| Most incredible thing I've seen. | Самая поразительная вещь, которую я когда-либо видел. |
| I just want to catch the man who did that horrible thing. | Я просто хочу поймать человека, совершившего... ужасную вещь. |
| One more thing to be proud of. | Еще одна вещь, чтобы гордиться. |
| The worst thing in the world is to have someone feel sorry for you. | Худшая вещь в мире - когда тебе сочувствуют. |
| Hiking is my favorite thing ? | Туризм это моя любимая вещь ? |
| And this is a very mesh-y thing. | И это очень "сетевая" штука. |
| So that might be weird if that thing was hanging over them. | Так что будет странно, если у них над головой будет висеть эта штука. |
| Tell us how that thing works. | Скажи, как эта штука работает. |
| The original name for the DVR was "The Thing Carlos Thought Of." | Изначальное название для ЦВМ было - "Штука, которую придумал Карлос" |
| It's one mechanical thing. | Это одна механическая штука. |
| All right, the thing is, you are so dynamic... | Ладно, дело в том, что ты такая энергичная... |
| Look, man, I really put a lot of work into this thing. | Блин, слушай, ведь я столько труда вложил в это дело. |
| Returns of 20% on equity targets are a thing of the past. | Доходы в 20% от акции - дело прошлого. |
| The thing is is that I still know that they're erect. | Дело в том, что я всё равно знаю, что они напряжены. |
| But while you're still you, there's one more thing we need to discuss. | Пока ты в себе, надо обсудить ещё одно дело. Какое? |
| Right now, work is the best thing for us. | В данный момент, работа это самое лучшее для нас. |
| The interesting thing is, before it became good, it was evil. | Самое интересное, что перед тем, как стать богами, они были злом. |
| She gives CPR, she puts him in the recovery position but then, the strangest thing is, when she's made him safe and when the medics arrive... | Она сделала искусственное дыхание, придала ему безопасное положение, но, самое странное, когда она спасла его и прибыли медики... |
| No, the worst thing that can happen is that you take somebody with you when you die. | Нет самое худшее, что может случиться что ты кого-нибудь с собой заберёшь. |
| So, I was thinking, boss, you know, when you get your license back or whatnot, maybe I can stay on, like, a permanent thing or something, you know? | Главный, я тут что подумал-то... знаете, когда вам вернут права, или типа того, может, я, это самое, смогу остаться на постоянке, а? |
| I've got just the thing. | У меня есть для вас кое-что. |
| And another thing. I may have cried when I was stabbed. | И еще кое-что. когда меня ранили. |
| Well, yes, one small thing went wrong. | Да, кое-что прошло не гладко. |
| But on our wedding day, she gave me that necklace and said the thing she couldn't measure was Jonathan's happiness since he'd met me. | Но в день нашей свадьбы, она подарила мне этот медальён и сказала кое-что, что она не могла измерить счастье Джонатана с тех пор, как он встретил меня. |
| Sir, can I ask you a thing? | Сеньор, могу я кое-что спросить? |
| The most important thing now is to take care of Marja. | Сейчас главное... это забота о Маре. |
| Important thing is that he is kind and hardworking. | Главное, чтобы был добрый и работящий. |
| The most important thing is to get your target's attention. | Главное в таких ситуациях - привлечь внимание. |
| I mean, the important thing's you love this guy, right? | Я имею в виду главное, ты любишь этого парня, так? |
| Well, I do, that's the main thing. | Я понимаю и это главное. |
| Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. | Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. |
| Their gratitude is the last thing I need now, Professor. | ѕрофессор... аша благодарность мне нужна меньше всего. |
| And your friendship is the most important thing to me. | Дружба с тобой для меня значит больше всего. |
| And yet you just said that the knife was the best thing of all. | И всё же, вы только что сказали, что нож был самое лучшее из всего. |
| The funny thing is that the person that he's the closest to is the one he dislikes the most. | Забавно, но ближе всего к нему человек, которого он не любит. |
| I hope this thing holds together. | Надеюсь, что эта штуковина выдержит. |
| I'm getting the hang of this thing, dude. | Слушай, а мне нравится эта штуковина. |
| All I know is we got millions of dollars of tech... like whatever that thing is... that no one's using. | Единственное, что я знаю - у нас куча и куча разработок, как, например, эта непонятная штуковина, которыми никто не пользуется. |
| John, the thing is running- | Джон, штуковина бежит по... |
| What's this bottle-top thing? | А это что за штуковина из крышки? |
| It's an ugly thing that I live with. | И это тот ужасный поступок, с которым я живу. |
| It is about the sanest thing I've ever done in my life. | Это самый адекватный поступок, который я совершал в своей жизни. |
| Fishlegs, that was just about the craziest and bravest, but mostly craziest, thing I have ever seen anyone do. | Рыбьеног, это был самый безумный и храбрый, но больше безумный, поступок, который я видел. |
| That's a nice thing you did. | Ты сделала добрый поступок. |
| I know what I did was the jerkiest thing since Leeroy Jenkins screwed his guild by running in without them. | Я знаю что сделал самый глупый поступок на свете с тех пор как Лерой Дженкинс кинул свою гильдию попытавшись прорваться в одиночку. |
| It was, you saw that other thing, too. | Нет, ты тоже видела то, другое существо. |
| The thing, it got to her. | Существо, оно её убило. |
| So the whole thing has sort of morphed into this organic, ever-evolving creature, that's actually gone way beyond Christine and I. | Таким образом, всё переросло в это живое, постоянно растущее существо, которое переросло меня и Кристин. |
| For example, her defeat of Bi-Beast: While visiting squirrel friends in Central Park, Squirrel Girl came across the Thing fighting Bi-Beast. | Например, во время прогулки с друзьями-белками в Центральном парке Девушка-белка наткнулась на Существо, сражающегося с Би-зверем. |
| These captives were freed by the Mole Man, but were defeated by the Beast, Giant-Man, the Hulk and the Thing, and Mister Fantastic exiled them into the Negative Zone. | Все монстры были освобождены Человеком-кротом, на усмирение монстров отправили Зверя, Хэнка Пима, Халка и Существо, Мистер Фантастик переместил их в Негативную зону. |
| This little thing right here, that's the microphone. | Вот эта штучка и есть микрофон. |
| There was a time when you thought I was the loveliest thing in the world. | Было время, когда ты думал, что это я - прелестнейшая штучка в мире. |
| Chance'd be a fine thing! | Хорошенькая штучка, да? |
| Funny little thing, isn't she? | Забавная она штучка, да? |
| Miss Thing told you what? | Что тебе сказала эта мисс Штучка? |
| It's... it's my thing, you know? | Это моя фишка, понимаешь? |
| No, no. That's my thing. | Не, это моя фишка. |
| Her freckles are her thing. | Веснушки - ее фишка. |
| Man, that caramel-over-the-apple thing makes me think he may not have done it. | Блин, эта фишка с яблоком в карамели заставляет думать, что он этого не делал. |
| That's Kirk's other thing. he young, virile eye candy angle for lonely widows and aging divorcees. | Это другая фишка Кирка- молодой и сладкий с мужественным взором как приманка для одиноких вдов и разведенок в летах. |
| And one more thing: Archie was suffering from this illness himself. | И ещё один момент: Арчи и сам страдал от болезни. |
| Listen, the thing is... you will get to a certain point in your lives. | Дело в том, что В вашей жизни настанет момент. |
| Perception is the most important thing In your life right now. | для тебя на данный момент. |
| Because the critical thing about this is that even though the damage only eventually causes pathology, the damage itself is caused ongoing-ly throughout life, starting before we're born. | Ведь решающий момент здесь в том, что, хоть, в конечном счете, повреждения приводят к патологии, они сами постоянно производятся в течение всей жизни, начиная даже до рождения. |
| Egan married English actress and Girl Thing and Wonderland member Jodi Albert on 8 May 2009. | 8 мая 2009 года Киан женился на английской актрисе и певице Джоди Алберт, на тот момент участнице поп-группы Wonderland. |
| And then a wonderful thing happened when I was in high school: Gurus from the East started washing up on the shores of America. | А потом произошло нечто замечательное: когда я училась в старших классах школы, Гуру с Востока начали стирать свои тоги на берегах Америки. |
| I think there was a thing called totalitarianism, which was bad, and I think there should be pluralism in society. | Я полагаю, существовало нечто, что называлось тоталитаризм, и это было плохо, и я полагаю, что в обществе должен быть плюрализм. |
| Les, that thing! | Лес, это нечто! |
| Polly, the most incredible thing has happened. | Полли, произошло нечто невероятное. |
| But a great city flag is something that represents a city to its people and its people to the when that flag is a beautiful thing, that connection is a beautiful thing. | Но отличный флаг города - это нечто, что представляет город его жителям, а его жителей - всему миру. |
| This thing has got a life of its own. | Это событие теперь живет своей жизнью. |
| Look, this must be the biggest thing that's happened in this part of the valley for years. It's the biggest thing that'll ever happen to one family. | Слушай, это должно быть самое большое событие, которое произошло в этой части долины за все время. |
| And now this terrible thing happened. | Но страшное событие уже произошло. |
| It's an important thing for this city. | Для города это важное событие. |
| It's probably the biggest thing that's ever happened to me. | И это наверное самое значительное событие когда-либо происходившеев моей жизни. |
| We have a thing with Samson, because he's strong and his hair. | У нас есть идея с Самсоном, потому что он сильный... и его волосы. |
| So the thing is, this kind of idea of Chinese-American food doesn't exist only in America. | Дело в том, что эта идея китайско-американской еды существует не только в Америке. |
| Of course. I'm the one - who arranged the whole thing. | Конечно, это была моя идея. |
| You know, now that I'm here, it's giving me an idea about this governor thing. | Теперь, когда я здесь, у меня есть идея по поводу этой истории с губернаторством. |
| And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection. | Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции. |
| Now, our big symbol at IDEO is actually not so much the place, it's a thing. | А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет. |
| The fifth thing is a mystery. | Пятый предмет - тайна. |
| You know, as a thing. | Ну, как предмет. |
| You're the second biggest thing in this flat after the bed. | Ты тут второй по величине предмет после кровати. |
| A person named in an evidence gathering order may refuse to answer a question or to produce a document or thing where the refusal is authorised by: (a) a law of Tonga; | предоставить Верховному суду или любому лицу, назначенному Верховным судом, любой предмет, включая любой документ или копию документа; |
| All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates. | И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс. |
| It's a rare enough thing - a man who lives up to his reputation. | Редкое это явление - человек, который полностью оправдывает свою репутацию. |
| To paraphrase Annan, we need mechanisms to equalize the benefits of globalization, to make life a positive thing for all peoples. | Перефразируя Аннана, можно сказать, что нам нужны механизмы выравнивания благ глобализации, превращения жизни в явление позитивное для всех людей. |
| And so there's actually a fourth thing that we have not get to, that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days, but I think that's where we're going to. | Таким образом, это четвёртое явление, с которым мы ещё не столкнулись, которое мы не увидим в следующие десять лет, или 5000 дней, но я думаю, что это то, куда мы движемся. |
| It's a very intense spiritual thing. | Это очень духовное явление. |
| Your thing makes everybody like you. | Твое положение делает всех похожими на тебя. |
| The last thing we would want to do is make you uncomfortable. | Последнее, что бы нам хотелось, это ставить тебя в неловкое положение. |
| It is not a thing to be done, but the idea of presenting the situation in the region "but for the Karabakh conflict" appears to be quite a thrilling one. | Конечно делать этого нельзя, однако прозвучавшая из Баку идея представить положение дел в регионе на случай «если не было бы карабахского конфликта...» представляется уж очень соблазнительной. |
| Being young is a... is a bad thing Isobel. | Быть молодым... это не очень выгодное положение, Изабель |
| The accelerometer is the thing that determines the vertical orientation of the smartphone. | Этот датчик определяет вертикальное положение смартфона. |
| This seems like the best thing to do considering the circumstances. | Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства. |
| Under the circumstances, it was the best thing that could have happened, right? | Учитывая обстоятельства, это же лучшее, что могло случиться, верно? |
| Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. | Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием. |
| Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. | Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать. |
| That's not going so well, plus the Rams have had a terrible start to their season, so this whole utopia thing's a bit of a debatable point in our house right now. | Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. | Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| That thing strung up at the camp might know. | Эта привязанная тварь в лагере наверняка знает как. |
| The least Hogwarts can do... is make sure the thing that killed their daughter is slaughtered. | Минимум, что мы должны сделать, ...это уверить их, что тварь, убившая их дочь, казнена. |
| Carrigan must've told you about that thing that killed his men last night. Yeah? | Кэрриган рассказал тебе про ту тварь что убила его людей вчера, а? |
| Dad disappearing and this thing showing up again after 20 years... it's no coincidence. | Отец исчез, и эта тварь снова появилась спустя двадцать лет? |
| We got to knock this thing out. | Нам нужно успокоить эту тварь. |
| That thing took your wife to get to John. | Та хрень забрала твою жену, чтобы добраться до Джона. |
| I mean, you know, the whole Lucifer thing. | Ну, знаешь, вся эта хрень с Люцифером. |
| Okay, now... I gotta set this thing... to the 15th. | Теперь... нужно установить эту хрень... на 15-е. |
| This thing doesn't work! | Эта хрень не работает! |
| It was a Sex Pistols thing, right? | Это хрень от пистолз пошла, верно? |