Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
A thing mixed is a thing weakened. Разнородная вещь - это непрочная вещь.
There's this thing that I do whenever I... Есть одна вещь, которую я делаю всякий раз, когда... Чувствую.
The last thing was very old sundial. Последняя вещь - это очень старые солнечные часы.
But I can tell you, sweetheart, there really is such a thing as too much honesty in a marriage. Но я могу сказать тебе, солнышко, что такая вещь как слишком много честности в браке действительно существует.
It is like this tangible thing that you can point to and say, Подарок - такая вещь, в которую можно ткнуть и сказать:
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
That thing can be anywhere now. Эта штука может быть теперь где угодно.
I would love to be there to see that thing's face when this goes off. Как бы я хотел увидеть глаза этих тварей, когда эта штука рванёт.
That thing that happens to animals in captivity where it changes they brains? Штука, которая случается с животными в неволе, когда у них мозги меняются?
You've got no idea what this thing is going to do to you. Ты понятия не имеешь, что эта штука с тобой сотворит.
This Wilhelmina and Daniel thing is in the bag. Эта штука Вильгельмины и Дэниэла в сумке
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
Here's the thing, Kevin. Вот в чем дело, Кевин.
No, that's not a thing. Нет, не в этом дело.
He's played this thing out with real heart. Он болеет за дело всей душой.
I guess the thing is, no matter what age we are, we can all use some social skills, 'cause like it or not, we're all tied together in this world. Дело в том я думаю, что не важно в каком ты возрасте мы все можем использовать общепринятые нормы, потому что, нравится вам или нет, мы все связаны друг с другом в этом мире.
I mean, the thing is, we're kind of in a hurry. Дело в том, что мы торопимся, знаешь ли.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
That's the hardest thing about being a mother. Это самое сложное в том, чтобы быть мамой.
For me, the most important thing is courage Мне кажется, самое главное качество - это смелость
You know what the funny thing about earthquakes is? Знаешь, что самое интересное в землетрясениях?
This morning same thing happened again. Сегодня повторилось то же самое.
And the best thing about her... И самое главное её качество...
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
But I had the next best thing. Но у меня было кое-что, не хуже.
The thing that really astonished me. Кое-что, что меня по-настоящему потрясло.
Be that as it may, I know a thing or two about making people suffer. Пусть это так, но я знаю кое-что о том, как заставить человека пострадать.
Let me try one more thing. Я попробую ещё кое-что.
I did gardening at the home, Rönnbo, so I know a thing or two. В воспитательном доме, в Ранбу, я работал в саду и кое-что знаю.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
The important thing is not to antagonise her. Самое главное не настраивать её против себя.
The most important thing is to do nothing. Сейчас самое главное - ничего не делать.
And the key thing was, what I didn't know, was that I was areally good dreamer. Главное открытием для меня было то, что спать я на самомделе умею хорошо.
That seems like the most important part of the whole thing to you! Кажется, что именно это самое главное для тебя!
And that gives me great hope, really, in saying that I do believe that there is a path ahead to get us to start thinking about priorities, and saying, what is the important thing in the world? И поэтому я надеюсь и верю, что мы на пути к тому, чтобы думать о приоритетах, и задаваться вопросом о том, что же самое главное.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
First and foremost, Thailand's lower classes have decided that docility is a thing of the past. Прежде всего, низшие классы Таиланда решили, что покорность - это прошлое.
You killed the thing you loved the most. Ты убил то, что любил больше всего на свете.
But the best thing you can do for your people and the world is to accept this agreement. Но лучшее, что вы можете сделать для своего народа и всего мира, это пойти на соглашение.
To me, the thing that offends me the most is when I hear someone say "the N-word" Меня больше всего оскорбляет, когда я слышу "слово на Н"
Do you know the thing that I think the media will find most intriguing, most entertaining? Знаете, что больше всего заинтригует и подкупит прессу?
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
The pin snapped and the whole thing fell into the swimming pool. Штифт обломился, и вся эта штуковина рухнула в бассейн
Once I threw a chain at somebody and it wrapped around his neck by itself, like that face-crab thing from Alien. That's all. однажды я накинула цепь на кое-кого и она сама собой обвилась вокруг его шеи как та штуковина из пришельцев это все
What is that thing? Что это за штуковина?
Never mind Herefordshire, this thing attracts attention even around here. Не берите в голову Херфордшир, эта штуковина привлекает внимание даже здесь.
That thing out there has ionized this complete sector. Та штуковина ионизировала весь сектор.
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
I'm giving you a chance to do the first worthwhile thing in your life, - and you won't even listen. Я даю тебе шанс совершить первый стоящий поступок в жизни, а ты даже отказываешься слушать.
Maybe leaving was the craziest thing I ever did, apart from letting Mac go, of course. Возможно, отъезд - самый безумной мой поступок, конечно, не считая того, что я позволила Маку уйти.
That's a nice thing you did. Ты сделала добрый поступок.
It's the right thing to do. Это будет правильный поступок.
This is a brave thing you have done today. Сегодня ты совершила смелый поступок.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
The silver coins are a good repellent, but we have to find a way to kill this thing. Серебряные монеты хорошо помогут, но мы должны убить это существо.
Getting this thing on board was a risk, and we knew it from the beginning. Мы с самого начала знали, что брать на борт это существо рискованно.
Where are you taking this... thing? Куда вы ведете это... существо?
And he... this thing... the monster... was his enemy. И он... это существо... монстр... был его врагом.
She becomes the love interest of Ben Grimm after the latter's fiancée leaves him following his mutation into the Thing. Она испытывает романтический интерес к Бену Гримму после того, как его бросила невеста после его мутации в Существо.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
Yes, Jeff and I have a thing. Да, у нас с Джефом есть штучка.
Why, you sweet young thing. Почему, сладкая, молодая штучка.
Do you and Jeff have a thing? А у вас с Джефом есть штучка?
You're the pretty young thing... is what I meant. Ты и есть та прекрасная молодая штучка...
And that little thing you got right there - that's called a capo. А вот та маленькая штучка у вас...
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
This whole "Squirrels To The Nuts" thing is obviously your own special little bit. Вся эта штука с "белки орешкам", очевидно, твоя особая фишка.
Your "thing" is different shoes on each foot, isn't it? Носить разные ботинки - тоже твоя "фишка", да?
The thing you don't understand about fishing, Vince, right... is it's not actually about catching fish. Ты не понимаешь главного в рыбалке, Винс. Фишка не в том, чтобы поймать рыбу.
You know, that's my thing. А это - моя фишка.
Maybe it's that jock thing. Может, это фишка спортсмена
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
The second thing, of course, is training. Второй момент - это, конечно, подготовка.
My favorite thing about that book is when they reveal that it's in Washington, D.C. Обожаю момент, когда становится ясно, что всё происходит в Вашингтоне.
And, the other thing that's important is that this is not Sally Struthers. И еще очень важный момент - это не Салли Стратерс.
Martha was so angry that her electromagnetic field futzed the recording, but she wanted you caught, so she went and did the next-best thing. Марта так разозлилась, что ее электромагнитное поле повлияло на запись, но она хотела, чтобы вас поймали, и она сделала самое правильное, на тот момент.
Their thing just hasn't gotten here yet. Просто их момент еще не наступил
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
Raymond and Elizabeth Garini had a thing back in high school. Ещё в школе у Рэймонда с Элизабет Гарини было нечто.
Anyway, I did a thing, an incredible thing. В общем, я совершил нечто невероятное
It's helpful that you've had experience and you've done this kind of thing before. Хорошо, если есть опыт, если вы уже делали нечто подобное.
And then this weird thing happened. А затем случилось нечто странное.
Is there a thing of which it is said, 'See, this is new'? It has already been, in the ages before us. Бывает нечто, о чем говорят: "смотри, вот это новое"; но это было уже в веках, бывших прежде нас.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
Data, what's the last thing that you remember? Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти?
Well, I know where I'm going to be standing - right next to you... so when this big thing happens, you be sure to let me know. Я буду как раз рядом с тобой... так что когда это великое событие произойдёт, дай мне знать.
You know, it's a big thing for us, the bishop coming to Carsely. Визит епископа в Карсли - важнейшее для нас событие.
This marriage is a beautiful thing. Эта свадьба такое прекрасное событие.
For from the moment the inconceivable thing happened and the Japanese arrived, there was just one thought in my mind-to find Jack. С того момента как произошло это невообразимое событие и пришли японцы только одна мысль заполняла мой разум - найти Джека Оригинальный текст (англ.)
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
So the thing is, this kind of idea of Chinese-American food doesn't exist only in America. Дело в том, что эта идея китайско-американской еды существует не только в Америке.
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть.
Rory Sutherland: I'm not sure this isn't the most perfect example of intangible value it requires is photons, neurons, and a great idea to create this thing. Рори Сазерланд: Могу сказать, что это наилучший пример создания иллюзорной ценности. Все что потребовалось - протоны, нейроны и великолепная идея.
As a result, politicians are prepared to pick a city and order it to create the functions of a financial center, as if such a thing can be constructed like a building - a concept that could not be more off the mark. В результате власти Китая готовы взять любой город и приказать ему выработать функции финансового центра, как будто их можно построить как здание - идея, абсурдность которой трудно преувеличить.
Wait, so Jenna's Jimmy Buffett rip-off is actually a thing? Погодите, то есть идея, которую Дженна стырила у Джимми Баффета воплощается?
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
That I'd never lived any place long enough to justify having such a simple thing. Что я нигде не жила так долго, чтобы иметь такой простой предмет.
Now, to start, we need someone to suggest a thing. Для начала, нам надо, чтобы кто-нибудь назвал предмет.
Ensure that the terminology used in the legislation about embezzlement covers clearly any property or any other thing of value, in accordance with article 17 of the Convention; обеспечить, чтобы используемая в законодательстве относительно хищения имущества терминология ясно охватывала любое имущество или любой другой ценный предмет в соответствии со статьей 17 Конвенции;
Now we have the unions, we have the gambling... and they're the best things to have, but narcotics... is a thing of the future. У нас есть союзы, казино... это всё лучшие вещи, но наркотики... это предмет будущего.
Please don't do the foolish thing again Пожалуйста не сделайте глупый предмет снова
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates. И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс.
To paraphrase Annan, we need mechanisms to equalize the benefits of globalization, to make life a positive thing for all peoples. Перефразируя Аннана, можно сказать, что нам нужны механизмы выравнивания благ глобализации, превращения жизни в явление позитивное для всех людей.
Spontaneous really isn't a thing these days. Ну, спонтанность - теперь редкое явление.
Billboards, light boxes and other outdoor advertising is the common thing. Билборды, лайтбоксы и прочая наружная реклама вдоль дорог - привычное явление.
That's what's made it into this mysterious, powerful thing it is. Этот длительный процесс и породил то мистическое и мощное явление в том виде, каким мы видим его сегодня.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
The last thing we would want to do is make you uncomfortable. Последнее, что бы нам хотелось, это ставить тебя в неловкое положение.
No, the important thing now is to establish your position. Нет, сейчас главное укрепить твоё положение.
It is not a thing to be done, but the idea of presenting the situation in the region "but for the Karabakh conflict" appears to be quite a thrilling one. Конечно делать этого нельзя, однако прозвучавшая из Баку идея представить положение дел в регионе на случай «если не было бы карабахского конфликта...» представляется уж очень соблазнительной.
Believe me, the last thing I want Is to make things worse for these families. Поверь, последнее, чего я хотела - это ухудшить положение, в котором находятся эти семьи.
But nevertheless, many of us starting examining charts absolutely forget this simple and clear rule and start trying to catch the high or low peaks or to trade against the trend. This means, that the trader lacks main thing - dicipline. Тем не менее, многие из нас, начав рассматривать график, совершенно забывают это простое, но важное положение и стремятся или поймать пик или совершить сделку против текущего тренда.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
This seems like the best thing to do considering the circumstances. Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства.
Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off? Учитывая эти обстоятельства, ты не думаешь, что стоит отменить все приготовления?
In some respects, it was probably the best thing we could do at the time under the circumstances; and that this record was exactly what we wanted it to sound like. В некотором роде, это, пожалуй, лучшее, что мы могли сделать, учитывая обстоятельства; и этот альбом звучит, так как мы и хотели».
And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия,
Thus, judicial authorities no longer "may" but are "obliged to" order forfeiture of a thing if the circumstances of the case warrant a reasonable assumption that it could be used to finance terrorism. Так, судебные власти уже не «могут», а «обязаны» отдавать распоряжения о конфискации имущества, если обстоятельства дела дают основания полагать, что оно может быть использовано для финансирования терроризма.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле?
And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание.
I just thought it was a fantastic, insane thing to say. Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
But we still haven't found the thing. Мы так и не нашли эту тварь.
If I turn it off, that thing's gonna get out. Если я его отключу, эта тварь выйдет наружу.
As long as you think that thing is our father, I say so. Я, пока ты считаешь ту тварь нашим отцом.
You have no idea how much I want to release that thing from this plane of existence. Ты даже не представляешь, как сильно я хочу избавить эту тварь от тягостей мира сего.
Let's find this thing! Давайте найдём эту тварь!
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
Well, that sounds a lot sexier than my thing. Это звучит намного привлекательнее, чем моя хрень.
What the heck is this thing? Черт, что это за хрень?
So that whole thing about you apologizing was bullshit. То есть все твои извинения - хрень собачья?
Get that thing out my face! - Whoa, whoa, whoa. Эй, убери эту хрень с моего лица.
Bring me everything you have - the dog tags, pot watcher's little inventory, every fucking thing! Принеси мне все, что у тебя есть. Жетоны, бумаги Болвана - всю эту хрень до последней мелочи.
Больше примеров...