Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
My wife did a horrific thing today so that we could get into Widener's phone. Сегодня моя жена сделала ужасную вещь, чтобы мы могли проникнуть в телефон Вайднера.
It was the most ridiculous thing I've ever done in my life. Это была самая нелепая вещь в моей жизни.
Here, I will do the most difficult thing. Сейчас я сделаю самую трудную вещь.
The other thing I noticed in that is your beard, which you still have. Другая вещь, которую я отметил, твоя борода, которую ты все еще носишь.
Actually, what I wanted was to do it slow, like a Lee Dorsey thing. На самом деле, я хотел написать вещь в стиле Ли Дорси (англ.)русск...
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
I just... I got this thing. Я просто... у меня тут эта штука.
I'm thinking this thing doesn't take credit cards. Сдаётся мне, кредитки эта штука не принимает.
Seriously, the thing weighs a ton with that case. Нет, правда, в футляре эта штука весит целую тонну.
I need to know how soon until this thing is working. Мне надо знать, как скоро эта штука заработает.
I mean, this is not a sure thing. Я про то, что это ненадежная штука.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
Bring the case before the blond thing who believes in unicorns. Первым делом надо преподнести дело той блондинке, которая верит в единорогов.
The thing is, we need you. Дело в том, что ты нужна нам.
It is almost as if business is the last thing you have to take into consideration where workers are concerned. Это почти как если бы бизнес был последним вопросом, который нужно принимать во внимание, когда дело касается служащих.
Because the thing is I love you, not him. Потому что дело в том что я люблю тебя, не его.
Over here. Listen, here's the thing, He's not on his game lately. Послушай, все дело в том, что он в последнее время не в духе.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
And the crazy thing is, I don't even care. Самое интересное, что меня это не волнует.
Trust me, this piece about Bongo is the biggest thing that's going to happen to denim since the California gold rush. Поверь мне, эта статья о Бонго - самое большое событие, которое случалось с джинсами со времен золотой лихорадки в Калифорнии.
Now, tell me, what's the last thing you can recall? А теперь расскажите самое последнее, что вы помните.
But if I was in the Academy in the simulator, I would have done the same exact thing in the same exact way. Но если бы я была на симуляторе в Академии, я бы сделала тоже самое, тем же образом.
And the fourth most exciting thing about working in insurance-related actuarial science is the way you see the world differently. А четвёртое самое захватывающее в области оценки страховой вероятности - это то, что ты видишь мир по-другому.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
I have a thing to do. Есть кое-что, что я должна сделать.
Well, we do the next best thing. Ну, мы сделаем кое-что получше.
There is a thing about wrists that I won't go into. Есть кое-что о запястьях, во что мне не хочется вдаваться.
Time to do one more thing. Пора сделать кое-что еще.
I've been asked to do this... thing. Меня попросили кое-что сделать.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
The thing is I got almost a million. Но главное... что я скопила почти миллион.
The most important thing is that it contributes to security and sustainable development. Главное - это вклад в обеспечение безопасного и устойчивого развития».
Look, Alex, the important thing here Is that you have to be very careful how you behave around boys Because it is so easy to get a reputation. Слушай, Алекс, главное здесь - это то, что ты должна вести себя с мальчиками очень осторожно, потому что очень легко испортить репутацию.
The main thing I've learned from Italian films is that when an Italian gives his heart, he gives it truly. Главное, что я поняла из итальянского кино, - если итальянец отдает свое сердце, то делает это всерьез.
And the Siwa Oasis is famous for several things, but the key thing is that it was the place that Alexander the Great went to when he wanted to find out what his destiny had in store for him. Оазис Сива знаменит несколькими вещами, но самое главное то, что именно туда отправился Александр Великий, когда он хотел узнать, что же ему уготовила судьба.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
The most important thing to remember about a high-speed chase... ls safety first. Clear. Главная вещь, которую нужно помнить о высокоскоростной погоне... то, что безопасность прежде всего Чисто.
The thing you love the most. того, что любишь больше всего.
C.I. I've been working in Compton on that other thing manages a little jazz club. Я работал в Комптоне и кроме всего прочего управлял маленьким джазовым клубом.
Is it because of the whole cheating, shipwreck, drowning, not drowning, you're back, she's back thing? Из-за всего этого обмана, кораблекрушения, утопления, не утопления, ты вернулся, она вернулась?
After all we have been through together, after all I have done for you, you act as if I'm likehe worst thing that ever happened to you. После всего, что я для тебя сделала ты повёл себя так, будто я худшее, что было в твоей жизни.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
Starting with, what exactly is this thing? Начнём с того, что именно это за штуковина?
The thing just dropped in the middle of central park. Эта штуковина упала посреди парка, потрясающе!
What the hell was that thing? Что это была за штуковина?
What is that thing? Что это за штуковина?
Is this thing plugged in? Это штуковина вообще включена?
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
The most positive, generous thing he has ever done. Это самый положительный и щедрый его поступок.
I did the most romantic thing I could think of, Я решился на самый романтичный поступок,
You did an awful thing. Ты совершила ужасный поступок.
It was a very brave thing to do. Это был очень храбрый поступок.
I want you to imagine the worst thing that a father can do to his daughter. Представь себе самый ужасный поступок который бы совершил отец по отношению к дочери.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
No, you saw that other thing, too. Нет, ты тоже видела то, другое существо.
I hate to see the poor thing suffer. Ненавижу видеть, как страдает маленькое существо.
There was this thing, Doctor, this alien, with this head... Было существо, Доктор, инопланетянин с головой как...
The Titan regroups and captures the heroes, who are freed by Spider-Man and the Thing. Титан перегруппировывает свои силы и захватывает героев, которых позже освобождает Человек-паук и Существо.
The house had become a living thing. Дом превратился в живое существо.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
That little thing there is the first perpetual energy source since the sun. Эта штучка - первый в мире вечный источник энергии - после Солнца.
I've got a screening for something called A Crazy Little Thing Called Love. У нас тут предпоказ какого-то... "Эта шальная штучка любовь".
Wild thing, slow down. Дикая штучка, притормози.
I am a pretty little thing just out of lit class at GMU. Я маленькая приятная штучка, прямиком из литературного класса...
Probably the most common version of the seventh verse involves the man seeing a "thing" in her "thing", or in "the bed", where his "thing" should be. Вероятно, самый распространённый вариант седьмой ночи таков: рассказчик обнаруживает чью-то «штучку» (англ. thing), в «штучке» жены, где должна быть его «штучка».
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
If it's your thing, I'd rather high five. Если это твоя фишка, лучше дай пять.
Well, the whole... electricity in the air thing is just a guess. Ну, фишка с электричеством в воздухе - это просто догадка.
What cool kid thing's in here? А тут какая клёвая детская фишка?
Or a letter opener, if that were his thing? Или открывашкой для писем, что если это его фишка?
Did you tell her that it was my thing? - u mean, did I give you credit? Ты сказала ей, что это была моя фишка? - Ты имеешь ввиду, я сделала тебе комплимент?
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
It's a funny thing about coming home. Есть забавный момент в возвращении домой.
Otherwise you'll wander off, and the next thing you know, somebody's going to have to start rescuing somebody. Если кто-то уходит, в следующий момент кому-то приходится начинать спасать этого кого-то.
The thing about that baby is- are you thirsty? Ах да... есть один момент, насчет ребёнка...
I usually put this off to the last possible minute, and I end up having to wear a suit cause it's the only clean thing I got. Обычно я снимаю всё с себя в последний момент, и заканчивается это обычно тем, что я прихожу в костюме, потому что это моя последняя чистая одежда.
It's sort of a last minute thing. Все решилось в последний момент.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
There's one awful thing about you. Наташа, я должен сообщить тебе нечто ужасное.
I told him... if he did any such thing, he'd live to regret it. Я ему ответил... если учинит нечто подобное, то сильно об этом пожалеет.
and you've done this kind of thing before. Хорошо, если есть опыт, если вы уже делали нечто подобное.
The most amazing thing happened today. Сегодня произошло нечто просто удивительное!
Then they come in, and they inject you... with something to keep you from remembering... and staged the entire thing. Потом они входят и вводят тебе... нечто что не даёт тебе вспомнить ничего, кроме начала этой ночи.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
Data, what's the last thing that you remember? Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти?
You think that's the most traumatic thing that's happened to her in the last 18 hours? Думаешь, это самое травмирующее событие, которое случилось с ней за последние 18 часов?
You know, it's a big thing for us, the bishop coming to Carsely. Визит епископа в Карсли - важнейшее для нас событие.
NARRATOR: Kids, for the life of me, I can't remember what the big thing was in Atlantic City that weekend. Детки, хоть убейте, но я не могу вспомнить, что за большое событие происходило в те выходные в Атлантик Сити
a huge thing, isn't it? это важное событие, так?
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
I love the team thing, By the way. К слову, мне нравится идея команды.
Another thing I picked up from Palster. Еще одна идея, заимствованная у Палстер.
It was all Janko's idea - the smuggling, the surgery patients, the whole thing. Это всё была идея Янко контрабанда и всё это.
This is a brilliant thing! Идея гениальная, скажи ей!
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
Such a thing is always like this Такого рода предмет походит всегда на это
Judge Mason and Judge Brennan specified that there were two criteria for determining the existence of a religion: belief in a supernatural being, thing or principle and submission to rules of conduct shaping such a belief. Судьи Мейсон и Бреннан уточнили, что существование какой-либо религии определяется на основе двух критериев: вера в какое-либо высшее существо, сверхъестественный предмет или высший принцип и соблюдение правил поведения, характерных для этой веры.
I didn't know that was an actual thing. Я не знала, что этот предмет сейчас актуален.
the extent to which the material (whether it is evidence, a document, an article or a thing) that the defendant seeks to obtain from the foreign country would not otherwise be available; Ь) нельзя ли каким-либо иным образом добыть материалы дела (будь то показания, документ, предмет или вещь), которые пытается добыть в иностранном государстве обвиняемый;
For Camper a designer object is not a frivolous or useless thing. 2.10. Для Кампер предмет дизайна - не просто «слово» или ненужная вещь.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
It's a rare enough thing - a man who lives up to his reputation. Редкое это явление - человек, который полностью оправдывает свою репутацию.
Billboards, light boxes and other outdoor advertising is the common thing. Билборды, лайтбоксы и прочая наружная реклама вдоль дорог - привычное явление.
I tried to indicate this was just a transient thing. Я расцениваю это, как преходящее явление.
And then the last thing on the list there, oceanacidification - if you were to ask me, you know, What do youworry about the most? И последнее явление в этом списке проблем - это повышениекислотности океана. Если бы вы спросили меня: О чем вы большевсего беспокоитесь?
At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
He hide a thing, the ugly face of people. Он хотел скрыть от него события, показывающих истинное положение дел людей.
No, the important thing now is to establish your position. Нет, сейчас главное укрепить твоё положение.
That sort of thing is not only embarrassing, it gives a bad impression. Подобные вещи не просто ставят нас в неудобное положение, но и производят неблагоприятное впечатление.
I would never do a single thing to make him at all uncomfortable. Я бы никогда не поставил его в неловкое положение.
And the thing is, you're on the ground floor with what you're holding. И дело в том... что у тебя сейчас выигрышное положение, с учетом твоих владений.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
That's a strange thing to say, given the circumstances. Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства.
Under the circumstances, it was the best thing that could have happened, right? Учитывая обстоятельства, это же лучшее, что могло случиться, верно?
In some respects, it was probably the best thing we could do at the time under the circumstances; and that this record was exactly what we wanted it to sound like. В некотором роде, это, пожалуй, лучшее, что мы могли сделать, учитывая обстоятельства; и этот альбом звучит, так как мы и хотели».
You could make a case that being taken for granted might just be the best thing in the world. Бывает, что обстоятельства, принимаемые как данность, вдруг становятся самыми лучшим на свете.
Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле?
And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание.
I just thought it was a fantastic, insane thing to say. Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
You know, hunting this thing in the sewers... Знаешь, охота на эту тварь в канализации...
But that thing caught me asleep last night and I came awake just in time. Но эта тварь застигла меня спящим прошлой ночью, но я вовремя проснулся.
You knew that thing was out here? Вы знали, что здесь будет эта тварь?
All right, well, tell me about the hole this thing climbed into. ладно, расскажите про нору в которую эта тварь залезла.
What are they doing, keeping a thing like that locked up in a school? О чём они думали, запирая этакую тварь в школе?
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
And that's just a weird, like, thing. А это просто, типа, странная хрень.
I'm loving this whole feminist thing. Я люблю всю эту феминистскую хрень.
Um, Jill and I have been discussing her whole... attitude thing lately. Мы с Джилл тут недавно обсуждали всю эту... хрень с поведением.
So, it's some kind of secret computer thing. Так это типа секретная компьютерная хрень.
Someone has to tear that thing down before it can try to claim another life. Кто-то должен разломать эту хрень до того, как ещё кто-нибудь пострадает.
Больше примеров...