| And when I started designing, I discovered an odd thing about myself. | И когда я начал заниматься дизайном, я открыл странную вещь для себя. |
| Well, I believe shame is the worst thing a parent can teach their children. | Ну, я считаю, что стыд - самая худшая вещь, которой только могут научить родители своих детей. |
| It is a rare thing, and I was lucky to have been touched by it. | Это очень редкая вещь, и я был счастлив хотя бы раз прикоснуться к ней. |
| Shall I tell you the thing that doesn't work the most of all? | Назвать вещь, которая не работает в принципе? |
| This thing is for the everyman. | Эта вещь для каждого. |
| This... This thing in my stomach. | Эта... штука у меня в животе. |
| The funny thing is, I'm not pretending... to be somebody else, and you are. | Забавная штука, Я не притворяюсь... кем то, как ты. |
| The videos your husband posted as Doomsday Adam, the whole... chosen thing? | Видео, что Ваш муж оставлял, в качестве Адама Судного Дня, и вся... штука с избранными? |
| This thing is supposed to fly? | Эта штука должна летать? |
| Okay, so here's the thing. | Так, вот какая штука. |
| Here's the thing, Miranda. | Вот в чем дело, Миранда. |
| It is almost as if business is the last thing you have to take into consideration where workers are concerned. | Это почти как если бы бизнес был последним вопросом, который нужно принимать во внимание, когда дело касается служащих. |
| But see, the thing is, my father was... he was working really long hours. | Но видите-ли, дело в том, что мой отец... действительно очень много работал. |
| Look, mate, the thing is, right? | Слушай, приятель, дело вот в чем. |
| This is the time to do my thing. | Это время делать мое дело |
| That's the most important thing. | Это самое важное, рисуем прямо на картоне. |
| And the really nice thing about it is he has his own money. | И, что самое важное, он сам в состоянии оплатить участие. |
| SAME THING, HOOK UPPERCUT, ARE YOU READY? | Все тоже самое. Хук, апперкот. Готовы? |
| You did the exact same thing. | Ты сделала то же самое. |
| In microelectronics, they use something called lithography to do the same sort of thing, to make the transistors and integrated circuits and build up a structure several times. | В микроэлектронике используется так называемая литография, чтобы делать то же самое - создавать транзисторы и интегральные схемы и увеличивать структуру в несколько раз. |
| Come a time, I have a thing for you. | Подойдите на минутку, у меня для вас кое-что есть. |
| I think I may have just the thing. | Я думаю, у меня есть кое-что. |
| Hang on. I'm trying a thing. | Держись, я кое-что пытаюсь сделать. |
| I got one more thing to do. | Если что, подождёшь, а мне тут надо кое-что сделать. |
| One more thing - my boy Elvis Mitchell, former superstar critic of the "New York Times," is in town doing a piece for "Interview" magazine about the brains behind "Medellin" - and you too, E. | И еще кое-что: Мой друг Элвис Митчел, бывший звездный критик Нью-Йорк Таймс, сейчас в городе, пишет статью для Интернет-журнала про тех, кто снимает Меделин... и про тебя, И. |
| The important thing is that we should look extraordinary. | Главное - мы должны выглядеть незаурядно. |
| Okay, but the important thing is that we work together. | Ладно, но для нас самое главное - работать сообща. |
| That's the main thing. | Вот, что самое главное. |
| The crucial thing is we get those disks back. | Но главное - вернуть дискеты! |
| I didn't do the thing. | Я ж главное не сделал. |
| Kohler: The thing that gets me, he was always true to his word. | Больше всего меня раздражает то, что он всегда был верен своим словам. |
| And the thing about you that I find so interesting is absolutely nothing. | А в тебе меня больше всего привлекает... да, собственно, ничего. |
| So, after all of this, I just would like to know where do you stand on the whole precinct romance thing? | В общем, после всего этого, мне просто интересно, какова твоя позиция насчет служебного романа? |
| That was a one-night thing. | Это было всего один раз. |
| The best thing you can do is calm down. | Сейчас лучше всего успокоиться. |
| thing Went through the wall like it was nothing. | Эта - эта штуковина прошла сквозь стену, словно ее и не было. |
| Joey, what is this thing doing here? | Джоуи, что эта штуковина здесь делает? |
| This thing's humming. | Эта штуковина не затыкается. |
| What about that thing? | А это что за штуковина? |
| How much is this thing? | Сколько стоит эта штуковина? |
| Well, sometimes getting involved is the right thing to do. | Иногда вляпаться во что-нибудь - это самый правильный поступок. |
| And then I thought about what a courageous thing you did last night - taking that chance. | И вспомнил, какой мужественный поступок ты совершил вчера вечером решившись на признание. |
| And it was the reasonable thing to do. | И это был благоразумный поступок. |
| It's a randomly peculiar thing to do. | Это неожиданно своебразный поступок. |
| You know, when they brought me in here... I had done just about the worst thing I've ever done, as a human or a vampire, and I thought that if I was a monster, then we all must be. | Перед тем как меня сюда поместили, я совершила самый худший поступок за всю свою вампирскую и человеческую жизнь, и я думала, что если я монстр, значит и все тоже. |
| I could feel it like a living thing inside of me. | Я чувствовал ее как живое существо внутри меня. |
| We'd be right in assuming that the self is an actual living thing. | Мы были бы правы, полагая, что это самосознание и есть наше существо. |
| Now, if this thing wants the rock, well, that gives us leverage... | Если это существо хочет скалу, это дает нам движущую силу... |
| I'm sorry, but the light out there is X-tonic, that means it would destroy any living thing, in a split-second. | Простите, но свет там экс-тоничен, что значит он уничтожит любое живое существо за долю секунды. |
| Evil Thing Inside of Me That Used to Be Alice... | Злое существо внутри меня, что раньше было Элис... |
| Playin' like you're just a fresh, young thing from Santa Cruz... who somehow winds up connected to the senior partners of Evil Incorporated. | Притворяешься, как будто ты свежая молодая штучка из Санта-Круза кто, так или иначе, связан со старшими партнерами Корпорации зла. |
| You're saying this little thing kept those guys from blacking out? | Хочешь сказать, эта маленькая штучка защитила тех парней от затмения? |
| So you don't want this little thing we found inside him? | Значит тебе не нужна маленькая штучка, которая была в твоём брате? |
| You're a brave thing, aren't you? | А ты смелая штучка, да? |
| Who does she thing she is? | Что же она за штучка? |
| It's kind of my go-to thing. | Это типа моя фишка. |
| Maybe it's that jock thing. | Может, это фишка спортсмена |
| Is it a Valkyrie thing? | Это что, фишка Валькирий? |
| That's the thing about me... | В этом моя фишка... |
| It's a tuba thing, shorty. | Это - фишка тех, кто играет на тубе, коротышка. |
| I'm not saying you wouldn't have the quickness of thought or you wouldn't have the physical dexterity to do the thing that I did in that moment to save these women's lives. | Я не говорю, будто вы не успеете быстро сообразить или у вас не хватит физической ловкости что бы сделать то же, что и я но в тот момент для спасения их жизней. |
| Thing is we don't currently have any assets. | Особенность в том, что в данный момент у нас вообще нет активов. |
| Given what we know, that drug was probably the real thing. | Я продолжаю прокручивать этот момент у себя в голове, беспокоясь о том, что бы произошло, если бы я позволила вколоть раствор. |
| The other thing, this newsagent's that he works at, it's on the route thatLynn is most likely to have gone from her place of work to Chaddy Swimming Baths. | Другой момент, газетный киоск, в котором он работал, находится на том маршруте, которым, вероятнее всего, Линн ездила с работы в бассейн в Чадди. |
| This may hardly be the moment to explain such a thing in the manner befitting a woman like you. | Это неподходящий момент, чтобы сказать это так, как подобает говорить с такими женщинами, как вы. |
| You can make a bad thing and still be good. | И хороший человек может совершить нечто плохое. |
| A kissing cousin to the thing that destroyed your life. | Нечто отдалённо близкое тому, что уничтожило твою жизнь? |
| It's got to be a thing. | И это будет нечто. |
| He did a bad thing. | Он совершил нечто плохое. |
| I then challenged the kids to identify someone in their own life, or in their own story, or in their own world, that they could identify that had done a similar thing. | Затем, я попросила ребят привести пример кого-то из их жизни, или рассказать о ком-то, кого они знают, или о ком слышали, о ком-то, кто по их мнению сделал нечто подобное. |
| Marsha, a terrible thing happened. | Марша, произошло ужасное событие. |
| This marriage is a beautiful thing. | Эта свадьба такое прекрасное событие. |
| Which is quite a big thing. | А это событие века. |
| It's an important thing for this city. | Для города это важное событие. |
| I don't want this to turn into a big thing. | Хорошо но давай не раздувать из этого событие |
| Tom, you know how I feel about this pizza thing. | Том, с самого начала вся эта идея... |
| The home security thing, and then her problems with you and Wilfred, and she's been falling asleep on the couch almost every night. | Эта идея насчёт сигнализации, потом проблемы с тобой и Уилфредом, а ещё она почти каждый вечер засыпает на диване. |
| This whole thing was my idea, okay? | Это была моя идея, ок? |
| Like, the "living together" thing. | Например, идея жить вместе. |
| Text haiku was literally the stupidest thing you've ever come up with. | Хокку буквально самая глупая идея, которая у тебя появлялась. |
| You've labeled every single thing in this office. | Ты же пометила каждый предмет в этом офисе. |
| Anyone who acquires a thing obtained through a felony or misdemeanour under conditions leading him to believe that the source thereof is unlawful shall be punished by imprisonment for a period of not less than three years. | Любое лицо, которое приобретает предмет, полученный в результате совершения преступления или мелкого правонарушения в условиях, которые говорят ему о том, что данный предмет был получен из незаконного источника, подлежит лишению свободы не менее чем на три года. |
| Watching something burn it's easy to think that the flames are actually on the thing that's burning, eating away at it, because that's what it looks like, but it's not that simple. | Рассматривая как что-то пылает, легко подумать, что пламя на самом деле охватывает горящий предмет, буквально пожирая его, поскольку это выглядит именно так, но не все так просто. |
| Wait, you... you can find any valuable object with that thing? | Стой, ты... ты можешь найти любой ценный предмет этой штукой? |
| the extent to which the material (whether it is evidence, a document, an article or a thing) that the defendant seeks to obtain from the foreign country would not otherwise be available; | Ь) нельзя ли каким-либо иным образом добыть материалы дела (будь то показания, документ, предмет или вещь), которые пытается добыть в иностранном государстве обвиняемый; |
| One unfortunate thing is the fact that many of the resources promised by the developed countries are not being provided. | Еще одно негативное явление состоит в том, что многие обещанные развитыми странами ресурсы не предоставляются. |
| People realize that domestic violence is not a natural thing, but lack of awareness, poverty and social stigma often prevent women from accessing legal help. | Люди понимают, что бытовое насилие - это не естественное явление, однако в силу недостаточной осведомленности, нищеты и стигматизации со стороны общества многие женщины не могут обратиться за правовой помощью. |
| Once a thing is explained away by "science", it can be dismissed. | Явление разъяснено "наукой", и о нем можно больше не думать! |
| "I think you and I... are a perfectly natural, normal thing." | Я думаю, что ты и я... абсолютно нормальное и здоровое явление . |
| the destruction of the abbeys is a terrible and criminal thing. since that represents by that very presence and exotic ideal to of all of us. | Разрушение монастырей - явление ужасное и преступное, поскольку монастыри олицетворяли возвышенный идеал для всех нас. |
| But if this thing gets worse, we must close, | Но, если положение ухудшится, придётся закрывать. |
| She gives CPR, she puts him in the recovery position but then, the strangest thing is, when she's made him safe and when the medics arrive... | Она сделала искусственное дыхание, придала ему безопасное положение, но, самое странное, когда она спасла его и прибыли медики... |
| Am I'm putting you in a bad position With this whole dog thing? | Я поставил тебя в неудобное положение с этим псом? |
| It is not a thing to be done, but the idea of presenting the situation in the region "but for the Karabakh conflict" appears to be quite a thrilling one. | Конечно делать этого нельзя, однако прозвучавшая из Баку идея представить положение дел в регионе на случай «если не было бы карабахского конфликта...» представляется уж очень соблазнительной. |
| Including this sort of thing in a job application makes it seem like you didn't care about getting the job enough to really research the position and decide what was relevant about yourself in qualifying for it. | Включая такого рода вещь в работу приложения облегчает казаться, вы не заботитесь о получении задание достаточно, чтобы действительно научных исследований, положение и решить, каково отношение о себе в отборочный для него. |
| When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. | Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства. |
| Again, I think if you heard the whole thing, you would... you would say... | С другой стороны, думаю... если бы вы знали все обстоятельства... |
| And under pressure, required by his training to think, an officer might end up deciding that the best thing to do is the opposite of what he's been ordered to do, if that's what the circumstances dictate. | И под давлением, обученный в процессе подготовки думать, офицер может в конечном итоге прийти к решению, что лучшим вариантом будет противоположное тому, что ему приказали, если это то, что диктуют обстоятельства. |
| You could make a case that being taken for granted might just be the best thing in the world. | Бывает, что обстоятельства, принимаемые как данность, вдруг становятся самыми лучшим на свете. |
| The thing is, the situation has got out of hand, we've decided, me and my colleagues, there is no obligation of course, | Понимаете,... просто ситуация приняла такой оборот, что мы - я и присутствующие тут мои коллеги - решили принять во внимание обстоятельства. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| If she dies, then this thing is going to die with her. | Если она умрёт, то эта тварь умрёт вместе с ней. |
| I'm not thrilled about this either, man, But deacon asked upto hunt this thing down. | Я тоже не в восторге, но Дикон попросил нас уничтожить эту тварь. |
| Waiting for this thing to come after me, or us, would be more dangerous, and Adaline, | Ждать, пока эта тварь придёт за нами ещё опаснее, Адалинда. |
| AND THAT THING IS GONNA COME DOWN HERE AND KILL US FOR REAL. | Я настоящий, и эта тварь того и гляди вернется и убьет нас. |
| This thing in front of you... | Эта тварь перед тобой... |
| Maybe you had that thing where you forget from getting hit in the head. | Может у тебя та хрень, когда забываешь от того, что получил по башке. |
| Well, that sounds a lot sexier than my thing. | Это звучит намного привлекательнее, чем моя хрень. |
| Why can't you take that fuckin' thing off? | Почему не снимаешь с себя эту хрень? |
| Kristin, does Boyd want a hot dog, or do you have some soy thing on a stick in your purse? | Кристин, Бойд будет есть хот-дог, или у тебя в сумочке припасена какая-нибудь соевая хрень на палочке? |
| The whole damn thing. | Вся это чертова хрень. |