| This could be the best thing for Karen. | Это может быть лучшая вещь для Карен. |
| As far as I'm concerned, it's the best thing about L.A. | Я убежден, что это лучшая вещь в Лос-Анджелесе. |
| Every thing, every substance, every attribute belongs to Him. | Каждая вещь, каждая субстанция, каждый атрибут - принадлежат Ему. |
| Then later remarks, one other thing I think is very important. | Что касается дальнейших замечаний, то тут, как мне думается, очень важна одна вещь. |
| After you get this thing unbuckled, buzz me twice before you turn me loose. | После того, как вы расстегнёте эту вещь, проверьте дважды, прежде чем отпустить меня. |
| This thing came free with a flashlight. | Эта штука шла в комплекте с фонарем, бесплатно. |
| Dude, the weirdest thing just happened. | Чувак, тут странная штука приключилась. |
| Well, Ralph said the thing he saw was covered in vines and leaves. | Ральф же сказал, что та штука была покрыта ветками и листьями. |
| What did that thing do to the Green Arrow? | Что та штука сделала Зелёной Стрелой? |
| It's a funny thing, about trust. | Интересная штука - доверие. |
| And you can't tell any details of this bank thing. | А про дело с кассой объяснить не можешь. |
| Okay, but the thing is... I'm madly in love with you. | Дело в том, что я безумно в тебя влюблён. |
| You see, the thing is, the Jaguar and the Bentley were designed as road cars and then given some off-road ability. | Видите ли, дело в том, что "Ягуар" и "Бентли" были разработаны как дорожные машины с некоторыми внедорожными свойствами. |
| Tomorrow's a different thing. | Завтра, это другое дело. |
| Well, here's the thing. | Дело вот в чём. |
| Keeping those innocents alive is the most important thing to Wilkin. | Защитить жизни этих невинных - самое важное для Уилкина. |
| The important thing is this kept us secure, people. | Самое главное, что это сложный пароль. |
| But everyone says that children is the best thing that can happen to you. | Но все говорят, что дети - самое лучшее, что может быть у тебя. |
| The most important thing, is concentration. | Самое главное - сосредоточиться. |
| The last thing on Earth I feel physically, emotionally, or mentally equipped to do is to drive una and Geoffrey Alconbury's | Самое последнее на свете, к чему я физически, морально или ментально готова, - это ехать к Юне и Джеффри Олконбери на их традиционный |
| What other thing's that then, Reg? | Что за ещё кое-что, Редж? |
| Wait, s? one more thing... j? | Подожди, кое-что забыла. |
| I discovered a new thing about flyers. | Я кое-что накопала о летчиках. |
| A thing with an odour like that. | Кое-что с подобным запахом. |
| And the other thing is, every two weeks you've got a new generation, so any experimentation you do, you can observe very fast what happens. | И еще кое-что: каждый две недели вы получаете новое потомство таких мух, так что, какой эксперимент вы бы ни проводили, у вас есть возможность быстро наблюдать за результатами. |
| Finding out who this thing is takes priority. | Сейчас главное узнать кто он такой. |
| The important thing is, are you going to do it again? | Самое главное - собираешься ли ты это повторить? |
| But mainly Nyssa because she's got that whole Lotus cure thing. | Но, главное, Ниссу - у неё эликсир Лотоса. |
| The main thing is never to give up. | Главное - никогда не сдаваться. |
| That's the most important thing. | Вот, что самое главное. |
| It's about putting onto paper the thing that you are most afraid to share. | Это перенос на бумагу того, чем вы более всего боитесь поделиться. |
| You know, sometimes the best thing you can do is step away. | Знаешь, иногда лучше всего просто сделать перерыв. |
| Do you know the thing you need most of all? | Но больше всего нужно не это. А человек, который протянет тебе руку. |
| And you know the worst thing? | И знаешь, что хуже всего? |
| You just couldn't let us have that one little thing, could you? | Вы не могли оставить нам эту маленькую вещь Всего одну! |
| That thing's draining all our power. | Эта штуковина тянет всю нашу электроэнергию. |
| GEORGE: I'm surprised that thing made it round the block. | Я думал эта штуковина не доедет и до конца квартала. |
| But that thing, what the hell was it, that hitchhiker? | Но та штуковина, тот "попутчик" - что это было? |
| That thing's still moving down there. | Это штуковина движется под землёй. |
| This thing's humming. | Эта штуковина не затыкается. |
| It was the right thing to do, Eli. | Это был правильный поступок, Илай. |
| It's the bravest thing I seen in my life. | Это самый храбрый поступок, что я видел в жизни. |
| This busybody thing I did today, to me, it meant showing lots of courage. | Мой сегодняшний поступок, считаю, показатель мужества. |
| You did the right thing, brother. | Ты совершил правильный поступок. |
| I've done a horrible thing! | Я совершила ужасный поступок! |
| There was this thing, Doctor, this alien, with this head... | Было существо, Доктор, инопланетянин с головой как... |
| He is the most un-poetical thing in existence. | Он - самое непоэтическое существо на свете. |
| The decrepit thing that just walked by, now, that is old, okay? | Это дряхлое существо, что прошло мимо, оно сейчас старо, понимаешь? |
| The pair are rarely seen, but appear to manipulate events to prompt Spider-Man to solicit the Thing to join the Avengers and Warlock in the first war against the Titan Thanos and defeat him. | Их обоих редко видят вместе, Порядок манипулирует событиями, чтобы побудить Человека-Паука попросить Существо присоединиться к Мстителям для участия в первой войне против Титана Таноса. |
| He's a Ilvlng thing, he's not just some kind of novelty toy. | Он живое существо, а не просто какая-то навороченная игрушка. |
| Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. | Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. |
| "A pretty little thing, she'll learn." Let's admit it. | "Прелестная маленькая штучка, она научится" Давайте согласимся с этим. |
| She'll be under lock and key at Bow Street, she's a pretty little thing. | Она будет сидеть под замком на Боу-стрит, она - красивая штучка. |
| What is that thing? | Что это за штучка? |
| Miss Thing told you what? | Что тебе сказала эта мисс Штучка? |
| You know feet are not my thing, judge. | Знаешь, ноги не моя фишка, судья. |
| That's the great thing. | В этом-то и фишка. |
| It's your thing. | Это у тебя такая фишка. |
| It was our extra-special thing. | Это была наша сверхособенная фишка. |
| That's the thing. | В этом вся фишка. |
| The most terrifying thing in the world can be a lucid moment. | Самая страшная вещь в мире - это момент истины. |
| There's a second thing I like about this. | И есть второй момент, который мне нравится. |
| Do we believe it's the best thing for us at this point in our relationship? | Верим ли мы, что это самое лучшее для нас в этот момент в наших отношениях? |
| Just one more thing, earthlings. | Только еще один момент! |
| Closest thing to it was probably when I met your mom. | Наиболее приближенным к этому можно считать момент, когда я встретил твою маму. |
| We have that intangible thing that comes around once in a lifetime. | Это нечто неосязаемое - то, что бывает раз в жизни. |
| Well, it's really coming along, this... thing. | Что ж, есть нечто схожее между этими... вещами. |
| We beat the Roman guards, but a Roman army's a different thing. | Мы победили надсмотрщиков, но римская армия - нечто иное. |
| I felt loved~ I don't remember saying such thing! | Я чувствовала себя такой любимой чтобы я говорил нечто подобное! |
| While the debate on culture and development succeeded in putting the human being back at the centre of the development agenda, it continued to consider nature as "a thing apart". | В ходе дискуссии о культуре и развитии человека удалось вернуть в центр повестки дня развития, однако «природа» в этой повестке дня по-прежнему рассматривается как «нечто отдельное». |
| However, the most incredible thing was yet to happen. | Однако еще более невероятное событие было еще впереди. |
| I've made you all so suspicious, but this is a happy thing, I want you all to be part of it. | Я сделала вас такими недоверчивыми, но это счастливое событие, и я хочу, чтобы вы были его частью. |
| Trust me, this piece about Bongo is the biggest thing that's going to happen to denim since the California gold rush. | Поверь мне, эта статья о Бонго - самое большое событие, которое случалось с джинсами со времен золотой лихорадки в Калифорнии. |
| I didn't want to make a big thing of it! | Я не хотела делать из этого событие! |
| I mean, the craziest thing that happened was Jeff Schwartz ate a hoagie! | Единственное интересное событие - как Джефф съел тот сэндвич! |
| He said it was the one sane thing castor said. | Он сказал, что это единственная здравая идея, которую предложил Кастор. |
| And that's the most wonderful thing, this idea | И это самое прекрасное, эта идея |
| That's actually a really good idea - not the tub thing but following Kat. | Это, на самом деле, хорошая идея - не про ванную, а проследить за Кэт. |
| And then the last thing I wanted to say, really, is to emphasize that the idea generalizes. | Последнее, о чём я бы хотела сказать, я бы хотела подчеркнуть, что идея может быть обобщена. |
| It's a Gary thing. | Это навязчивая идея Гэри. |
| So the obvious thing for me to talk about today is graphics and audio. | Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук. |
| Now, our big symbol at IDEO is actually not so much the place, it's a thing. | А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет. |
| The thing you is it suspect to take too? | Предмет вы это подозреваете взяться также? |
| a thing or other article located in a foreign State should be produced and if necessary, seized; or | с) добыть какую-либо вещь или другой предмет, находящийся в иностранном государстве, и, в случае необходимости, конфисковать его; или |
| Another thing we can't see is the human genome. | Другой предмет, невидимый для нас, это геном человека. |
| This kind of thing is the biggest brake there is on Kosovo's development as a democratic society. | Подобное явление - это самое серьезное препятствие на пути развития Косово в качестве демократического общества. |
| And then the last thing on the list there, ocean acidification - | И последнее явление в этом списке проблем - это повышение кислотности океана. |
| I hope my film can be similar in complexity to a living thing. | Я надеюсь, что мой фильм похож в своей сложности на живое явление |
| Mercenary activities are not a thing of the past, they are still going on and they are a factor in violating human rights and undermining the self-determination of peoples or the stability of legitimate Governments. | Деятельность наемников - это не исторический факт, а реальное явление, которое тесно связано с нарушением прав человека и принципа самоопределения народов или подрывом стабильности законных правительств. |
| The central thing in politics is not whether a particular phenomenon is good or bad; what is important in politics is to take events as they are and to endeavour to bring about a rapprochement of interests, taking all relevant factors into account. | Ведь в политике суть не том, хорошо или плохо то или иное явление, в политике важно принять его таким, какое оно есть, и работать в направлении сближения интересов, принимая во внимание все соответствующие факторы. |
| Your thing makes everybody like you. | Твое положение делает всех похожими на тебя. |
| Being young is a... is a bad thing Isobel. | Быть молодым... это не очень выгодное положение, Изабель |
| Next thing I know, Tara makes a claim, says I took advantage of her, it was a hostile work environment. | И вдруг я узнаю, что Тара подала иск, что я использовал служебное положение, чтобы склонить её к отношениям. |
| He emphasized that the report indicated the following: The Sami Thing (Sami Parliament) shares the concern of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concerning the Sami land rights and is presently looking into the matter. | Он выделяет следующее положение доклада: Саами тинг [Саамский парламент] разделяет озабоченность Комитета по ликвидации расовой дискриминации по поводу земельных прав саами и в настоящее время занимается рассмотрением этого вопроса. |
| Believe me, the last thing I want Is to make things worse for these families. | Поверь, последнее, чего я хотела - это ухудшить положение, в котором находятся эти семьи. |
| This seems like the best thing to do considering the circumstances. | Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства. |
| I think she did the right thing, given the circumstances. | Она поступила правильно, учитывая обстоятельства. |
| I have to say Harvey, all things considered, you're taking this whole Donna-Louis thing in stride. | Харви, учитывая обстоятельства, я должна сказать, что ты отлично справляешься с уходом Донны к Луису. |
| It's a family thing and a financial thing. | Это - семейные и финансовые обстоятельства. |
| Thus, judicial authorities no longer "may" but are "obliged to" order forfeiture of a thing if the circumstances of the case warrant a reasonable assumption that it could be used to finance terrorism. | Так, судебные власти уже не «могут», а «обязаны» отдавать распоряжения о конфискации имущества, если обстоятельства дела дают основания полагать, что оно может быть использовано для финансирования терроризма. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. | Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. | В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| Doctor, that thing that killed my partner. | Доктор, скажи мнё, эта тварь... |
| So there I was, with that thing going... | Так вот, та тварь на меня зарычала! |
| Plio, that thing is dangerous! | Плио, эта тварь опасна! |
| That thing is close. | Эта тварь где-то рядом. |
| This thing eats people. | Эта тварь ест людей. |
| This thing that Roarke has done to you is not easily undone. | Ту хрень, что Рорк сотворил с тобой, не так просто исправить. |
| Oh, this stupid thing never works. | Блин, эта хрень никогда не работает. |
| Crank the thing with your hand if you have to. | Перемотай эту чертову хрень руками, если так не можешь. |
| Is there such a thing as premature urination? | Есть такая хрень, как преждевременное мочеиспускание? |
| I kept this fucking thing. | У меня была эта хрень. |