Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
I can't bear to think of such an awful thing happening. Невыносимо думать, что случится такая ужасная вещь.
Only the best thing ever. Единственная лучшая вещь всех времен.
How did this terrible thing happen? Как случилась эта ужасная вещь?
I will tell you a thing Я скажу тебе одну вещь
And the thing with Ella is, selfishly... she's my friend, not Andrew's and mine. Интересная вещь, насчет Эллы, может это немного эгоистично... но, она моя подруга, а не Эндрю.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
I thought that thing was broken. Мне казалось, что эта штука сломана.
This thing has been here for so long that people have forgotten about it. Эта штука здесь так давно, что о ней просто забыли.
But what is your opinion on how safe this thing is? Но что бы ты сказал, если бы я спросил, насколько эта штука безопасна?
What's more, we're all adults and there's a thing called dialogue. Кроме того, мы все взрослые люди, и есть такая штука, называется "диалог"
It's just a memory-check kind of thing. Просто штука для проверки памяти.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
'Cause I'm doing this thing tomorrow night in Milwaukee. Потому что завтра у меня есть дело в Милуоки
The thing is, Mary, I mean, there's no case, 'cause you're smart. Дело в том, Мэри, что нет никакого дела, потому что ты умная.
I know, that's the thing, right? Да, в том-то и дело.
So here's the thing. Итак, дело в том...
You're doing a great thing. Ты делаешь нужное дело.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
The most important thing about the oboe that makes it so magical is the reed. Самое главное о гобоя что делает его таким волшебным является тростник.
That's probably the most interesting thing you can do with your life! Ёто возможно самое интересное, что вы можете сделать с вашей жизнью!
What is the worst thing you've ever done? Что самое плохое ты сделал в жизни?
The important thing is to acknowledge it Самое главное признать проблему.
The hard thing is this: get ready, because more is coming. Трудный путь таков: готовьтесь, самое сложное - впереди.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
You want to see the damndest thing? Хочешь, кое-что покажу? Потрясная вещь.
I am sorry to say it now but... can I say one more selfish thing? но... Можно я ещё кое-что наглое скажу?
He told me one more thing. Он сказал мне еще кое-что.
Besides, another thing. И потом, еще кое-что.
I've just one more thing to say. Хочу еще кое-что добавить.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
Now, the most important thing about this, Tommy, is you do not tell your mother. А теперь самое главное, Томми, ничего не говори своей маме.
The important thing is my father will give, so everyone can see how generous he is. Самое главное, что он есть у моего отца, тогда все увидят его щедрость.
The important thing is that they're alive. Главное, что они живы.
It's the biggest thing you can do in life. Это самое главное в жизни.
So, the very first question that you've all got to figureout is: what is the single most important thing that a VC islooking for when you come to them pitching your new businessidea? Первый вопрос, с которым каждый из вас должен разобраться, таков: Что для венчурного инвестора главное, когда вы пришли к немупредставлять свою идею о новом начинании? когда вы пришли к немупредставлять свою идею о новом начинании?
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
Frustrating thing is, I had him. Больше всего расстраивает то, что я почти взяла его.
Every thing, just in this order. Мне нужно всего лишь каждую вещь.
If Crane Sturgis can be involved in this thing, he's certainly got the most to gain. Если Крейн Стёрджес может быть вовлечен во все это, Он определенно получит больше всего.
The most likely thing is that Marlene saw Hattie Stubbs being murdered, so she had to be disposed of too. Скорее всего, Марлен увидела, как убивают леди Стаббс, так что от нее тоже избавились.
But the thing he hates most is you. но больше всего он ненавидит тебя.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
It looks like everyone's setting that thing off today. Что-то сегодня эта штуковина на всех срабатывает.
Now, you might think that this thing is great, but it has to be perfect every time. Ты наверное думаешь, что эта штуковина потрясающая, но она должна быть идеальной каждый раз, без осечек.
That thing that came out of you how do you know it didn't do something to you? Та штуковина, которую достали из тебя откуда тебе знать, что она ничего не сделала с тобой?
What the hell is this thing anyway? Что это за штуковина?
Thing's like the Taj Mahal. Штуковина прямо как Тадж-Махал.
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
I remember you saying something about doing the right thing. Я помню, ты что-то говорил насчёт того, чтобы совершить правильный поступок.
(Mac) I remember the craziest thing you did. Я помню самый безумный твой поступок.
And you did a very, very, very bad thing. И вы совершили очень, очень, очень плохой поступок.
That's a pretty cruel thing to do. Это довольно жестокий поступок.
Dwight, that was the most unselfish thing I've ever seen. Двайт, это был самый неэгоистичный поступок, во всем мире.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
The damage done when she decided to take on that... thing. Какой вред был причинен, когда она решила оставить это... существо.
A thing, a creature, too horrible to imagine! Вещь, существо, очень страшно представить!
This... this thing crawling around in our dad's skin, he is violent, dangerous... Это... существо, ползающее повсюду в шкуре отца, он агрессивен, опасен...
That thing destroyed it. Это существо уничтожило прибор.
Vengeance is a living thing. Месть это живое существо.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
Little thing called a bus crash. Такая штучка под названием автобусная авария.
Billy: So that little thing is making this kid wig out the whole time. Так эта маленькая штучка все это время делала его таким безумным.
Look at the little thing! Смотрите, какая штучка!
Who does she thing she is? Что же она за штучка?
It's just this little thing. Это всего лишь малюсенькая штучка.
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
You know horses is my thing. Ты же знаешь, лошади - это моя фишка.
I always put a funny name in it - that's our thing. Я всегда пишу забавные имена это наша фишка
It's kind of my thing. В этом моя фишка.
But here's the thing: Но фишка вот в чем:
The whole one-name thing. Такая фишка - иметь одно имя.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
There's one more thing, my Lord. Еще один момент, Ваша честь.
It's the most intimate thing that two people can do together. Это момент, когда люди максимально близки друг другу.
I'm sure in the moment, I'll think of a perfect thing. Когда настанет подходящий момент, я уж точно придумаю что-нибудь подходящее.
I did! I drank half a bottle, and it didn't do anything, and then I got all anxious about that, and the next thing you know, I'm on the train to pizza town. Я выпила полбутылки, никакого эффекта, потом у меня была паника из-за этого, а в следующий момент я уже в поезде в пицца-таун.
The other thing that's also interesting that's going on here is the fact that intelligence agencies - and it doesn't matter who they are - they all operate in an industry where their commodity is information, or restricted access to information. Другой интересный момент здесь в том, что агентства разведки - и неважно, какие именно - работают в сфере, где товар - это информация, или ограниченный доступ к информации.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
Big ugly thing, likes to kill other Inhumans. Огромное уродливое нечто, которому нравится убивать Нелюдей.
But why would I want to do a thing like that? Но с чего бы мне захотелось сделать нечто подобное?
You promised nothing bad would happen if we stuck together, and now the worst possible thing is happening, and it's only happening to me! Ты обещал, что ничего плохого не случится, если мы будем держаться вместе, но случилось нечто ужасное, и случилось только со мной!
He starred in the 2011 science-fiction horror film The Thing. Также в 2011 году он снялся в научно-фантастическом фильме ужасов «Нечто».
Ira there's a bigger thing happening. Но сейчас происходит нечто большее.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
Now one other thing happened around this same time. Примерно в это же время произошло одно событие.
I can't be responsible for keeping you in a town where the most exciting thing to happen all year is a game of social cricket. Я не могу нести ответственность, что ты остался в городе, где самое захватывающее событие года - это игра в крикет.
A very special thing happened in 1986: the government allowed Hungaroton to release the first heavy metal album in Hungary. Важное событие произошло в 1986 году: правительство разрешило Hungaroton выпустить первый хэви-метал альбом в Венгрии.
NARRATOR: Kids, for the life of me, I can't remember what the big thing was in Atlantic City that weekend. Детки, хоть убейте, но я не могу вспомнить, что за большое событие происходило в те выходные в Атлантик Сити
It's a family thing. Это же семейное событие.
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
Maybe a little bit of practice being around other people wouldn't be the worst thing. Возможно, практика общения с другими людьми - не такая уж и плохая идея.
No, no, it's my thing, it's bigger. Нет, это моя идея, у меня больше.
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть.
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть.
The natural thing to do after you've done that - and that's what this project, the International HapMap Project, which is a collaboration between labs in five or six different countries. После того как вы это сделали, естественно перейти к - и в этом идея этого проекта, проекта «НарМар», совместной работы лабораторий в пяти или шести различных странах.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
This is not a negotiable thing, hunger. Голод - не предмет для дискуссий.
And do you recognize this thing? А вот этот предмет вам знаком?
The thing you is it suspect to take too? Предмет вы это подозреваете взяться также?
You know, as a thing. Ну, как предмет.
Holism is the belief that anything natural is connected to everything else and that each thing is a part of the whole, which is more important than the parts that make it up. Целостность заключается в идее о том, что все естественное связано со всем остальным и что каждый предмет является частью общего целого, которое само по себе важнее, чем составляющие его элементы.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
These cloned animals are a fundamentally new thing. Клонированные животные это фундаментально новое явление.
That's not the only curious thing. И это не единственной поразительное явление.
Once a thing is explained away by "science", it can be dismissed. Явление разъяснено "наукой", и о нем можно больше не думать!
And so there's actually a fourth thing that we have not get to, that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days, but I think that's where we're going to. Таким образом, это четвёртое явление, с которым мы ещё не столкнулись, которое мы не увидим в следующие десять лет, или 5000 дней, но я думаю, что это то, куда мы движемся.
So this is - probably the thing I'm most passionate about is the research that we've been doing on illiteracy and how people who are illiterate communicate. Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
Given the straits we're in, I would suggest there is no such thing. Учитывая положение, в котором мы находимся, я бы предположил, что такой вещи нет.
The thing about family is they make it easy to put you in the position where you don't have a choice. Особенность семьи в том, что она очень легко может поставить тебя в безвыходное положение.
Being young is a... is a bad thing Isobel. Быть молодым... это не очень выгодное положение, Изабель
Believe me, the last thing I want Is to make things worse for these families. Поверь, последнее, чего я хотела - это ухудшить положение, в котором находятся эти семьи.
The accelerometer is the thing that determines the vertical orientation of the smartphone. Этот датчик определяет вертикальное положение смартфона.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
This seems like the best thing to do considering the circumstances. Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства.
All things considered, that's the nicest thing anyone's done for me all day. Учитывая все обстоятельства, это самая приятная вещь, которую кто-либо сделал для меня за весь день.
See, that's the thing though, sir, because, I mean, I am the home situation. Но, вы понимаете, такое дело, сэр Знаете, я и есть его семейные обстоятельства
And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия,
It's a family thing and a financial thing. Это - семейные и финансовые обстоятельства.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле?
It's a brave thing to say. Это очень смелое высказывание на самом деле.
I just thought it was a fantastic, insane thing to say. Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
So you're saying that that thing in his chest... Значит, эта тварь в его груди...
Who let that thing out of the zoo? Кто выпустил эту тварь из зоопарка?
T-that thing got him, or that you killed him? Эта тварь забрала его, или вы его убили?
It's the thing in the church. Это тварь из церкви.
I mean, we got 32 minutes and counting to track this thing down or who Everit's possessing, anyway and perform a full-on exorcism. Хорошо. У нас есть 32 минуты, чтобы найти эту тварь или того, в кого она вселилась, и изгнать её навсегда.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
I think it's really awesome that you guys have this whole family thing every night. Я думаю, это классно, что у вас обоих есть вся эта семейная хрень каждый вечер.
That thing? "Yep, bitter." Та хрень "Да, горько"
What the fuck is that thing behind me? Че это за хрень за мной?
What the hell was that thing? Что это была за хрень?
The thing is gaining speed, man! Эта хрень набирает скорость!
Больше примеров...