| It's the thing we've been speculating for the past week. | Эта вещь, которую мы перетираем всю прошлую неделю. |
| Okay, one last thing about Wade, and then that's it. | Ладно, и последняя вещь об Уэйде, и на этом все. |
| In fact, The only hostile thing in that room is that... | По сути, единственная враждебная вещь в той комнате - эта... |
| I think the coolest thing about watching my look come down the Runway was that I really could see myself in it. I made something that's high fashion and something that is straight up ready to wear. | думаю, самая прикольная вещь в том, что я вижу на подиуме - это то, что он передает мой стиль я сделала что-то очень модное и что-то что удобно носить |
| Now, there's one more thing. | Сейчас еще одна вещь. |
| Was the white thing a dress? | И эта белая штука, это было платье? |
| I have to say, this dirty girl soy thing is almost as good as tea. | Должен сказать, что эта чайная штука с соевым молоком почти не уступает чаю. |
| If that thing's still active, so is he. | Раз эта штука еще действует, действует и он. |
| I mean, just suppose this thing won't wag its tail when we tell it to? | Я имею в виду, вдруг эта штука не завиляет хвостом, когда мы ей это скажем? |
| That is how light this thing is. | Вот насколько легкая эта штука. |
| The right thing would've been to kick it upstairs. | А здесь стоило передать дело наверх. |
| Best thing you can do is leave it alone, brother. | Лучше позабудь ты про это дело, браток. |
| Okay, the whole thing goes - The future's not set. | Короче, дело в том, что... будущее не предопределено. |
| You see, the thing is, the segments are in there and, of course, I can go in there, | Дело в том, что сегменты находятся там, и конечно, я могу туда войти, |
| The thing is, this bloke behind me, behind me, behind me... don't look! | Дело в том, что этот мужчина, сзади Сзади, за мной... не оборачивайтесь! |
| The most important thing is to mortify reason. | Самое главное - это умерщвление рассудка. |
| The best thing that you can do is move on and forget mom, forget the attic. | Самое лучшее что ты можешь сделать это двигаться дальше забыть о маме, забыть о чердаке. |
| The scariest thing is that at the 2nd, 3rd, even the 100th try, the fear doesn't disappear. | Самое страшное в том, что даже и во второй, и в третий, и в сотый раз страх не исчезает. |
| "The Best Thing I Ever Did". | Это самое лучшее, что я когда-либо делал.» |
| The most important thing, is concentration. | Самое главное - сосредоточиться. |
| And another thing. I may have cried when I was stabbed. | И еще кое-что. когда меня ранили. |
| I did a thing for you today so he couldn't have you. | Я кое-что для тебя сегодня сделал, чтобы он тебя не забрал. |
| Sorry to break up this whole party thing, but I think I have something quite important to say. | Извините, что испортил эту вечеринку, но я думаю, есть кое-что, что мне действительно важно вам сказать |
| Here's the thing about Oscar. | Послушай кое-что об Оскаре. |
| And then I did this other thing... | Я потом я сделал кое-что... |
| The important thing now is to get her to a hospital, so we can figure out the underlying cause of the disorder. | Главное сейчас - доставить ее в больницу, чтобы мы могли выяснить основную причину расстройства. |
| The most important thing to realize about parents... is that there's absolutely nothing you can do about them. | Главное - понять что ты абсолютно никак не можешь влиять на своих родителей. |
| The most important thing is momentum. | Самое главное здесь - это толчок. |
| And the main thing is not to be afraid at all | И главное - ничего не бояться. |
| Now, the most important thing about lamb is that you mustn't be afraid of it. | Так, главное в ягненке - не бояться его. |
| First and foremost, Thailand's lower classes have decided that docility is a thing of the past. | Прежде всего, низшие классы Таиланда решили, что покорность - это прошлое. |
| You know what the most difficult thing was? | Знаешь, что было труднее всего? |
| Well, the worst thing is, now, every time I get sick, I have to listen to a dozen people judge me. | Хуже всего то, когда я заболеваю, мне приходится выслушивать, как с десяток людей меня осуждают. |
| So Allison and I think that the best thing to do is just make a clean break. | Мы с Эллисон считаем, что для нас лучше всего будет расстаться по-хорошему. |
| The humane thing is to put him to sleep. | Гуманнее всего его усыпить. |
| This thing just stole four bucks from me. | Эта штуковина украла у меня 4 бакса. |
| We have to find out what the hell this thing is. | Мы должны разузнать, что, чёрт подери, это за штуковина. |
| Once I threw a chain at somebody and it wrapped around his neck by itself, like that face-crab thing from Alien. That's all. | однажды я накинула цепь на кое-кого и она сама собой обвилась вокруг его шеи как та штуковина из пришельцев это все |
| This thing has a nav system. | Эта штуковина имеет навигационную систему. |
| And since this came in on a Friday, they were able to get this great footage of this thing breaking up as it came in over West Virgina, Maryland, Pennsylvania and New Jersey until it did that to a car in New York. | Он как раз проходил в пятницу, и потому удалось сделать отличное видео, как эта штуковина, разваливаясь на части, вошла в атмосферу над Западной Виргинией, пролетела Мэриленд, Пенсильванию и Нью-Джерси, пока не сделала вот это с машиной в Нью-Йорке. |
| You'll be compelled to do the right thing. | Вы будешь вынужден сделать правильный поступок. |
| I'd say that it was A very peculiar thing to do... | Я бы сказал, это очень эксцентричный поступок... |
| The most humane thing you can do is to remove him from the ventilator. | Самый благородный поступок, который вы можете сделать - отключить дыхательный аппарат. |
| I thought this would be the most difficult thing I ever had to do. | Я думал, что мне предстоит совершить самый трудный поступок в жизни. |
| That was a very brave thing to do... and totally unnecessary. | Поступок смелый, но... абсолютно бесполезный. |
| I've been looking for a way to destroy that thing. | Я искал способ уничтожить то существо, |
| do you think that thing up there is Lenny? | Думаешь ли ты, что то существо - это Ленни? |
| and at the end of the day, not one living thing shall be left alive. | и в конце дня, ни одно живое существо не останется живым. |
| What is this thing growing inside of men and how is it possible? | Что за существо во мне растет, и как такое могло произойти? |
| Excuse me, are you Sue Storm and The Thing? | Простите, вы Сью Шторм и Существо? |
| Playin' like you're just a fresh, young thing from Santa Cruz... who somehow winds up connected to the senior partners of Evil Incorporated. | Притворяешься, как будто ты свежая молодая штучка из Санта-Круза кто, так или иначе, связан со старшими партнерами Корпорации зла. |
| I got to tell you, you're about the hottest thing I've seen since fire. | Должен сказать, ты самая горячая штучка, если не считать огонь. |
| Women have two copies of that big X chromosome; men have the X and, of course, that small copy of the Y. Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. | У женщин две копии этой большой Х хромосомы, у мужчин - Х, и, конечно, вот та маленькая копия У. Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. |
| You're the other thing. | Это ты та еще штучка. |
| So, when your mom and dad met, there is a fertilized egg, that round thing with that little blip. | Когда ваши родители встретились, получилась оплодотворённая яйцеклетка - вот эта круглая штучка с пимпочкой. |
| Absolutely, I do, but here's the thing. | Конечно, я хочу, но смотри, в чем вся фишка... |
| Or a letter opener, if that were his thing? | Или открывашкой для писем, что если это его фишка? |
| This is your thing. | Это же твоя фишка. |
| Picking locks is my thing. | Взламывать замки - это моя фишка. |
| It's her new thing. | Это ее новая фишка. |
| The hardest thing at this point is the social engineering and the organizational engineering, but it's here today. | Самое трудное на настоящий момент - социальная инженерия и организационная инженерия, но это уже имеется. |
| At this moment, 33 states have proposed or already adopted the same voter ID laws that have disqualified Dorothy Cooper from the one fundamental thing that we all do as Americans. | На данный момент ЗЗ штата рассматривают или уже приняли подобные законы о голосовании что исключает Дороти Купер из одного из фундаментальных процессов, который присущ американцам. |
| But the next thing I knew, I was... | И в следующий момент я... |
| All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment. | Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения. |
| While the last thing I wish to do is model bad behavior... in front of impressionable youth, | Поскольку последнее, что я хочу сделать в данный момент, это показать дурной пример впечатлительной молодежи. |
| I tried to find him, and then suddenly this awful thing appeared. | Я пыталась найти его, и затем внезапно появилось нечто ужасное. |
| Okay, that thing in the woods, | Ладно, это нечто в лесах, |
| But why would I want to do a thing like that? | Но с чего бы мне захотелось сделать нечто подобное? |
| Kate, there's a certain gargantuan quality about this thing. | Кейт, в этом нечто есть что-то гаргатюанское. |
| I'm beginning to mutate like the Hulk or the Thing. | Я начинаю мутировать, как Халк, или как Нечто, или хуже, как Лидер. |
| This thing has got a life of its own. | Это событие теперь живет своей жизнью. |
| Look, your parents taking me in is the greatest thing that's happened to me. | Внимание твоих родителей яркое событие в моей жизни. |
| It's a pretty horrible thing to come and talk about. | Это достаточно неприятное событие, чтобы приходить и говорить о нем. |
| I can't be responsible for keeping you in a town where the most exciting thing to happen all year is a game of social cricket. | Я не могу нести ответственность, что ты остался в городе, где самое захватывающее событие года - это игра в крикет. |
| I mean, of course it's the most amazing and wonderful thing to ever happen, but, okay, I am an accountant, and I am looking a cold, hard facts. | В смысле, конечно, то самое потрясающее и удивительное событие в моей жизни, но, понимаешь, я - бухгалтер, и я смотрю на холодные, сухие факты. |
| I don't know if this whole splitting time thing is good long-term solution. | Я не знаю, хороша ли идея разделения по времени как долгосрочное решение. |
| What's all this thing of being a candidate about? | Что это за идея насчёт выборов? |
| The home security thing, and then her problems with you and Wilfred, and she's been falling asleep on the couch almost every night. | Эта идея насчёт сигнализации, потом проблемы с тобой и Уилфредом, а ещё она почти каждый вечер засыпает на диване. |
| Sometimes this idea can be the smallest thing in the world, a little flame that you hunch over and cup with your hand and pray will not be extinguished by all the storm that howls about it. | Порой эта идея может быть мельчайшей деталью, маленьким огоньком, который ты поймал и держишь у себя в руке, молясь, чтобы он не был потушен окружающим тебя штормом. |
| As a result, politicians are prepared to pick a city and order it to create the functions of a financial center, as if such a thing can be constructed like a building - a concept that could not be more off the mark. | В результате власти Китая готовы взять любой город и приказать ему выработать функции финансового центра, как будто их можно построить как здание - идея, абсурдность которой трудно преувеличить. |
| Blavatsky turned to Sinnett with the question of where he would like to find a thing that Kuthumi is going to send. | Блаватская обратилась к Синнетту с вопросом: где бы он хотел найти предмет, который Кут Хуми собирается прислать. |
| You know, as a thing. | Ну, как предмет. |
| Well, that and the month long incantation it took to enchant the thing in the first place. | И нужно ещё месяц произносить заговор, которым изначально был зачарован предмет. |
| You're the second biggest thing in this flat after the bed. | Ты тут второй по величине предмет после кровати. |
| This is not a negotiable thing, hunger. | Голод - не предмет для дискуссий. |
| Well, geoffrey, forget about it. It's just a one-time thing. | Джеффри, забудь об этом, это всего лишь одноразовое явление. |
| There was such a thing as State terrorism, which took the form of unilateral threats, sanctions, political pressures and the blacklisting of certain States that belonged to a supposed "axis of evil" and were designated to serve as targets of preventive nuclear strikes. | Существует такое явление, как государственный терроризм, принимающий форму односторонних угроз, санкций, политического давления и осуждения некоторых государств, принадлежащих к "оси зла", которых хотят превратить в мишень для превентивных ядерных ударов. |
| Billboards, light boxes and other outdoor advertising is the common thing. | Билборды, лайтбоксы и прочая наружная реклама вдоль дорог - привычное явление. |
| I tried to indicate this was just a transient thing. | Я расцениваю это, как преходящее явление. |
| A perception exists of racism being a thing of the past and that American society is now generally "colour blind". | Существует представление о том, что расизм - это явление прошлого и что американское общество в настоящее время в основном "не различает цветов кожи". |
| A vertical position is absolutely the worst thing for sciatica. | Вертикальное положение - абсолютно неподходящая позиция для ишиаса. |
| I appreciate you trying to save the day and be all parental, but I just want to ice this thing and be alone, so... | Я ценю твою попытку спасти положение и быть хорошим родителем, но я просто хочу покончить со всем этим и побыть одной, так что... |
| That he's never coming back, sort of thing, and that's the... | Понимание того, что он... никогда уже не вернется, принять такое положение вещей это... |
| Being young is a... is a bad thing Isobel. | Быть молодым... это не очень выгодное положение, Изабель |
| Believe me, the last thing I want Is to make things worse for these families. | Поверь, последнее, чего я хотела - это ухудшить положение, в котором находятся эти семьи. |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| I think she did the right thing, given the circumstances. | Она поступила правильно, учитывая обстоятельства. |
| Under the circumstances, it was the best thing that could have happened, right? | Учитывая обстоятельства, это же лучшее, что могло случиться, верно? |
| Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off? | Учитывая эти обстоятельства, ты не думаешь, что стоит отменить все приготовления? |
| It's a family thing and a financial thing. | Это - семейные и финансовые обстоятельства. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| I'm not sure about releasing this thing into the wild, Will. | Я не уверен, стоит ли отпускать эту тварь на волю, Уиллоу. |
| So this thing can sting? | Так эта тварь может жалить? |
| The minute we kill this thing... you're next. | Когда мы убьем ту тварь... |
| This thing killed my family. | Эти тварь убила мою семью. |
| So how'd this thing get 'em both? | Как эта тварь их одолела? |
| The whole thing was so confusing I ended up getting my own crappy gift back. | Вся эта хрень вышла такой запутанной, что в конце концов я получил свой собственный подарок. |
| Don't wanna accidentally activate this thing. | Не хочу случайно активировать эту хрень. |
| Good, delete any record of them anywhere, especially the damn cloud worst thing ever invented. | Удали эту запись отовсюду, особенно с облака, кто эту хрень вообще придумал. |
| Is there such a thing as premature urination? | Есть такая хрень, как преждевременное мочеиспускание? |
| Damn thing just won't turn over. | Хрень, она не заводится |