| You have been standing, looking at this thing | Вы стоите, глядя на эту вещь |
| Chinatsu Wakatsuki is the best but I thought I ask to participate in planning this thing! | Chinatsu Wakatsuki является лучшим, но я думал, просим принять участие в планировании это вещь! |
| Thing, will you do the honors? | Вещь, ты сделаешь все что надо? |
| True love is a beautiful thing. | Настоящая любовь - прекрасная вещь. |
| You've done a very brave thing. | Ты сделал очень смелую вещь. |
| This is the most valuable thing we've ever delivered. | Это самая дорогая штука, которую мы когда либо доставляли. |
| Because, of course, improvisation is very much the coming thing, isn't it? | Потому что импровизация - это такая многообещающая штука. |
| But the thing is, you see, the chronodyne generators have to be precisely aligned to generate the vortex, but the sergeant here, he went and moved one. | Но штука в том, видишь ли, что хронодинамические генераторы должны быть точно настроены для генерирования временной воронки, но наш сержант пошел и сдвинул один. |
| LILAH: What exactly is this thing? CONNOR: | А что это вообще за штука? |
| What is that thing? | Это еще что за штука? |
| And the thing is not only professionalism. | И дело не только в профессионализме. |
| Well, the thing is, I needed money. | Ну, дело в том, что мне нужны были деньги. |
| And maybe I'm not one to judge, But the thing is that I've always thought That you were the best thing that ever happened to hanna. | И это не мое дело и не мне судить тебя, но дело в том, что я всегда думала, что ты - лучшее, что было у Ханны. |
| Now, we have to settle this thing! | Теперь, нужно уладить это дело! |
| Listen, here's the thing. | Все дело вот в чем. |
| I can tell you, it's the most horrible thing that ever happened to me. | Могу сказать, это самое ужасное, что со мной случалось. |
| It's probably the best thing that ever happened to me. | Это, вероятно, самое удачное что могло со мной произойти. |
| Well, you know the best thing? | А знаете, что самое лучшее? |
| What's the single most important thing you've got to convey? | Что самое главное среди того, что надо успеть рассказать? Что? |
| Artie's law of artifacts states the worst thing that can happen with an artifact will happen with an artifact. | Закон Арти об артефактах гласит: "с артефактом всегда происходит самое худшее из того, что с ним может произойти". |
| You don't always do the right thing, but seems like you're always trying to do the right thing, and that's something. | Ты не всегда делаешь правильные вещи, но кажется то, что ты всегда стараешься делать правильные вещи. и это кое-что. |
| That's another thing, as well, about tribes that I read before I come here. | Вот еще кое-что, что я прочитал о племенах до того, как приехал сюда. |
| And would come back to life without a scratch on my body, the nurse did a very strange thing. | И вернусь к жизни без единой царапины на теле, медсестра сделала кое-что очень странное. |
| I got a thing first. | Мне сначала нужно кое-что сделать. |
| So, I want one last thing. | Поэтому мне нужно еще кое-что. |
| But the main thing is a powerful, like spring, and positive power. | Но главное - это мощная, как весна, хорошая энергия. |
| The main thing is not to rush it. | Главное тут - не переторопить. |
| Here's the thing. | А главное блюдо здесь. |
| It's OK, main thing he's not constipated any more. | Главное, что с ним всё хорошо. |
| No, best thing about Z-land: No Facebook status updates. | Да Между прочим, это главное преимущество Зомбиленда. |
| Of course, the most useful thing would be to have a magician on the spot. | Конечно, полезнее всего было бы иметь под рукой волшебника. |
| You have one chance of this thing! | У вас всего одна попытка! |
| The most important thing is to take care of the money. | Важнее всего позаботиться о деньгах. |
| You want to look into that headache thing, it'll be caffeine-related, I expect. | Если хочешь понять причину головной боли, то она скорее всего будет связана с кофеином, я думаю. |
| Cynthia Littleton of Variety was "really happy" to see Michael again, and wrote "Perrineau plays it just right most of the time-no hysterics or scenery-chewing, just a man trying to do the right thing, most of the time." | Синтия Литтлтон из Variety была «действительно счастлива» вновь увидеть Майкла и по этому поводу писала: «Перрино на этот раз играет как надо - никаких истерик или "жевания декораций", только человек, пытающийся сделать верный поступок, на протяжении почти всего времени». |
| This thing, it ran out, like, 30 minutes ago. | Эта штуковина отключилась где-то полчаса назад. |
| What is important and what I hope you can tell me is what this thing does exactly. | Это важно, и я надеюсь, что ты скажешь мне, что именно делает эта штуковина. |
| So this is the thing that actually makes the microwaves | Так эта штуковина создает в микроволновке |
| Thanks... by the way, that square thing is a Hampton bolt and what you just described is a manacheck maneuver. | Спасибо... кстати, эта квадратная штуковина называется болтом Хэмптона, а способ, который ты описал - мэнэчекским маневром. |
| That thing's been ripped wide open. | А эта штуковина полностью разрушена |
| Peter that was a cruel and childish thing to do. | Питер? Это жестокий и ребяческий поступок. |
| Please think of me kindly, even though I'd done this terrible thing. | Пожалуйста, думайте обо мне хорошо не смотря на мой ужасный поступок. |
| Well, that would be the right thing to do. | Ну, это был бы верный поступок. |
| Is that a responsible thing to do? | Насколько это ответственный поступок? |
| And the reason we won't do that thing is because that thing would lower us. | Мы не сделаем этого по причине того что такой поступок принизит нас. |
| The TARDIS is a living thing - thousands of instruments. | ТАРДИС живое существо, тысячи инструментов. |
| Every living thing follows a set path. | Всякое живое существо следует по начертанному пути. |
| A DNA strand like me is a blueprint for building a living thing. | С помощью цепочки ДНК можно создать живое существо. |
| Well if you're right that means that the whole of this machine is a sort of a living thing! | Ну, если вы правы, это что означает, что вся эта машина - своего рода живое существо! |
| Somebody brings this thing here, | Кто-то привозит это существо сюда, |
| But there is one more little thing before you go. | Пока вы не ушли, мне нужна маленькая штучка. |
| In Poland, I had this little thing that I liked to tickle before I went to sleep. | В Польше у меня была такая маленькая штучка, которую я любила щекотать перед сном. |
| So you don't want this little thing we found inside him? | Значит тебе не нужна маленькая штучка, которая была в твоём брате? |
| That thing wanted to kiss you. | Эта штучка хотела тебя поцеловать. |
| One small thing for a thing, one enormous thing for a thingy-thing! | Одна маленькая штучка для штуки, ...одна огромная штуковина для штукенции! |
| That's the thing about Sara Lance, she never stays dead for very long. | Вот она фишка Сары Лэнс, она всегда мертва ненадолго. |
| It's just a Jersey thing. | Это просто фишка из Джерси. |
| It's an NCIS thing, okay? | Это фишка Морпола, понимаешь? |
| Here's the thing. | Вот в чем фишка. |
| It's a Chicago thing. | Это наша фишка из Чикаго. |
| There was a thing once... with a guy. | Был у нас момент... с одним парнем. |
| Then there is another thing. | Теперь еще один момент. |
| Next thing I know, we're going at it. | И в следующий момент мы просто деремся. |
| Trip to the safe house SCPD's keeping Chase in is the perfect time for the Russians to do their thing. | Полиция повезет Чейза в убежище идеальный момент для нападения русских. |
| So, I saw that thing, and I had... I'd had a few, like I said. | И когда я это увидел, я уже прилично выпил на тот момент. |
| Anybody in the vicinity when that happens will become a spawning pod thing. | Когда это произойдет, все в окрестностях превратятся в коконы, в которых будет плодиться нечто. |
| According to the kids with him, he was swimming when the thing came right out of the water, grabbed him, dragged him under. | Согласно ребятам, что были с ним, он плавал, когда нечто в воде схватило его и потащило ко дну. |
| No, that thing was taking you down the hole, And you asked me to let you go. | Нет, это нечто тянуло тебя в дыру, а ты просил меня отпустить тебя. |
| Are you saying that thing that bit me | Вы говорите что нечто укусившее меня |
| It was the damnest thing you ever saw, Millie. | Это было нечто, Милли. |
| I read in Rolling Stone that African Child came third behind famine and war as the thing that had been most damaging to African life. | Я читал в Роллинг Стоунс, что Африканское Дитя для Африки - это самое ужасное событие после голода и разрушительной войны. |
| What do the computer models say about this, that and the other thing? | Компьютерные модели прогнозируют то или иное событие? |
| You are the best thing to have happened to this village for a generation and this is how they treat you. | Вы - лучшее событие, случившееся в этой деревне за сто лет, и вот их благодарность! |
| It's a family thing. | Это же семейное событие. |
| I mean, we always knew we brushed our teeth, but it was, like, a big thing. Like, "Come see!" | Мы-то знаем, что мы чистим зубы, но всё равно это большое событие. |
| If this is a viable thing, we could get a patent and license it to companies that make guidance systems. | Если это идея актуальна, мы могли бы получить патент и лицензировать ее компаниям, которые делают системы наведения. |
| Because the videotape thing was her idea. | Потому что вся эта тема с видео, это была её идея. |
| In that case, I think taking two weeks off is the best thing right now. | Тогда уйти в отпуск на 2 недели - очень хорошая идея. |
| The idea is that when you have a riot or a protest and the police comes towards you, you're wearing this thing - | Идея такова: вы бунтуете или протестуете, полиция подходит к вам, а на вас этот костюм. |
| So this is an engaging enterprise for me, and I've really leaned into that first person pronoun thing there, and now my face appears twice, so I think we can agree that this is a fundamentally solipsistic enterprise. | Такой вид деятельности привлекателен для меня, Мне действительно нравится эта идея с изложением от первого лица, и теперь моё лицо появилось здесь уже дважды, поэтому, думаю, мы можем согласиться, что это принципиально солипсистическая деятельность. |
| Please don't do the foolish thing again | Пожалуйста не сделайте глупый предмет снова |
| Well, that and the month long incantation it took to enchant the thing in the first place. | И нужно ещё месяц произносить заговор, которым изначально был зачарован предмет. |
| According to the tenets of that school of poetry to which he belongs, he thinks that any thing or object in nature is a fit material on which the poet may work... | Согласно принципам той школы поэзии, к которой он принадлежит, он считает, что любая вещь или предмет в природе является пригодным материалом, на котором поэт может работать Может ли быть более острый concetto, чем этот адрес к играющим на свирели пастухам на греческой вазе?» |
| Woman is a love thing, an object of pleasure for the Working man. | Женщина - это предмет для удовольствия,... забава для мужчины и не более того... |
| This is not a negotiable thing, hunger. | Голод - не предмет для дискуссий. |
| All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates. | И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс. |
| Well, geoffrey, forget about it. It's just a one-time thing. | Джеффри, забудь об этом, это всего лишь одноразовое явление. |
| I hope my film can be similar in complexity to a living thing. | Я надеюсь, что мой фильм похож в своей сложности на живое явление |
| We have no idea, really, as to how it's achieving've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's about. | Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит. |
| All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates. | И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс. |
| it's the Honduras thing, it's getting worse. | Это из за Гондураса, Положение там ухудшается. |
| Being young is a... is a bad thing Isobel. | Быть молодым... это не очень выгодное положение, Изабель |
| Next thing I know, Tara makes a claim, says I took advantage of her, it was a hostile work environment. | И вдруг я узнаю, что Тара подала иск, что я использовал служебное положение, чтобы склонить её к отношениям. |
| According to this definition, no legal regulation defines a membership share in a cooperative as a "thing"; therefore, a contrario, it is a right or a pecuniary value. | Согласно этому определению, никакое правовое положение не определяет пай в кооперативе в качестве "имущества"; поэтому "от противного" он является правом или денежной величиной. |
| Well, the only way to work the thing might be to tip her off in an indirect way that I'm prepared to open negotiations. | Чтобы исправить положение, нужно чем-то ее заинтриговать. Единственное, что можно сделать, это дать ей понять, что я готов пойти на уступки. |
| It's the right thing to do, given the circumstances. | Учитывая обстоятельства, это будет единственно верным решением. |
| I think she did the right thing, given the circumstances. | Она поступила правильно, учитывая обстоятельства. |
| See, that's the thing though, sir, because, I mean, I am the home situation. | Но, вы понимаете, такое дело, сэр Знаете, я и есть его семейные обстоятельства |
| And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. | Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия, |
| Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. | Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. | В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно. |
| Look, either way, this thing is gonna bleed. | В любом случае эта тварь умоется кровью. |
| Don't worry, we're gonna find this thing. | Не переживай, мы найдем эту тварь. |
| That thing, it jumped on my neck... | Эта тварь вцепилась мне в шею. |
| They found me in the middle of the night and they put that thing on me. | Они нашли меня посреди ночи и посадили эту тварь на меня. |
| Waiting for this thing to come after me, or us, would be more dangerous, and Adaline, | Ждать, пока эта тварь придёт за нами ещё опаснее, Адалинда. |
| Will you take the thing off her fucking mouth? | Да вытащи эту хрень из её рта! |
| There's a whole lot of people down in the valley who are gonna meet their maker if this thing lets go. | Очень много людей в долине встретятся с Создателем, если эту хрень прорвет. |
| I'm holding the damn thing right here in my hand. | Я эту хрень держу сейчас в руке! |
| This thing, it ain't math. | Эту хрень не просчитать. |
| Give me the fucking thing. | Нет, дай эту хрень сюда. |