Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
This is the weird thing I was talking about. Нет, это странная вещь, про которую я говорил.
The most important thing for me right now is to get an abortion. Самая важная в данный момент вещь для меня, это сделать аборт.
And here's the thing, Jim. Но есть одна вещь, Джим.
I should like you to break it into pieces, as a thing of no value. Мне бы хотелось, чтобы вы сломали его на куски как вещь, не имеющую значения.
I have one more thing to do, and once I do it, Мне нужно сделать еще одну вещь.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
The most amazing thing is this soy bean paste. Самая поразительная штука - соевая паста.
Forgiveness is a powerful thing, Meredith... Прощение - мощная штука, Мередит...
Well, that's the funny thing about lanyards... Забавная штука насчет бейджиков...
That thing's going to Zenith. Needs to go now. Эта штука отправляется в Зенит.
This thing smells, Jocco. Эта штука воняет, Джокко.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
Even if that were the case it's her thing to hide. Даже если бы в этом было дело в этой ее... штуке... которую она скрывает.
I know we haven't always been the nicest to you, but the thing is that Lindsay didn't mean anything by it. Я знаю, мы не всегда были добры к тебе, но дело в том, что Линдси не подразумевала под этим ничего такого.
The thing is, beth - Дело в том, Бэт...
That's a strange thing to do. Странное дело ты провернула.
It's the simplest thing to cause more pain than a man can possibly endure. Ведь не хитрое дело, кого-то ломать, доставляя нестерпимые муки.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
I can't tell you how many times I tell myself that same thing. Ты не представляешь, как часто я повторяла себе то же самое.
A weapon is the most beautiful thing humans built during their entire history Оружие - это самое красивое... что человечество создало за всю историю.
You know, b., the thing about traditions is Знаешь, Би, самое лучшее в традициях - это создавать новые.
But the most interesting thing about South Africa is we don't have to wait for 2070 for there to be trouble. Но самое интересное по поводу Южной Африки, это то что нам не надо ждать беды до 2070 года.
Tell him the thing we said to tell him. Скажи ему про это самое...
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
Mr. President, there's one more thing. Господин президент, есть ещё кое-что.
I've got just the thing. У меня есть кое-что для тебя.
Well, actually, there's one more thing that I should probably mention. Вообще-то, ты должен знать еще кое-что...
One more thing, a little advice. Еще кое-что, небольшой совет.
Time to do one more thing. Пора сделать кое-что еще.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
Look, the main thing is I don't want Elaine to know about any of this. Слушай, главное, что я не хочу, чтобы Элейн об этом узнала.
The most important thing. амое главное - это ты сам.
So the good news is that some things have changed, and the most important thing that's changed is that we can now measure ourselves in ways that used to be the dominion of the health system. Хорошая новость заключается в том, что некоторые вещи изменились, и самое главное, что изменилось - мы теперь можем получать о себе такую информацию, которая раньше была прерогативой системы здравоохранения.
The most important thing is the realisation that a new psychiatric influence must be added to Jung's survival instinct and Freud's ideas on species reproduction the influence of Maradona's game as the third of the important feelings that drive mankind. Самое главное - это понимание того, что новое психологическое воздействие должно быть добавлено к инстинкту выживания по Юнгу и фрейдовским идеям о воспроизведении вида - влияние игры Марадоны как третьего существенного чувства, которое управляет человечеством.
Anyway, what's this thing you lot are planning? Главное, чтобы мне нравилось.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
We thought the best thing for him was just to have a normal routine. Мы думали, что лучше всего для него просто следовать обычному распорядку.
And it is my favorite thing in the world. Подобные минуты я люблю больше всего на свете.
Well, you're not getting out of this thing alive, which means eventually my family's information gets released. Ты не сможешь выбраться из всего этого живым, что в конечном счете означает информация о моей семье станет известной.
The last thing I need... Меньше всего мне нужно...
And the last thing we want to see is drug-resistant strainsof HIV popping up all over the world, because it will maketreatment more expensive and it could also restore the pre-ARVcarnage of HIV/AIDS. Меньше всего мы хотим увидеть устойчивые к лекарствамразновидности ВИЧ, появляющиеся по всему миру. Потому что лечениестанет дороже, и может вернуться ВИЧ/СПИД безумие, существовавшеедо изобретения антиретровирусных средств.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
I was just thinking, this thing is just like The Wolf Man. Я тут подумал, эта штуковина - тот же оборотень.
I mean, this thing could set us back at least a couple of G's. Прикинь, эта штуковина нам может обойтись по крайней мере в пару тысяч.
When I came in through the kitchen, there was a thing there. Когда проходил через кухню, там была эта штуковина.
No. l didn't even know that thing was still plugged in. Нет, я даже не знал, что эта штуковина до сих пор включена.
What is this thing anyway? Что это за штуковина?
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
Flooding the alien city may be the first responsible thing I've done to protect the people I care about. Затопив инопланетный город, я возможно совершила единственный важный поступок, что бы защитить близких мне людей.
lorek, dear, I've done a terrible thing. Йорик, родной, я совершила чудовищный поступок.
I thought this would be the most difficult thing I ever had to do. Я думал, что мне предстоит совершить самый трудный поступок в жизни.
So, your friends, are they still mad about this bad, horrible thing you did? Они до сих пор злятся на тебя за тот плохой, ужасный поступок, который ты соверщила?
The guy did a wonderful thing. Парень совершил геройский поступок.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла.
Look, Dean, this thing, it kills - Послушай, Дин, это существо убивает -
I could show it a piece of art... and this thing, this being, could judge that art. я мог бы показать ему произведение искусства, и оно, это существо, могло бы его оценить.
It's probably a deep-water thing. Наверное, это глубоководное существо.
That thing that did this... Это существо, что её забрало...
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
That little thing there is the first perpetual energy source since the sun. Эта штучка - первый в мире вечный источник энергии - после Солнца.
"A pretty little thing, she'll learn." Let's admit it. "Прелестная маленькая штучка, она научится" Давайте согласимся с этим.
No. I'm not having you on, our thing has got tired. Я ведь слов на ветер не бросаю, наша штучка изрядно поизносилась.
You can't have this thing. Ты не можешь иметь этот штучка, сынок.
You're the pretty young thing... is what I meant. Ты и есть та прекрасная молодая штучка...
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
Dad, running's not your thing. Пап, бег - это не твоя фишка.
That your thing, Professor? Это ваша фишка, Профессор?
Ted, this is my thing. Тед, это моя фишка.
It's a Chicago thing. Это наша фишка из Чикаго.
The honesty thing works. Фишка с откровенностью работает.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
And the third thing are these ambucycles. И третий момент - эти «мотоскорые».
He's not the most important thing right now. Он не самая большая проблема в данный момент.
And I think the thing is, we have to make this our perfect moment. И я думаю, что мы сами должны сделать этот момент идеальным.
The hardest thing at this point is the social engineering and the organizational engineering, but it's here today. Самое трудное на настоящий момент - социальная инженерия и организационная инженерия, но это уже имеется.
So, really, the key thing here is we can't let this happen. Так вот ключевой момент в том, что мы не можем позволить этому случиться.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
You just say I got a thing. Говори просто Эй у меня есть нечто.
But a thing isn't beautiful because it lasts. Но нечто прекрасное не определяется его долговечностью.
And then we did an amazing thing for preachers. Затем мы сделали нечто удивительное для проповедников.
Do you remember when I felt like it was a thing when I was first with Alex, and then... Помнишь, как для меня это было нечто, когда я только начала с Алекс, а потом...
I usually don't go for that sort of thing, but I did this time because it was you and I thought that it was special between us. Обычно я прохожу мимо таких вещей, но не в этот раз Все из-за тебя Я думала, что это нечто особенное только между нами двумя
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
But to explain why this thing's so fundamental to me, let's jump back a year. Но чтобы объяснить, почему это событие настолько значимо для меня, вернусь на год назад.
I win a contest, probably the biggest thing to happen to me in my life... Я выиграла конкурс возможно, это самое большое событие, которое случилось в моей жизни.
So when this thing happens, be sure and let me know. Так что когда это событие произойдёт, не забудь мне сказать об этом.
Well, it's a town thing, and I thought you should know, - but I'm kind of hoping you won't... Это важное событие, я подумала, ты должен знать, но я также надеюсь, что ты не...
But then an unwelcome thing happened. Но затем случилась нежелательное событие.
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
This only speaking when spoken to thing? Эта ваша идея, что я могу говорить, только когда вы ко мне обращаетесь?
I knew this Christmas thing was a bad idea. Я так и знал, что этот праздник плохая идея.
He's probably convinced himself the whole thing was my idea. Должно быть, он убедил себя, что это была полностью моя идея.
Just because you're saying my thing doesn't make it a good idea! Только потому что ты повторил мою фразу, идея не становится хорошей!
This whole thing is the girl's idea. Это всё её идея.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
Now, our big symbol at IDEO is actually not so much the place, it's a thing. А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет.
Today's thing, you mustn't say to everyone Сегодняшний предмет, вы не должны сказать каждому
Thing which you talked about just now Предмет который вы поговорили о только сейчас
It's not like a physical thing you do. Это же не предмет.
the extent to which the material (whether it is evidence, a document, an article or a thing) that the defendant seeks to obtain from the foreign country would not otherwise be available; Ь) нельзя ли каким-либо иным образом добыть материалы дела (будь то показания, документ, предмет или вещь), которые пытается добыть в иностранном государстве обвиняемый;
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
It is a matter of perfect indifference where a thing originated. Не имеет никакого значения, что породило то или иное явление.
And then the last thing on the list there, ocean acidification - И последнее явление в этом списке проблем - это повышение кислотности океана.
Because honour's a hard thing to come by nowadays. В наше время честь - довольно редкое явление.
All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates. И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс.
At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
Your thing makes everybody like you. Твое положение делает всех похожими на тебя.
Children do not like that sort of thing. Мне тоже не нравится такое положение.
The only weird thing is the way he's lying. Единственная странность - положение его тела
Plugging in the cables is usually not a big thing as they are clearly labeled and fit normally only in one direction. Подключение проводов не сложное занятие, если они промаркированы и имеют единственное правильное положение для подключения.
The thing is, dude, I've been crunching some numbers, and based on my looks, salary and personality deficiencies, there's an 87% chance my wife will have a mustache. Понимаешь, чувак, я тут прикинул, учитывая мою внешнось, материальное положение и моих тараканов, есть 87% вероятность, что моя жена будет с усами.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства.
I told him I had a family thing, and I'd give him the file in the morning. Я сказал ему, что у меня семейные обстоятельства. и я отдам ему отчет утром.
And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия,
It's a family thing and a financial thing. Это - семейные и финансовые обстоятельства.
The thing about the justice system, Kylie, is that they don't really like to make special allowances. С системой правосудия какая штука - она не берёт во внимание особые обстоятельства.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле?
It's a brave thing to say. Это очень смелое высказывание на самом деле.
I just thought it was a fantastic, insane thing to say. Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным.
I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
That thing is gonna murder my family if I don't get back. Если я не вернусь, эта тварь убьёт мою семью.
I want to find out what this thing was doing to him. Чтобы определить, что эта тварь с ним делала.
Um, that thing with the spikes. Гм, ту тварь с шипами...
This thing inside of me. Эта тварь внутри меня.
Look at that thing! Portman! Взгляни на эту тварь!
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
She started this whole damn thing. Это же она затеяла всю эту хрень.
I don't know who he is. I don't know where he is. I don't know where this thing fucking starts, but it ends with him. Я не знаю кто он, не знаю где он, не знаю, где вся эта хрень началась, но всё сводится к нему
This stupid thing isn't working! Да эта хрень не работает!
I have to turn that thing off. Мне надо вырубить эту хрень.
What? It's that ice-bucket thing? Та хрень с обливаниями?
Больше примеров...