Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
But I have the thing that just might turn things around. Но у меня есть вещь, которая может всё кардинально изменить.
This, my friend, is a sure thing. Это точная вещь, мой друг.
Not the kind of thing That you do to a man Не совсем обычная вещь которую делают мужчине
This is literally the worst thing that could ever happen to me! Это определённо худшая вещь из происходивших со мной!
I am the real thing. А я - вещь настоящая.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
It's been so long, you probably don't remember how that thing works. Это было так давно, ты наверное не помнишь как эта штука работает.
Tough, though, the whole marriage thing. Н-да... все-таки тяжелая штука - брак.
That's the thing with the human body. Такая вот штука с человеческим телом.
I mean, that's the strange thing. Я имею в виду, странная это штука.
Kalid is drawing on deeper reserves of power and that thing is bonding itself into something far more dangerous than a Plasmaton. Калид черпает энергию из очень мощных резервов, так что эта штука превращается во что-то, что намного опаснее плазматонцев.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
Your friend said it was a sure thing. Твой друг говорил, что дело верняк.
George, letting my emotions out was the best thing I've ever done. Джордж, отпустив свои эмоции на волю, я сделал лучшее дело в своей жизни.
Guys, I know we're upset right now, but here's the thing. Ребята, понимаю, мы сейчас на взводе, но дело вот в чём.
Okay, look, here's the thing... (KNOCKING ON DOOR) Хорошо, слушай, вот в чем дело... стучат в дверь
the campus thing, it... hits close to home. это дело в кампусе... близко к сердцу.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
Same thing as my cousin, Bard. С моим кузеном Бардом тоже самое было.
What's the worst thing that could happen tomorrow? Что самое ужасное может произойти завтра?
Because pens are valuable collector's items Pen sellers not only need to have experience and knowledge, The most important thing they need is... Так как перья - это ценные предметы коллекционирования, то торговцам перьями нужны не только опыт и знания, самое важное, что им нужно, - это...
Same thing or different thing? То же самое или что-то другое?
It's a wonderful thing as time goes by... to be with someone who looks into your face when you've gotten old... and still sees what you think you look like. Знаешь, самое чудесное, что проходит время,... а рядом с тобой остаётся человек, который воспринимает твоё стареющее лицо таким, каким ты помнишь его в молодости.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
Mrs Colbert... There's just one more thing. Миссис Колберт, есть еще кое-что.
And another thing - there's a certain ethic to the game, Penny, И ещё кое-что - есть определенная этика в игре, Пенни,
I'm carrying a "thing". У нас есть кое-что.
And one more thing, О, и ещё кое-что.
That's the thing they don't tell you. Они вам кое-что не говорят.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
The important thing is that you can search. Главное, чтобы мне дали возможность их искать.
The important thing is... to not be discouraged or lose hope. Самое главное... не расстраиваться и не терять надежду.
First, of course, they killed some of the deer, but that wasn't the major thing. Во-первых, конечно, они убили некоторое количество оленей, но это не самое главное.
The important thing is, she's still our Bo. Главное, что это всё ещё наша Бо.
Look, the most important thing is, man, you're not in that hell anymore, all right? Слушай, самое главное, мужик, что ты больше не в аду, верно?
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
And the best thing was to get rid of me. И лучше всего было от меня избавиться.
That is the first cool thing you've ever said. Это было клёвая вещь из всего, что ты говорил.
You know, the best thing about a uniform is that you can wear them a few days in a row without anybody noticing. Знаете, больше всего в форме мне нравится то, что ее можно носить несколько дней и никто это не заметит.
It was the only time where I didn't have to do anything, but I was doing the best thing, because I was growing a life inside of me... Это единственное время когда мне не надо было ничего делать, но я занималась тем, что лучше всего, ведь я растила в себе жизнь.
And I have this thing where, like halfway in the middle, I just and I cut and run. У меня есть такая черта, что посреди всего я просто бросаю все и бегу.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
You know that thing in a car that measures miles? Знаешь, в машине есть такая штуковина... накручивает мили.
The big deal is that I don't like that this thing is tracking my every movement. А дело в том, что мне не нравится штуковина, которая следит за каждым моим шагом.
What's that thing in your ear? Что за штуковина в твоем ухе?
From now on this is "the salt thing", you hear? Теперь это называется "штуковина с солью", слышал?
His thing, her thing. Его штуковина, её.
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
To ask you to do one decent thing in your whole life. Попросить тебя совершить единственный порядочный поступок в твоей жизни.
You know, that's a brave thing to do. Знаешь, это смелый поступок.
I've done an awful thing. Я совершила ужасный поступок.
Ms. Miller, I'm not trying to minimize Dr. House's wrongdoing, but the best thing for your son... Я не пытаюсь оправдать поступок доктора Хауса, - Но лучше всего...
You know, when they brought me in here... I had done just about the worst thing I've ever done, as a human or a vampire, and I thought that if I was a monster, then we all must be. Перед тем как меня сюда поместили, я совершила самый худший поступок за всю свою вампирскую и человеческую жизнь, и я думала, что если я монстр, значит и все тоже.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
No, no living thing could survive that long under those conditions. Нет, живое существо не могло жить так долго в этих условиях.
Unmanned probes can give us the information we need to destroy this thing, if it can be destroyed. Зонды предоставят нам всю информацию, необходимую, чтобы уничтожить это существо, если это возможно.
Conklin, or what remains of him, the thing that killed those men, it killed Oliver. Конклин, или то, во что он превратился, то существо, что убивает людей, оно убило Оливера.
Look, this thing was after me. То существо охотилось на меня.
So, now I want to show what very well might be the oldest living thing on the planet. А сейчас я хочу показать существо, которое с большой вероятностью является самым старым на планете.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
I've got a screening for something called A Crazy Little Thing Called Love. У нас тут предпоказ какого-то... "Эта шальная штучка любовь".
A pretty little thing like you - Такая штучка, как ты...
That thing is really cool! Ух ты, крутая штучка.
You're the other thing. Это ты та еще штучка.
High flying, adored So young, the instant queen A rich, beautiful thing Высоко парит, обожаема, такая молодая, королева на миг, дорогая красивая штучка, одаренная талантами.
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
I know, stopping elevators is your thing, Я знаю, что это останавливать лифты - твоя фишка.
It's totally different, and that's something I know because karaoke's kind of my thing. Совершенно разные вещи, я это знаю потому, что караоке - моя фишка.
No, no, that's not "my thing." Нет, нет, это не моя "фишка".
That's what the thing is. Вот в чём фишка.
The whole thing is based on the idea of opposing forces holding each other in check. Вся фишка основана на идее противодействующих сил, которые сдерживают друг друга.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
And another thing... the plans don't work. И ещё один момент... эти чертежи не работают.
Right now that's the last thing on Tommy's mind. В данный момент Томми об этом совсем не думает.
The thing is, though, is that she didn't know she was pregnant at the time. Но дело-то в том, что она не знала, что была беременна в этот момент.
The second you get this thing going, you don't stop no matter what, promise? В подходящий момент, когда оно уйдет, вы не остановитесь, несмотря ни на что, обещаете?
A key thing is that the major violence genes, it's called the MAO-A gene. Ключевой момент - это влияние генов насилия, таких как ген МАО-А.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
You make that sound like a bad thing. От вас это звучит как нечто плохое.
Why am I seeing a horse thing that has my face? Почему я вижу лошадиное нечто, на котором моё лицо?
WELL, MISS THING OVER THERE IS STILL GETTING HERSELF READY. Ну, Мисс Нечто всё ещё собирается.
And now before I finalize this, I want to show you an even cooler thing, I think - something you cannot even do in real is a PCR machine. И перед тем как закончить, я хочу показать вам нечто ещё более забавное, как мне кажется, то, что вы не сможете сделать в реальных лабораториях.
I then challenged the kids to identify someone in their own life, or in their own story, or in their own world, that they could identify that had done a similar thing. Затем, я попросила ребят привести пример кого-то из их жизни, или рассказать о ком-то, кого они знают, или о ком слышали, о ком-то, кто по их мнению сделал нечто подобное.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
You're the biggest thing that ever hit danville. Ты - крупнейшее событие, из всех случавшихся в Дэнвилле.
I've made you all so suspicious, but this is a happy thing, I want you all to be part of it. Я сделала вас такими недоверчивыми, но это счастливое событие, и я хочу, чтобы вы были его частью.
I mean, the craziest thing that happened was Jeff Schwartz ate a hoagie! Единственное интересное событие - как Джефф съел тот сэндвич!
Like, it's a... thing? Это как... событие?
What's the last thing you remember?- His nose should pant... Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти?
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
It's probably not a bad thing. Возможно, это не плохая идея.
Tell them the whole thing was our idea. Рассказать им все была наша идея.
The whole thing was your idea. Это всё твоя идея.
And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection. Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции.
And then the last thing I wanted to say, really, is to emphasize that the idea generalizes. Последнее, о чём я бы хотела сказать, я бы хотела подчеркнуть, что идея может быть обобщена.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
Possession, it's a strange thing for a child to leap to. Но одержимость - странный предмет беспокойства для ребёнка.
I can not do thing not imprisonning me Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня
The thing you is it suspect to take too? Предмет вы это подозреваете взяться также?
There's one more thing here. Здесь еще один предмет.
In this test of whether to do the right thing or to repeat the sad old mantras, you have once again failed your people and let us all down. В этом испытании на предмет того, поступить ли правильно или же повторять старые печальные мантры, вы вновь навредили собственному народу и подвели нас всех.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
That's the rarest thing in the world, a man able to be quiet. Редчайшее явление в мире - человек, способный хранить молчание.
At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня.
There was such a thing as State terrorism, which took the form of unilateral threats, sanctions, political pressures and the blacklisting of certain States that belonged to a supposed "axis of evil" and were designated to serve as targets of preventive nuclear strikes. Существует такое явление, как государственный терроризм, принимающий форму односторонних угроз, санкций, политического давления и осуждения некоторых государств, принадлежащих к "оси зла", которых хотят превратить в мишень для превентивных ядерных ударов.
Mrs. Bardach, it could have just been a one-time thing. Миссис Бэдрак, это могло быть единовременное явление.
That way, you know if what you're testing is really the thing responsible for the observation. Таким образом определяется, действительно ли тестируемый фактор отвечает за явление.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
Just look at that thing the wrong way and it'll rupture. Только посмотри сюда - неверное положение и оно разорвётся.
He could've ended the whole thing. Он мог бы изменить положение дел.
I appreciate you trying to save the day and be all parental, but I just want to ice this thing and be alone, so... Я ценю твою попытку спасти положение и быть хорошим родителем, но я просто хочу покончить со всем этим и побыть одной, так что...
He embarrassed them, and they're the closest thing he has to an enemy. Он поставил их в неловкое положение, и они больше всего подходят на роль его врагов.
According to section 9 of the Act on the Sami Thing (974/1995), the authorities must negotiate with the Sami Thing on all far-reaching and important measures which may directly and in a specific way affect the status of the Sami as an indigenous people. Согласно статье 9 Закона о саами тинг (974/1995), власти обязаны обсуждать с саамским парламентом любые далеко идущие и важные мероприятия, которые могут непосредственным и конкретным образом затрагивать положение саами в качестве независимого народа.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off? Учитывая эти обстоятельства, ты не думаешь, что стоит отменить все приготовления?
And under pressure, required by his training to think, an officer might end up deciding that the best thing to do is the opposite of what he's been ordered to do, if that's what the circumstances dictate. И под давлением, обученный в процессе подготовки думать, офицер может в конечном итоге прийти к решению, что лучшим вариантом будет противоположное тому, что ему приказали, если это то, что диктуют обстоятельства.
There's a whole batista thing going on. С Батистой есть новые обстоятельства
Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать.
That's not going so well, plus the Rams have had a terrible start to their season, so this whole utopia thing's a bit of a debatable point in our house right now. Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле?
And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание.
If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
You saw what that thing did. Ты видела, что сделала та тварь.
You are not bringing that thing in here. Ты не приведешь сюда эту тварь.
We've tried killing this thing a thousand ways to Sunday. Мы пытались убить эту тварь бесконечно много раз.
So, last time you saw this thing, it turned people into killers, too? Итак, в прошлый раз эта тварь тоже делала людей убийцами?
I mean, while we're sitting here, that thing is putting as much distance between us as possible. В смысле, пока мы тут сидим, эта тварь драпает от нас как можно дальше.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
I think it's some sort of Japanese gay thing. Я думаю это какая-то японская голубая хрень.
Hey, this ghost thing is not gonna go away for your girls. Эй, эта хрень с привидениями не даст покоя твоим девочкам.
Somebody get this fucking thing off a me? Кто-нибудь снимет с меня эту хрень?
This whole thing with Lin, I'm with Jax on it. Эта хрень с Лином... Я повязан с Джексом.
Get that thing out my face! - Whoa, whoa, whoa. Эй, убери эту хрень с моего лица.
Больше примеров...