| It's just an 'on hold' thing? | Это просто вещь "в ожидании"? |
| Your Holiness, I'm just a poor, simple priest, and the secret of the confessional is the only respectable thing I have. | Ваше Святейшество, я просто бедный, обычный священник, и тайна исповеди единственная достойная вещь, которая у меня есть. |
| Loneliness is a dangerous thing. | Одиночество - опасная вещь, |
| Closest thing you'll get to swinging the mighty anything, Bernard. | Любая вещь в твоих руках страшна, Бернард. |
| Here's the thing you best start to understand - in the Bitter End, Los Lordes makes the move. | Есть вещь которую тебе следует понять с самого начала - в Биттер Энде командуют "Лос Лордес". |
| I had to stop by and visit some buddies at Dallas pd and convince them that this hostage thing was a hoax. | Пришлось остановиться и навестить некоторых приятелей в Далласе и убедить их, что эта штука с заложниками была обманом. |
| I have no idea what that thing does. | Я понятия не имею, что делает эта штука. |
| And she began to walk towards home... and then a thing ate her. | И она пошла к этому дому... и потом эта штука съела ее. |
| How big is this thing? | Насколько большая эта штука? |
| That thing killed my son. | Эта штука убила моего сына. |
| It's not the sort of thing you can ease into. | Это не то дело, которое ты можешь облегчить. |
| I suggest that we loosen that whole thing a bit. | Я предлагаю немного разнообразить все дело. |
| It's the only way we've got into this thing, Ro, and you know that. | Это - наш единственный способ войти в это дело, Ро, и ты знаешь это. |
| Thing is, you don't know. | Дело в том, что ты не знаешь. |
| Thing is, CCS tracked usage on the same account, same username and password, the night before. | Дело в том, что техники отследили использование этого аккаунта с этим ником и паролем прошлой ночью. |
| He taught me that the most important thing was to defend the Ministry. | Он научил меня, что самое главное - защищать Министерство. |
| And the sad thing is, she was just trying to keep him home. | А самое печальное, что она просто хотела, чтобы он остался дома. |
| The loveliest thing about you is that you have no idea of how beautiful you are. | Самое привлекательное в Вас то, что Вы даже и не догадываетесь, как Вы красивы. |
| You see, the thing about Donna is- | Знаете, что самое интересное насчет Донны... |
| Once the Games got up and started, you know the best thing about them... was listening to them on the wireless. | Как только Игры начались, знаешь, что в них было самое замечательное? Их можно было слушать по радио. |
| I've got the right thing for you. | Тогда у меня для тебя кое-что есть. |
| I got to do a family thing. | Мне нужно сделать кое-что для семьи. |
| One other thing that I promise will make this a night you will remember forever. | И... еще кое-что, что, обещаю, сделает эту ночь незабываемой. |
| You know, one more thing. | И знаешь, ещё кое-что... |
| And I suddenly realized 1 thing afterwards. | И только теперь кое-что понял. |
| The important thing now is getting you and Fatima out of here. | Главное сейчас вытащить тебя и Фатиму отсюда. |
| The important thing is Gabi's doing okay. | Но главное что с Габи всё в порядке. |
| Well, the most important thing is that you stay safe. | Сейчас самое главное, чтобы с тобой ничего не случилось. |
| Main thing is that she suffers. | Главное, чтобы она пострадала. |
| And that was one of my major discoveries, to find that these islands were the same as the whole big thing, more or less. | Моё главное открытие заключалось в том, что эти острова имеют ту же форму, более или менее, как и вся фигура целиком. |
| Anyway, so the biggest thing that's invisible to us is what we don't know. | Так или иначе, больше всего невидимым для нас является то, чего мы не знаем. |
| I don't totally get the hand thing, but I like it. | Я не в курсе всего происходящего, но мне это понравилось. |
| And here I am completely at ease, to tell you now in the most cordial, the most even tone possible the least pleasant thing in the world: | И вот я здесь абсолютно непринужденно чтобы сказать в самом сердечном, наиболее ровном из возможных тоне вещь менее всего приятную. |
| But... how much time do you spend on the thing you wear most? | Но... сколько времени вы тратите на то, что носите чаще всего? |
| Well, she got that introduction, and whoever's running this thing killed her, so how do we find that student? | Значит, её представили, и кто бы ни стоял во главе всего этого, убил ее, так как нам найти этого студента? |
| I was just thinking, this thing is just like The Wolf Man. | Я тут подумал, эта штуковина - тот же оборотень. |
| This mask thing better be worth it. | Эта штуковина, маска, стоит всего этого? |
| Roz, how the hell do you shut this thing off? | Как эта дурацкая штуковина выключается? |
| thing in the mirror. | Эта штуковина в зеркале. |
| What's the pinch-of-death grip thing that actually killed the girl? | Ну и что же за штуковина убила девочку? |
| Maverick, you just did an incredibly brave thing. | Скиталец, Вы совершили отважный поступок. |
| This is the craziest thing I've done in my life. | Это мой самый сумасшедший поступок в жизни. |
| And it was a selfish thing to do? | И что это был эгоистичный поступок? |
| That is the most irresponsible, unprofessional thing I've ever heard of in my entire life! | Это самый безответственный, непрофессиональный поступок, который я когда-либо видел в своей жизни. |
| "Is it the right thing to do?" | Правильный ли это поступок? |
| He is the most un-poetical thing in existence. | Он - самое непоэтическое существо на свете. |
| I know you don't believe me... but this thing has carved out a territory and you are in it. | Я знаю, вы не верите мне... но это существо заняло территорию, и вы оказались на ней. |
| Now, if this thing wants the rock, well, that gives us leverage... | Если это существо хочет скалу, это дает нам движущую силу... |
| It's a living thing with feelings and a family. | Это живое существо с чувствами и семьей! |
| What do you call that thing? | Как вы называете это существо? |
| This little thing right here, that's the microphone. | Вот эта штучка и есть микрофон. |
| Billy: So that little thing is making this kid wig out the whole time. | Так эта маленькая штучка все это время делала его таким безумным. |
| So that blinky thing, that's where Ali hid Mona's laptop? | То есть эта мигающая штучка, это место, где Эли спрятала ноутбук Моны. |
| How about you, Ms. Thing? | Что насчёт тебя, мисс Штучка? |
| Where's my pretty young thing? | Где моя прекрасная молодая штучка? |
| The thing is, I kind of told my father we got back together again. | Фишка в том, я типа сказала отцу, что мы опять вместе. |
| Is that, like, a surgeon thing? | Это такая фишка у хирургов? |
| No, no. That's my thing. | Не, это моя фишка. |
| Well, it's this thing I do. | Ну это такая фишка. |
| You're a paranoid-aggressive, and you's your thing. | Ты параноидально-агрессивен, и ты угрожаешь... в этом твоя фишка. |
| I was able, for the first time to say the exact thing I wanted to say at the exact moment I wanted to say it. | Впервые в жизни я смогла сказать именно то, что хотела и в тот самый момент, когда пожелала. |
| So one moment the wolf was in your house, next thing he was in your car? | Значит, в один момент волк был в вашем доме, а потом в вашей машине? |
| one more important thing. | Остался еще один важный момент. |
| Next thing, he's cramming for the bar at Bryn Mawr and snapping on a flag pin. | И в следующий момент он отъедается в баре колледжа Брин Маеур и прикалывает себе флажок на лацкан |
| Another thing to keep in mind regarding how rules are evaluated is that more specific rules are evaluated before more general rules. | Еще один момент, который следует учитывать касаемо того, как расставляются приоритеты правил, заключается в том, что более специфичные правила имеют более высокий приоритет перед более общими правилами. |
| But the night of my speech, a surprising thing happened. | Но в вечер моего выступления случилось нечто удивительное. |
| People have died trying to do this kind of thing. | Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное. |
| It's about a girl who goes crazy 'cause this thing, this being constantly follows her. | Он о девочке, которая сходит с ума, потому что нечто ее постоянно преследует. |
| We want not to have that sort of thing happen, so I have a job to do. | Мы не хотим, чтобы нечто подобное произошло, так что я должен это сделать. |
| And thing everyone remembers leads them to challenge my hard-fought reign? | А что если... нечто в ваших воспоминаниях заставит вас усомниться в моем с трудом добытом господстве? |
| Look, Dad, I would have called you, but we wanted it to be kind of like a, just a family thing. | Послушай, пап, я бы позвонил тебе, но мы хотели, чтобы это было вроде как семейное событие. |
| You know, it's a big thing for us, the bishop coming to Carsely. | Визит епископа в Карсли - важнейшее для нас событие. |
| You know when people say getting fired Was the best thing that ever happened to them? | Знаете, есть такие люди, которые говорят, что увольнение - это лучшее событие в их жизни. |
| It's probably the biggest thing that's ever happened to me. | И это наверное самое значительное событие когда-либо происходившеев моей жизни. |
| I mean, we always knew we brushed our teeth, but it was, like, a big thing. Like, "Come see!" | Мы-то знаем, что мы чистим зубы, но всё равно это большое событие. |
| A-a vaccine might not be a bad thing. | Так что вакцина возможно не самая плохая идея. |
| This thing is becoming an obsession, darling. | А то это уже навязчивая идея, дорогая. |
| Which I think would be a bad thing, 'cause there's a psychopath out there hacking people up. | Что, я думаю, плохая идея, потому что там психопат кромсает людей. |
| We want to get out of this thing where the young people have all the ideas, and the old people have all the power and decide what science gets done. It took me about 25 seconds to decide that that was a good idea. | Наша цель - избавиться от того положения, когда все идеи исходят от молодых, а вся власть у старых, которые решают, чем будет заниматься наука.» У меня заняло секунд 25, чтобы понять, что это была хорошая идея. |
| This whole thing is the girl's idea. | Это всё её идея. |
| It's not really a thing. | На самом деле, это не предмет. |
| Blavatsky turned to Sinnett with the question of where he would like to find a thing that Kuthumi is going to send. | Блаватская обратилась к Синнетту с вопросом: где бы он хотел найти предмет, который Кут Хуми собирается прислать. |
| Now, our big symbol at IDEO is actually not so much the place, it's a thing. | А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет. |
| It's not like a physical thing you do. | Это же не предмет. |
| the extent to which the material (whether it is evidence, a document, an article or a thing) that the defendant seeks to obtain from the foreign country would not otherwise be available; | Ь) нельзя ли каким-либо иным образом добыть материалы дела (будь то показания, документ, предмет или вещь), которые пытается добыть в иностранном государстве обвиняемый; |
| This is just a thing, Hazel. | Это просто вот такое явление, Хэйзел. |
| There's this new thing called terrorism. | Есть такое новое явление "терроризм". |
| One unfortunate thing is the fact that many of the resources promised by the developed countries are not being provided. | Еще одно негативное явление состоит в том, что многие обещанные развитыми странами ресурсы не предоставляются. |
| I tried to indicate this was just a transient thing. | Я расцениваю это, как преходящее явление. |
| In our modern societies, one would like to believe that violence against children as an educational measure is very much a thing of the past. | Многим хотелось бы думать, что в наших современных обществах такое явление, как насилие в отношении детей в качестве воспитательной меры, давно ушло в прошлое. |
| Just look at that thing the wrong way and it'll rupture. | Только посмотри сюда - неверное положение и оно разорвётся. |
| He thinks the whole thing's an act. | Он думает, что все мое положение это притворство. |
| That he's never coming back, sort of thing, and that's the... | Понимание того, что он... никогда уже не вернется, принять такое положение вещей это... |
| Being young is a... is a bad thing Isobel. | Быть молодым... это не очень выгодное положение, Изабель |
| But nevertheless, many of us starting examining charts absolutely forget this simple and clear rule and start trying to catch the high or low peaks or to trade against the trend. This means, that the trader lacks main thing - dicipline. | Тем не менее, многие из нас, начав рассматривать график, совершенно забывают это простое, но важное положение и стремятся или поймать пик или совершить сделку против текущего тренда. |
| Again, I think if you heard the whole thing, you would... you would say... | С другой стороны, думаю... если бы вы знали все обстоятельства... |
| And under pressure, required by his training to think, an officer might end up deciding that the best thing to do is the opposite of what he's been ordered to do, if that's what the circumstances dictate. | И под давлением, обученный в процессе подготовки думать, офицер может в конечном итоге прийти к решению, что лучшим вариантом будет противоположное тому, что ему приказали, если это то, что диктуют обстоятельства. |
| It's a family thing and a financial thing. | Это - семейные и финансовые обстоятельства. |
| And all things considered, I don't know that having that kind of strength is the worst thing you could have been given. | И учитывая все обстоятельства, не думаю, что подобные силы - худшее, что ты мог обрести. |
| Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. | Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. | В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| What did that thing on the bridge look like? | Как эта тварь на мосту выглядела? |
| You brought this thing to the island! | Ты притащил эту тварь на остров! |
| That thing, whatever it is, killed the driver, and the mechanic, and I don't think she's finished yet. | Эта тварь, кем бы она ни была, убила водителя и механика, и я не думаю, что она закончила. |
| This thing's already morphed. | Эта тварь уже видоизменилась. |
| This thing eats people. | Эта тварь ест людей. |
| We need an expert to verify that thing. | Нам нужен эксперт, чтобы подтвердить эту хрень. |
| I'm telling you, it's a fucking family thing. | Будь уверен, всё это какая-то семейная хрень. |
| There's a whole lot of people down in the valley who are gonna meet their maker if this thing lets go. | Очень много людей в долине встретятся с Создателем, если эту хрень прорвет. |
| I was going crazy all night. I was working with Thirsty, trying to deal with this Stream thing, and it hit me out of nowhere. | Я всю ночь с ума сходил, возился с Тирсти, пытался разрулить эту хрень со Стримом. |
| Do you think this HIV girl thing is killing us or what? | Как думаешь, эта хрень с ВИЧ-девочкой нас прикончит или как? |