Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
The last thing the army needs is a bunch of wounded civilians on the 9:00 news. Последняя вещь, которая нужна армии - это увидеть кучу раненых горожан в утренних новостях.
This... thing, all it ever brings is evil and destruction. Эта... вещь. Все, что он приносит - зло и разрушение.
And next thing I know, hollander tells me that he's dead, and we have to move the body. И следующая вещь, которую я знаю, голландец сказал мне, что он мёртв, и нам пришлось передвинуть тело.
The other thing that we start to realize is that race is a really poor proxy for diversity. Другая вещь, которую мы начинаем понимать: раса плохо представляет разнообразие.
Now, Lisa, there's only one last thing you have to do to be a Little Monster. Теперь Лиза, осталась одна вещь, после которой ты станешь маленьким монстриком.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
This thing looks like a Klingon battle axe. Эта штука выглядит как клингонский боевой топор.
The evil thing wasn't evil? Злобная штука не была злобной штукой?
I wonder if this is that bad thing. Мне интересно, это не та плохая штука, которую мы ждем?
How do you turn this thing on? Как эта штука включается?
But this S.O. thing goes both ways. Но эта штука со старшим офицерством работает в обе стороны.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
I'd kill for ten minutes in that thing. Убью в десять минут за это дело.
You know, that's the thing. Понимаешь, в том то и дело.
Alicia, I promise you this is the most important thing you're doing right now. Алисия, я уверяю тебя это самое важное дело, которое ты делаешь прямо сейчас.
So now the thing is, this is a different kind of spell. Дело в том, что речь идёт о совершенно другом заклинании - о составленной из нулей и единиц программе.
Them thing is, I need a partner. Дело в том, что мне нужеи помощник
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
This is the most natural thing that can happen to a person. Это самое естественное, что может произойти с человеком.
The important thing is that you're happy and fulfilled. Самое важное - это чтобы вы были счастливы и удовлетворены.
And now the crucial thing is that data and data analysis is only good for the first part. Самое важное состоит в том, что данные и анализ данных годятся только для первого шага.
That's either the nicest thing that's happened or the grossest. Это или самое приятное из того, что когда-то случалось со мной или самое грубое.
So the great thing about the Mola is that when we put the tag on them - if you look up here - that's streaming off, that's right where we put the tag. Самое замечательное в рыбах Мола это то, что когда мы крепим бирку на них - посмотрите - она развевается, прямо там, где мы поместили метку.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
There's still one more thing I need from him before this is over. Мне еще кое-что от него надо перед тем как все закончится.
And one more thing I want a uniform. И ещё кое-что я хочу получить доспехи.
So, I'm working me way down main street when I break into the ice-cream parlor and see the strangest thing. Ну, обрабатывал я, значит, главную улицу, пока не проник в лавку мороженого, и не увидел кое-что очень странное.
Just to hang out. I've got some thing for you. У меня кое-что есть для тебя.
Before you say anything else, can I say one more thing? Перед тем, как ты продолжишь, позволь мне кое-что сказать.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
The main thing is that you like her. Главное, что она вам нравится.
The important thing is that we had a good life. Самое главное, что мы отлично пожили.
The main thing in my favour, when you think about it, is there's no reason why I should ever become a suspect. Главное, что меня радует, если подумать, это что нет никаких причин подозревать меня.
But, listen, the important thing is, you've got a game, and he bugs you. Но главное, у тебя скоро игра, а он тебя раздражает.
The important thing is to be prepared. Главное, быть готовым.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
I think it's the biggest thing we've ever done, this. Я думаю это самая крупное изо всего что мы когда-либо проводили, это.
And the best thing, when something like that happens, is to talk to people. И когда что-то подобное происходит, лучше всего поговорить с людьми.
We've got the whole big thing planned. У нас еще столько всего запланировано.
You are the most important thing to me in the entire world. Ты для меня важнее всего на целом свете.
I mean, it's the only perk to come out of this whole thing. Я имею в виду, это единственная радость от всего этого.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
This thing is a part of a bigger picture... the End of Days. Эта штуковина одна частичка огромного пазла... Конца света.
We have to find out what the hell this thing is. Мы должны разузнать, что, чёрт подери, это за штуковина.
That thing on Phyllis's neck opened up again! Та штуковина на шее Филлис снова открылась!
When I came in through the kitchen, there was a thing there. Когда проходил через кухню, там была эта штуковина.
A sweet little thing like that? Такая вот маленькая милая штуковина?
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
So then do the right thing for once. Так сделай хоть раз правильный поступок.
By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing. Смирись с тем, что ты хороший человек который был вынужден сделать ужасающий поступок.
She did a really brave thing back then. Она сделала очень смелый поступок тогда.
What I did may be the worst thing I ever did, it may be the best. Этот поступок, скорее всего, будет худшим в моей жизни. А может, и лучшим.
You did the hard thing. Ты совершила трудный поступок.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
When Inari... that thing... brought me ice cream... Когда Инари... это существо... принесло мне мороженное...
I don't want to know what this thing has to say. Я не хочу знать, что это существо там.
A hidden hatred or fear that this thing couldn't prey upon? Скрытой ненависти или страха... которой может поживиться это существо?
Do you think we can rely on that thing up there? Ты правда думаешь, что мы можем положиться на это существо наверху?
And did you or did you not place your hands upon her belly, pressing this way and that just before the thing came out? Была ли ты той, кто возложила руки на ее живот, Нажала вот так и так перед тем, как существо показалось наружу?
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
Do you and Jeff have a thing? А у вас с Джефом есть штучка?
But then this thing popped up on my phone that said, "Are you sure?" Но на телефоне выскочила штучка, которая спросила "вы уверены?"
Crazy Little Thing made close to $300 million worldwide. "Эта безумная штучка" собрала почти $300 млн. по всему миру.
It's just this little thing. Это всего лишь малюсенькая штучка.
It's a fantasy football thing. Это та футбольная штучка.
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
Sparkle jelly bracelets are my thing since yesterday when I bought it. Браслеты со сверкающей бусинкой моя фишка со вчерашнего дня, - когда я его купила.
The cool thing is, this does it from all angles. Фишка в том, что эта штука работает со всех сторон.
It's our thing. Это ведь наша фишка.
College is Lyle's thing. Колледж - я фишка Лайла.
It that an architect thing? Ж: Это фишка архитектора?
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
It was the closest thing around at the time. Она в тот момент была ближе всего.
As the Secretary-General pointed out, the most crucial thing as we face this tremendous challenge is to maintain unity among ourselves. Как указывает Генеральный секретарь, в момент, когда мы стоим перед этой грандиозной задачей, самым важным является сохранение нашего единства.
And then the asphaltenes - and this is the crucial thing - the asphaltenes get whipped by the waves into a frothy emulsion, something like mayonnaise. А затем асфальтены, это важный момент, асфальтены взбиваются волнами в пенную эмульсию наподобие майонеза.
Just one more thing. Еще только один момент.
What was thing two? Что за момент два?
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
Polly, the most incredible thing has happened. Полли, произошло нечто невероятное.
For a filmmaker, new technology is an amazing tool, but the other thing that really, really excites me is when new species are discovered. Для кинорежиссёра новые технологии - это всегда нечто удивительное, но больше всего меня радует открытие новых видов.
Then they come in, and they inject you... with something to keep you from remembering... and staged the entire thing. Потом они входят и вводят тебе... нечто что не даёт тебе вспомнить ничего, кроме начала этой ночи.
The smaller Thing's not so bad. Нечто поменьше не так плох.
And the other thing is to allow those hunches to connect with other people's hunches; that's what often happens. У вас есть половина идеи, у кого-то другого есть другая половина, и если вы находитесь в правильной среде, они превращаются в нечто большее, чем сумма их частей.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
This is the most exciting thing That's happened in this place in years. Это самое запоминающееся событие из всего того, что случалось здесь за последние годы.
What's the last thing you remember? Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти?
"What will necessarily happen to any person or thing." Последовательное событие, которые обязательно случаться с кем-то.
Marsha, a terrible thing happened. Марша, произошло ужасное событие.
It was a terrible thing. Это было ужасное событие!
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
I don't think it's very likely, but, yes, you could be right, because my big thing is I don't know. Я не думаю что это очень вероятно, но да, возможно вы правы, потому что моя идея в том, что - я не знаю.
It's a Gary thing. Это навязчивая идея Гэри.
I think I may have just the thing. У меня есть одна идея.
It's a crazy thing to do, Goodwin. Это сумасшедшая идея, Гудвин.
And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection. Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
Blavatsky turned to Sinnett with the question of where he would like to find a thing that Kuthumi is going to send. Блаватская обратилась к Синнетту с вопросом: где бы он хотел найти предмет, который Кут Хуми собирается прислать.
The thing you is it suspect to take too? Предмет вы это подозреваете взяться также?
Judge Mason and Judge Brennan specified that there were two criteria for determining the existence of a religion: belief in a supernatural being, thing or principle and submission to rules of conduct shaping such a belief. Судьи Мейсон и Бреннан уточнили, что существование какой-либо религии определяется на основе двух критериев: вера в какое-либо высшее существо, сверхъестественный предмет или высший принцип и соблюдение правил поведения, характерных для этой веры.
It's not a thing, a machine or a function. Любовь - это не предмет, не механизм, не функция и не программа.
It is also conceivable that the offence is committed not directly against an individual, but in the above context against an institution or a thing. При этом в приведенном контексте объектом правонарушения может быть не какое-либо лицо, а учреждение или предмет.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
To paraphrase Annan, we need mechanisms to equalize the benefits of globalization, to make life a positive thing for all peoples. Перефразируя Аннана, можно сказать, что нам нужны механизмы выравнивания благ глобализации, превращения жизни в явление позитивное для всех людей.
At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня.
We have no idea, really, as to how it's achieving've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's about. Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит.
So this is - probably the thing I'm most passionate about is the research that we've been doing on illiteracy and how people who are illiterate communicate. Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди.
So this is - probably the thing I'm most passionate about is the research that we've been doing on illiteracy and how people who are illiterate communicate. Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
Just look at that thing the wrong way and it'll rupture. Только посмотри сюда - неверное положение и оно разорвётся.
The thing about family is they make it easy to put you in the position where you don't have a choice. Особенность семьи в том, что она очень легко может поставить тебя в безвыходное положение.
She gives CPR, she puts him in the recovery position but then, the strangest thing is, when she's made him safe and when the medics arrive... Она сделала искусственное дыхание, придала ему безопасное положение, но, самое странное, когда она спасла его и прибыли медики...
Next thing I know, Tara makes a claim, says I took advantage of her, it was a hostile work environment. И вдруг я узнаю, что Тара подала иск, что я использовал служебное положение, чтобы склонить её к отношениям.
Everyone's better than this, because this is the worst thing I have ever seen. Все выше этого, потому что это худшее положение, что я когда-либо видел.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
I told him I had a family thing, and I'd give him the file in the morning. Я сказал ему, что у меня семейные обстоятельства. и я отдам ему отчет утром.
All things considered, that's the nicest thing anyone's done for me all day. Учитывая все обстоятельства, это самая приятная вещь, которую кто-либо сделал для меня за весь день.
I think she did the right thing, given the circumstances. Она поступила правильно, учитывая обстоятельства.
In some respects, it was probably the best thing we could do at the time under the circumstances; and that this record was exactly what we wanted it to sound like. В некотором роде, это, пожалуй, лучшее, что мы могли сделать, учитывая обстоятельства; и этот альбом звучит, так как мы и хотели».
The thing is, the situation has got out of hand, we've decided, me and my colleagues, there is no obligation of course, Понимаете,... просто ситуация приняла такой оборот, что мы - я и присутствующие тут мои коллеги - решили принять во внимание обстоятельства.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле?
It's a brave thing to say. Это очень смелое высказывание на самом деле.
If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела.
I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
We have to get that thing out of her. Мы должны изгнать из неё эту тварь.
I want to find out what this thing was doing to him. Чтобы определить, что эта тварь с ним делала.
Let's get a large branch, sharpen the end of it, shove it up this thing's ass. Надо найти большую палку, заострить конец и засунуть в эту тварь.
Now I don't know how any of you expect me to feel like I belong here, but every time that thing comes around, I'm out there alone. Теперь я не знаю, с чего вы все ожидаете, что я почувствую себя принадлежащим этому, но всякий раз, когда появляется эта тварь, я остаюсь там один.
You're a thing. Да ты же... тварь.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
And that's just a weird, like, thing. А это просто, типа, странная хрень.
But the whole fiery damnation thing, no. Но в эта хрень с вечным мучениями - нет.
So that whole thing about you apologizing was bullshit. То есть все твои извинения - хрень собачья?
I don't know who he is. I don't know where he is. I don't know where this thing fucking starts, but it ends with him. Я не знаю кто он, не знаю где он, не знаю, где вся эта хрень началась, но всё сводится к нему
Is this thing on? Эта хрень вообще работает?
Больше примеров...