the monster of Metallica. | Не могло получиться так, что поступок, который я совершил повлияет на группу монстр - Металлику. |
| And if you know anything about rural India, you'll know that's an unspeakably courageous thing to do. | Если вы хоть что-то знаете про сельскую Индию, вы понимаете, какой это смелый поступок. |
| I want you to imagine the worst thing that a father can do to his daughter. | Представь себе самый ужасный поступок который бы совершил отец по отношению к дочери. |
| If that thing was moving inside of her, she would have probably felt that. | Если бы такое существо внутри нее зашевелилось, она бы, скорее всего, это почувствовала. |
| When Inari... that thing... brought me ice cream... | Когда Инари... это существо... принесло мне мороженное... |
| This thing, this creature, seems to feed on energy. | Это... это существо, кажется, оно питается энергией. |
| Can you recognise this thing when you see it? | Вы узнаете это существо, если увидите? |
| Isn't that the sweetest thing. | Разве она не прекраснейшее существо. |
| WHO WOULD THINK AN UGLY LITTLE THING LIKE THIS COULD CONTAIN SOMETHING SO BEAUTIFUL. | Кто бы мог подумать, что вот такая противная маленькая штучка может содержать в себе нечто прекрасное? |
| Come here, you brave thing. | Иди сюда, храбрая штучка. |
| It's just a little thing. | Это лишь маленькая штучка. |
| Pretty little thing, isn't she? | Прелестная маленькая штучка, правда? |
| They cut a record a few days ago, an old-timey harmony thing, with a guitar accomp... accomp... | Они записывались пару дней назад, штучка в старом стиле с гитарным аккомп... аккомп... |
| It's just a Jersey thing. | Это просто фишка из Джерси. |
| It's always been our thing. | Это всегда была наша фишка. |
| I mean, babies are my thing. | Дети - моя фишка. |
| It's your thing. | Это у тебя такая фишка. |
| It's kind of my thing. | Фишка у меня такая. |
| So it's not very effective, but it's probably the best thing we've got at the moment. | Этот способ не слишком эффективен, но на данный момент, вероятно, является наиболее действенным. |
| It's a high-stress thing next to a wedding, a childbirth, for a woman, the dinner party. | Это достаточно напряженный момент так же как свадьба, рождение ребенка, для женщины... вечеринка. |
| Well, here's the thing, normal people, you know, people who aren't your dad, usually take longer to say "I love you." | Ну, вот в чем дело: нормальные люди, ну знаете, те, которые не являются вашим отцом, обычно оттягивают момент чтобы сказать "я люблю тебя". |
| Did I actually miss out on seeing you trying to get up on that thing? | Или я как-то пропустил тот момент когда ты натягивал на себя эту штуку? - Я не буду это комментировать! |
| You just get to believe that you can just make that thing stick, and you can make it slide and you can make all these things happen any time you want. | Ты начинаешь верить, что машина будет стоять, что она будет скользить и что ты можешь сделать что угодно в любой момент времени. |
| I feel like I've been going through the exact same thing. | Я чувствую, что прохожу через нечто похожее. |
| I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. | Я хотел сказать, чтоб она убиралась, но тут произошло нечто странное. |
| but there... there you could look at a thing monstrous and free. | но там..., там мы увидели нечто чудовищное и свободное. |
| A third adaptation, also titled The Thing, was released on October 14, 2011. | Премьера третьей адаптации, также названной «Нечто», состоялась 14 октября 2011 года. |
| The most amazing thing happened today. | Сегодня произошло нечто просто удивительное! |
| I need to know the real reason why you didn't invite me to this thing tonight. | Скажи мне настоящую причину, почему ты сегодня не пригласила меня на это событие. |
| It wasn't the best thing, and I'm not proud. | Это не лучшее событие в моей жизни, и мне стыдно. |
| Most exciting thing I've done in the past four days is rescue a cat out of a tree. | Самое яркое событие последних дней, это когда я кошку снял с дерева. |
| You think that's the most traumatic thing that's happened to her in the last 18 hours? | Думаешь, это самое травмирующее событие, которое случилось с ней за последние 18 часов? |
| When is this thing they've got planned? | Когда они запланировали это событие? |
| No, no, the whole thing was Jesse's idea. | Нет! Это была идея Джесси. |
| Why not, if that's your thing... | Да, это идея. |
| That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. | Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть. |
| Sometimes this idea can be the smallest thing in the world, a little flame that you hunch over and cup with your hand and pray will not be extinguished by all the storm that howls about it. | Порой эта идея может быть мельчайшей деталью, маленьким огоньком, который ты поймал и держишь у себя в руке, молясь, чтобы он не был потушен окружающим тебя штормом. |
| We could not have planned this whole thing, but by having a very strong compass, we eventually got to where we were going, and to me it's very similar to agile software development, but this idea of compasses is very important. | Всё это мы не смогли бы спланировать заранее, но имея очень сильный компас, в конечном итоге, мы пришли, куда намеревались, и для меня это очень похоже на динамичную разработку ПО. Эта идея с компасом очень важна. |
| We would do better to treat consciousness like we treat memory, not as a singular thing but as a label for a host of functions all of which have a common functional core. | Сознание стоит рассматривать так же, как мы рассматриваем, например, память - не как единичный предмет, а как обозначение ряда функций, имеющих общее функциональное ядро. |
| (c) a law currently in force in the foreign State that would render the answering of that question or the production of that document or thing by that person in its own jurisdiction an offence. | с) действующей законодательной нормой иностранного государства, запрещающей этому лицу давать ответ на такой вопрос или предоставлять такой документ или предмет в нарушение его собственного законодательства. |
| Thing which you talked about just now | Предмет который вы поговорили о только сейчас |
| I can't see a thing. | Я могу видеть предмет. |
| She took a chance... she picked up the closest thing she could find and she hit him. | Улучила момент... подняла первый попавшийся предмет и ударила его. |
| To paraphrase Annan, we need mechanisms to equalize the benefits of globalization, to make life a positive thing for all peoples. | Перефразируя Аннана, можно сказать, что нам нужны механизмы выравнивания благ глобализации, превращения жизни в явление позитивное для всех людей. |
| Bearing in mind that the aspiration of peoples to control their destiny was not a thing of the past but very much a current concern, the implementation of their self-determination must be taken seriously and in a timely fashion. | З. Принимая во внимание тот факт, что стремление народов распоряжаться своей судьбой - это не явление прошлого, а в значительной степени проблема настоящего, осуществление их права на самоопределение должно восприниматься серьезно и своевременным образом. |
| That's what's made it into this mysterious, powerful thing it is. | Этот длительный процесс и породил то мистическое и мощное явление в том виде, каким мы видим его сегодня. |
| And then the last thing on the list there, oceanacidification - if you were to ask me, you know, What do youworry about the most? | И последнее явление в этом списке проблем - это повышениекислотности океана. Если бы вы спросили меня: О чем вы большевсего беспокоитесь? |
| So this is - probably the thing I'm most passionate about is the research that we've been doing on illiteracy and how people who are illiterate communicate. | Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди. |
| A vertical position is absolutely the worst thing for sciatica. | Вертикальное положение - абсолютно неподходящая позиция для ишиаса. |
| The thing about family is they make it easy to put you in the position where you don't have a choice. | Особенность семьи в том, что она очень легко может поставить тебя в безвыходное положение. |
| The most important thing they must do is to provide a sense of hope - a sense that things will improve in the long run. | Важнейшая среди них - породить надежду, уверенность в том, что в долгосрочном плане положение дел улучшится. |
| I think if we always indulged ourselves in that kind of thing, I think we'd make a lot of people pretty uncomfortable. | Мне кажется, если всегда вести себя таким образом, многих людей можно поставить в неловкое положение. |
| MASSIMINO: A big thing about this telescope... is it can point really, really hold its position, and it's the gyros that allow you to do that. | Важно в этом телескопе то, что его можно направлять снаружи и изнутри, удерживать его положение с помощью гироскопов. |
| When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. | Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства. |
| Again, I think if you heard the whole thing, you would... you would say... | С другой стороны, думаю... если бы вы знали все обстоятельства... |
| This seems like the best thing to do considering the circumstances. | Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства. |
| Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. | Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием. |
| There's a whole batista thing going on. | С Батистой есть новые обстоятельства |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| We've got to get this thing before it grabs the last one. | Нужно схватить эту тварь, до того, как он убьёт последнего. |
| Blow the damn cargo doors open so that Alex can spin that thing out of the ship. | Взорвем двери отсека, чтобы Алекс выкинул эту тварь с корабля. |
| But that thing is attacking us. | Но эта тварь нападает на нас. |
| Sorry... do, do you think you could put that thing elsewhere while we talk to you, it's... it's just a little distracting. | Простите... вы не могли бы переложить куда-нибудь эту тварь, пока мы с вами разговариваем, она как-то... немного отвлекает. |
| That thing killed Mom. | Эта тварь убила маму. |
| Now I can throw it in the hot thing over there and be the hero. | Теперь я могу бросить его вон в ту горячую хрень и стать героем. |
| Spent, like, an hour on this thing trying to get it open. | Да, я потратил уже около часа, пытаясь открыть эту хрень. |
| The whole missing fiance thing. | Ага вся та хрень про жениха. |
| The whole damn thing. | Вся это чертова хрень. |
| Come on, you bloody thing! | Давай, хрень ты несчастная! |