| So, another thing that we do is to confuse adult sophistication with the actual understanding of some principle. | Итак, другая вещь, которую мы делаем, заключается в том, что мы путаем усложнение, к которому привыкли взрослые, с действительным пониманием некоторых принципов. |
| He watched the clip many times as a child, and said it was the most violent thing he had ever seen. | В детстве он видел фильм много раз и сказал, что это самая жестокая вещь, которую он когда-либо видел. |
| What is the number two thing you won't do? | Что там за вторая вещь, которую вы не делаете? |
| But that's the thing, you know? | Но эта вещь, знаешь? |
| Why do you have such a thing? | Зачем тебе такая вещь? |
| If that thing is the main opposition then the whole system looks absurd. | Если эта штука станет основной оппозицией, вся система покажется бредом. |
| I'm thinking this thing doesn't take credit cards. | По моему, эта штука карточки не принимает. |
| The mold thing's not contagious, is it? | А плесень эта не заразная штука, а? |
| Whole different thing, right? | Совсем другая штука, так? |
| That thing's not even real. | Эта штука даже не настоящая. |
| The thing is, my shift just ended, so I was just about to leave. | Дело в том, что моя смена только что закончилась, и я как раз собиралась уходить. |
| Don't make her part of this- this thing, okay? | Не впутывай её... в это дело, хорошо? |
| The thing is, is he voided the warranty on the Grillbot and the grill. | Дело в том, что он остался без гарантии на "Грильбот" и на гриль. |
| Thing is, Mrs Turner, you need something better than an orange box if that manger's going to be on the telly. | Дело в том, миссис Тернер, что вам нужно нечто большее, чем ящик из-под апельсинов, если ясли будут показывать по телевизору. |
| He means a Shadowhunter thing. | Он имеет в виду дело Сумеречных охотников. |
| One said, The most terrible thing they ordered me to do was to kill. | Одна девочка сказала: «Самое ужасное, что они приказывали мне делать, - это убивать. |
| Look, I'm just sayin', boring's not the worst thing a person can be, Cassidy. | Слушай, я имею в виду, что быть скучным - не самое ужасное, каким может быть человек, Кэссиди. |
| But if you are old power, the most important thing you can do is to occupy yourself before others occupy you, before you are occupied. | Но если вы старая власть, самое важное, что вы можете сделать, это занять себя прежде, чем другие займут вас, прежде, чем вы будете захвачены. |
| But when you think about it, your friends are long-term adventures, and therefore, perhaps the most significant thing you can do to add more years to your life, and life to your years. | Если хорошенько задуматься, то ваши друзья представляют для вас долгосрочный интерес, и тем самым это, пожалуй, самое важное, что вы можете сделать чтобы добавить больше лет вашей жизни и больше жизни вашим годам. |
| Best thing for him. | Самое лучшее для него. |
| There's one more thing. | У меня для тебя есть еще кое-что. |
| That's another thing. | Нет. Еще кое-что. |
| Jack, there's another thing. | Джэк, есть еще кое-что. |
| I misunderstood this whole thing. | Я видимо кое-что недопонял. |
| There's one other thing. | Да, и еще кое-что. |
| To have an effect, the key thing is how you use the material. | Для получения результата самое главное - как используется материал. |
| The worst thing you can do is over-protect her. | Главное, не слишком ее опекать. |
| And now, my dear, remember the most important thing. | А теперь запомни, дорогая моя, твёрдо запомни самое главное. |
| Well, the main thing is we had a good day. | Главное, что у нас всё хорошо, главное, что у нас был удачный день. |
| The most important thing is the rebellion. | Самое главное - это мятеж. |
| Best thing we can do is hang back. | Прежде всего нам сейчас не следует торопиться. |
| It points to the thing you want most in this world. Jack. | Укажет на путь к тому, чего ты хочешь больше всего. |
| The fact that that would-be widow came in just in time to sob all over your soft, mushy heart, and the fact that her husband is going to live, does not change whether or not I did the right thing. | Тот факт, что эта несостоявшаяся вдова пришла как раз вовремя, чтобы рыдать от всего вашего мягкого сопливого сердца и тот факт, что ее муж будет жить никак не меняет того, был ли я прав. |
| See, in a world where social structure was everything, that was the thing. | В мире, где социальные структуры важнее всего... это просто бомба. |
| Tom, in just one week... the video has become the most watched thing in all of America. | Всего за неделю это видео стало самым просматриваемым в Америке! |
| Now, this thing switches to the various realities. | Эта штуковина переключается на разные реальности. |
| You are hands down my new favorite thing. | Без вопросов, ты моя новая любимая штуковина. |
| I think this is some kind of flowing thing. | Кажется, эта штуковина что-то вроде фонтана. |
| The darn thing keeps popping out. | Эта штуковина постоянно выскакивает. |
| What does a thing like that cost? | Сколько стоит такая штуковина? |
| There was no way that this thing that I was doing could affect the monster of Metallica. | Не могло получиться так, что поступок, который я совершил повлияет на группу монстр - Металлику. |
| It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? | Так легко бывает оправдать плохой поступок, верно? |
| I did a bad thing. | Я совершил ужасный поступок. |
| It's the right thing to do, isn't it? | Но это же правильный поступок? |
| You saved me. Seemed like the honorable thing to do. | Подумал, это благородный поступок. |
| That thing we've been fighting, it's something else. | Это существо, с которым мы сражались, что-то другое. |
| Look, this thing might be a threat to Pixie Hollow. | Послушай, это существо может угрожать Долине фей. |
| or "raging burning thing," | или "яростно горящее существо". |
| The Thing also becomes heavily involved in the situation. | Существо также становится в большой степени вовлеченным в эту ситуацию. |
| This dark force, called the Thing That Cries In The Night, is so powerful and malevolent that it nearly obliterated Thoth's wife and threatens to consume the galaxy. | Это существо, названное Вещь-что-плачет-в-ночи, оказалось настолько мощным и злонамеренным, что почти уничтожило жену Тота и угрожало всей галактике. |
| On the wall is a hidden safe, inside of which is hidden a little glowing thing. | И в стене есть потаенное место, в котором спрятана маленькая яркая штучка. |
| The thing I sold you right before I skipped town. | Штучка, что я тебе продал перед отъездом. |
| Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. | Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. |
| She's the skinniest thing in here. | Она тут самая стройненькая штучка. |
| You're the other thing. | Это ты та еще штучка. |
| No, it's like a thing we have. | Нет, это у нас такая фишка. |
| But the thing was, I couldn't get it up. | И фишка в том, что он так и не встал... |
| It's just our new thing. | Это наша новая фишка. |
| I think that's a girl thing. | По-моему это женская фишка. |
| So the sick humor's your thing. | Тупой юмор это твоя фишка. |
| I think it's pretty clear by now that Western aid has been shown to be the very thing keeping Africa so impoverished and underdeveloped. | Ну знаешь, я считаю, что это очевидно в настоящий момент, что помощь от Запада показала, что именно она держит Африку в бедности и препятствует ее развитию. |
| Well, I bet you're glad your "thing" with her is over now. | Ну, я уверена, ты рад, что ваш с ней "момент" уже в прошлом. |
| Sometimes it's right to do the wrong thing, and right now is one of those times. | Иногда правильно делать то, что неправильно, и сейчас - это тот самый момент. |
| Isn't this the most romantic thing you've ever seen? | Разве это не самый романтический момент в истории кино? |
| But American hawks want what most opposition leaders in Libya have expressly rejected. They want the US to show leadership, which is the last thing aspiring democrats need right now. | Они хотят, чтобы США выполняли руководящую роль, что в данный момент является самым последним, что может вдохновить демократов. |
| I like to see one extraordinary thing every day. | Мне нравится наблюдать нечто поразительное каждый день. |
| It's got to be a thing. | И это будет нечто. |
| The thing, murdered Joe. | Нечто, убившее Джо. |
| But apparently your body does a nesting, very maternal, primal thing... where it retains nutrients- some sort of molecular physiology thing. | И это, знаете ли, непросто... с вашим телом происходит нечто странное, организму необходимы калории. Физиолгия на молекулярном уровне. |
| And so every thing will be part of the Web. | Веб, в некотором смысле, - нечто вроде чёрной дыры, которая затягивает всё внутрь себя. |
| It's the most normal thing that happened to me in weeks. | (бабино) Это самое нормальное событие за неделю. |
| It's such a huge, life-altering thing. | Это такое огромное, изменяющее-жизнь событие. |
| It's a special occasion, filled with love and acceptance, and the last thing I need is someone there who's filled with loathing and contempt. | Это особенное событие, наполненное любовью и добродушием, и последнее, что мне нужно, - чтобы там был кто-то, наполненный презрением и ненавистью. |
| No, it - it - it sounds weird, but it was totally a spur-of-the-moment thing, | Звучит странно, но это было очень спонтанное событие. |
| When is this thing they've got planned? | Когда они запланировали это событие? |
| 'Cause I was circling around the exact same thing, | У меня была такая же идея. |
| The whole thing was your idea. | Это же была твоя идея! |
| That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. | Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть. |
| The brilliant thing with the bendy bus, it would go between the two things, and the bridge could play the accordion! | Отличная идея с автобусом-гармошкой, если бы он попал между двумя частями моста, то мост смог бы сыграть на аккордеоне. |
| So this is an engaging enterprise for me, and I've really leaned into that first person pronoun thing there, and now my face appears twice, so I think we can agree that this is a fundamentally solipsistic enterprise. | Такой вид деятельности привлекателен для меня, Мне действительно нравится эта идея с изложением от первого лица, и теперь моё лицо появилось здесь уже дважды, поэтому, думаю, мы можем согласиться, что это принципиально солипсистическая деятельность. |
| This is not a negotiable thing, hunger. | Голод - не предмет для дискуссий. |
| That I'd never lived any place long enough to justify having such a simple thing. | Что я нигде не жила так долго, чтобы иметь такой простой предмет. |
| Well, Lord Mansfield had to make a decision right off the bat, because if James Somerset was a legal thing, he was not eligible for a writ of habeus corpus, only if he could be a legal person. | Решение лорду Мэнсфилду пришлось принимать сразу, ведь если перед законом Джеймс Сомерсет - предмет, к нему неприменимо постановление хабеас корпус - только если бы он был субъектом права. |
| In this test of whether to do the right thing or to repeat the sad old mantras, you have once again failed your people and let us all down. | В этом испытании на предмет того, поступить ли правильно или же повторять старые печальные мантры, вы вновь навредили собственному народу и подвели нас всех. |
| Now the funny thing is there's some DNA evidence on the skateboard, that puts it at the scene of the crime. | Этот предмет вытащили, им оказался скейтборд. По следам ДНК мы выйдем на преступника. |
| It may be just a one-time thing. | Может быть, это разовое явление. |
| There's this new thing called terrorism. | Есть такое новое явление "терроризм". |
| "I think you and I... are a perfectly natural, normal thing." | Я думаю, что ты и я... абсолютно нормальное и здоровое явление . |
| Evictions became a thing of the past in Cuba. | Явление отсталости как таковое исчезло с социальной панорамы Кубы. |
| At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. | В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня. |
| The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. | Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом. |
| He thinks the whole thing's an act. | Он думает, что все мое положение это притворство. |
| He could've ended the whole thing. | Он мог бы изменить положение дел. |
| The thing about family is they make it easy to put you in the position where you don't have a choice. | Особенность семьи в том, что она очень легко может поставить тебя в безвыходное положение. |
| He embarrassed them, and they're the closest thing he has to an enemy. | Он поставил их в неловкое положение, и они больше всего подходят на роль его врагов. |
| When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. | Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства. |
| This seems like the best thing to do considering the circumstances. | Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства. |
| You could make a case that being taken for granted might just be the best thing in the world. | Бывает, что обстоятельства, принимаемые как данность, вдруг становятся самыми лучшим на свете. |
| Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. | Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать. |
| Thus, judicial authorities no longer "may" but are "obliged to" order forfeiture of a thing if the circumstances of the case warrant a reasonable assumption that it could be used to finance terrorism. | Так, судебные власти уже не «могут», а «обязаны» отдавать распоряжения о конфискации имущества, если обстоятельства дела дают основания полагать, что оно может быть использовано для финансирования терроризма. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. | Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| You just killed a living thing. | Вы только что убили тварь Божью. |
| If that thing down there is what I think it is, and if it escaped into our universe, billions of lives would be lost. | Если эта тварь там - та, о которой я думаю, и если она сбежала в нашу вселенную, она погубит миллиарды жиней. |
| I'll look for that thing... | Я выслежу эту тварь... |
| I'm gonna kill this thing. | Я убью эту тварь. |
| Cover the damn thing, will you? | Не мог бы закрыть эту проклятую тварь? |
| Jesus, the thing is worldwide. | Господи, эта хрень творится по всему миру. |
| Spent, like, an hour on this thing trying to get it open. | Да, я потратил уже около часа, пытаясь открыть эту хрень. |
| They get a safe zone, then they get some protection, they go in there and they try to detonate the damn thing. | У них есть безопасная зона, защитная экипировка, они идут к бомбе и пытаются подорвать эту чёртову хрень. |
| What, is that some kind of "star trek" thing? | Это что, какая-то хрень, типа "Стартрэка"? |
| What's with this thing? | Да что это за хрень? |