| The other thing bees do, bees look for pollen. | Другая вещь, которой занимаются пчелы - поиск пыльцы. |
| It's Just there might be one other tiny little thing. | Это может быть одна крошечная, маленькая вещь. |
| And next thing I knew, the company was all I had left, and you wanted to take it from me. | Одну вещь я знала, компания была всем для меня, а ты хотел забрать её у меня. |
| For Camper a designer object is not a frivolous or useless thing. | 2.10. Для Кампер предмет дизайна - не просто «слово» или ненужная вещь. |
| Actually, what I wanted was to do it slow, like a Lee Dorsey thing. | На самом деле, я хотел написать вещь в стиле Ли Дорси (англ.)русск... |
| I am so good at this PTA thing. | Замечательная штука - эти родительские собрания. |
| This thing gets out in the world, more people will die. | Если эта штука выберется на свет, еще больше людей умрет. |
| Can this thing really light up? | Эта штука вообще зажжется? |
| A mother's instinct is a powerful thing. | Материнский инстинкт - мощная штука. |
| What is the deal with this eight-hour-day thing? | Что это за штука с восьмичасовым рабочим днем? |
| Getting my DNA to speed up the whole family tree thing. | Получаю своё ДНК, чтобы ускорить всё это дело с родословной. |
| So... Anyway, here's the thing. | Итак... в общем, тут такое дело. |
| Well, the thing is that the room is only sanctioned for two. | Дело в том, что эта комната только на двоих. |
| Here's the thing, Cole... | Вот в чём дело, Коул... |
| The thing is that no physician would ever say, "Piroxicam, ibuprofen, hip replacement. | Дело в том, что ни один врач никогда напрямую не скажет: «Из трех вариантов - пироксикам, ибупрофен, операция - надо выбирать операцию замены бедра». |
| The important thing is not to antagonise her. | Самое главное не настраивать её против себя. |
| Marrying Bree would have been the worst thing to ever happen to him. | Женитьба на Бри - самое ужасная вещь, что могла с ним случиться. |
| The most important thing is to agree on the principle of the creation of this committee. | Самое главное - это достичь принципиальной договоренности в отношении создания этого комитета. |
| Isn't that the sweetest thing you've ever seen? | Разве это не самое милое, что вы когда-либо видели? |
| The best thing that you can do is move on and forget mom, forget the attic. | Самое лучшее что ты можешь сделать это двигаться дальше забыть о маме, забыть о чердаке. |
| But an interesting thing was noted during the training process. | Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки. |
| He even did this thing with a Pan flute and a butternut squash... | Он даже сделал кое-что с флейтой и мускатной тыквой. |
| Well, I know a thing or two about unrequited love. | Я знаю кое-что о неразделенной любви. |
| It's got one more thing my ex didn't have when he was diving. | У него есть ещё кое-что, чего не было у моего бывшего, когда он парил. |
| But I did a bad thing and it's all my fault and I just want to admit it! | Но я сделал кое-что плохое и это моя вина и я просто хочу чтобы ты знала об этом. |
| What's the single most important thing you've got to convey? | Что самое главное среди того, что надо успеть рассказать? |
| Compared to other things, the most important thing is that, hyung, you are Ji Hyun's fiance, aren't you? | По сравнению со всем остальным главное, что ты жених Чжи Хён, не так ли, хён? |
| Yes, that's the important thing. | Да, это главное. |
| The main thing is, he's not dead. | Главное, что он жив. |
| This is the real thing. | Громадного. Но вот, что самое главное. |
| Of course I'm not here, because the whole thing never happened. | Конечно меня здесь нет, потому что всего этого никогда не было. |
| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| It's the worst thing they could've done to me. | Это - худшее из всего, что они могли со мной сделать. |
| and the best thing to do is play along. | и правильнее всего не перечить. |
| The best thing to do is to go to Mrs. Maas, the department secretary. | Разумнее всего будет обратиться к фро Маас, она секретарь нашего факультета. |
| What's with the nose thing? | Что за штуковина у нее в носу? |
| GEORGE: I'm surprised that thing made it round the block. | Я думал эта штуковина не доедет и до конца квартала. |
| That thing on your neck is huge. | Эта штуковина на твоей шее просто громадная. |
| When I came in through the kitchen, there was a thing there. | Когда проходил через кухню, там была эта штуковина. |
| And aside from being completely bombproof, the Montgomery 3000 can only be unlocked by a voice-recognition system necessitating three different pass-codes from three different people, and as if that weren't already enough, the thing costs $10 million to build. | Кроме того, чтобы защитить ее от взлома, Монтгомери 3000 можно открыть только благодаря системе распознавания голоса трех разных кодов от троих разных людей, и если этого недостаточно, то эта штуковина стоит 10 миллионов долларов. |
| You know how hard it is to turn your back on your friends because it's the right thing to do? | Ты знаешь, как сложно повернуться спиной к друзьям, хоть это и правильный поступок? |
| We're doing a wonderful thing. | Мы совершаем прекрасный поступок. |
| You did a very human thing. | Ты совершила очень человечный поступок. |
| So, I did the only logical thing. | И я совершила логический поступок. |
| But as it turns out, finally being on my own was the best thing I ever did for myself. | Но затем, отстаяв свое, я понял, это был лучший поступок для меня. |
| No, you saw that other thing, too. | Нет, ты тоже видела то, другое существо. |
| Can you recognise this thing when you see it? | Вы узнаете это существо, если увидите? |
| What's that green thing? | Это что за зелёное существо? |
| He's a Ilvlng thing, he's not just some kind of novelty toy. | Он живое существо, а не просто какая-то навороченная игрушка. |
| She-Thing was offered the chance to be human again by Doctor Doom while a then-powerless Ben Grimm chose to use one of Reed Richards' machines to revert to the Thing to save She-Thing. | Женщина-Существу выпала возможность снова стать человеком, Доктор Дум мог её вылечить, тогда Бен Гримм который уже избавился от своей внешности Существа, решил использовать машину Рида Ричардса чтобы снова превратить себя в Существо и спасти Шэрон от Дума. |
| His thing is not that small or... or brown. | Его штучка не такая маленькая или... коричневая. |
| Or that little thing from Minnesota, who tried to marry me while I was so drunk I didn't know what I was doin'. | Или та штучка из Миннесоты, пытавшаяся женить меня на себе, когда я был пьян в стельку. |
| Who could about such a nasty freckled little thing? | Кому может нравится такая противная конопатая штучка? |
| Do you and Jeff have a thing? | А у вас с Джефом есть штучка? |
| It's just this little thing. | Это всего лишь малюсенькая штучка. |
| So thing is, boss, all the purses were emptied. | Фишка в том, что сумочки пусты. |
| No, no. That's my thing. | Не-не, это моя фишка. |
| It's always been our thing. | Это всегда была наша фишка. |
| But the thing is that any one of those would require someeffort and motivation. | Но фишка в том, что любой из них потребует некоторых усилийи мотивации. |
| My whole thing was based on you having kids! | Вся фишка основана на том, что они у тебя есть! |
| Maybe there was one tiny little thing... | Хотя, если честно, был один момент, когда я... |
| And one more thing: Archie was suffering from this illness himself. | И ещё один момент: Арчи и сам страдал от болезни. |
| At which point, Charlie does the only logical thing, and locks himself safely inside the panic room. | В тот момент Чарли мог сделать только одно, запереться в аварийной комнате ради собственного спасения. |
| And so there was a moment when suddenly - actually, the next thing. | Однажды настал момент, когда вдруг - на самом деле, вот он. |
| I'm sorry for the last-minute switch, but I have a huge work thing tonight, actually, I totally need this dress for. | Прости, что все так получилось в последний момент, но у меня очень важное дело на работе, и мне нужно еще подготовиться. |
| Because you forgot one important thing on your way to self-empowerment. | Потому что ты забыла про нечто важное на своем пути к самоудовлетворению. |
| This gray thing in Saran Wrap? | Это серое нечто, завернутое в плёнку? |
| Well, I saw the thing coming out of the sky | И увидел я нечто, что с небес свалилось на нас |
| It's the thing you'd like to avoid if you can, like to get a machine to do. | Это нечто, что вы меньше всего хотели бы делать сами и хотели бы поручить делать машинам. |
| I did a bad thing. | Я совершила нечто плохое. |
| Let's not make a thing of it. | Давай не будем делать из этого большое событие. |
| This thing has got a life of its own. | Это событие теперь живет своей жизнью. |
| Kevin, this is the most important thing that's happened to me in a long time. | Кевин, это самое важное событие для меня за долгое время. |
| Poor Rosa, she's going to miss the only interesting thing that's happened in this house in years. | Бедная Роса, пропустит единственное интересное событие в этом доме за столько лет. |
| Well, like, to me, my thing is... a video image is much more powerful and useful... than an actual event. | Я, к примеру, считаю, что видео-образ обладает большей мощью и пользой, чем реальное событие. |
| The thing is - (Laughter) - it's more interesting to me. | Идея в том... (Смех) что это более интересно для меня. |
| It's this idea of destiny or the one true calling, the idea that we each have one great thing we are meant to do during our time on this earth, and you need to figure out what that thing is and devote your life to it. | Это идея предназначения, или истинного призвания; представление о том, что у каждого есть одно единственное, чем он должен заниматься в земной жизни; и каждому необходимо понять, что это, и посвятить этому жизнь. |
| This whole thing was my idea, okay? | Это была моя идея, ок? |
| This has got to be the most genius thing you have ever done in your entire, wonderful life. | Думаю, это самая гениальная идея, которая родилась у тебя за всю твою прекрасную жизнь. |
| Shahir, listen, I don't think this... this whole stimulating thing was a good idea, okay? | Шахир, послушай, кажется... идея со стимуляцией не самая удачная. |
| I'm just... that's not... really an appropriate thing to be talking about in the middle of an emergency with... you guys. | Я просто... это не... это не подходящий предмет для разговора посреди чрезвычайной ситуации с... вами, ребята. |
| Thing which you talked about just now | Предмет который вы поговорили о только сейчас |
| You know, as a thing. | Ну, как предмет. |
| You're the second biggest thing in this flat after the bed. | Ты тут второй по величине предмет после кровати. |
| Since this is the case, the right thing, which the Court confirmed, is that the primary jurisdiction in the subject matter of the dispute is that of the Court and not of the Security Council. | С учетом этого верным является то, что, как было подтверждено Судом, предмет этого спора относится к приоритетной юрисдикции Суда, а не Совета Безопасности. |
| That's not the only curious thing. | И это не единственной поразительное явление. |
| Spontaneous really isn't a thing these days. | Ну, спонтанность - теперь редкое явление. |
| That's what's made it into this mysterious, powerful thing it is. | Этот длительный процесс и породил то мистическое и мощное явление в том виде, каким мы видим его сегодня. |
| Mercenary activities are not a thing of the past, they are still going on and they are a factor in violating human rights and undermining the self-determination of peoples or the stability of legitimate Governments. | Деятельность наемников - это не исторический факт, а реальное явление, которое тесно связано с нарушением прав человека и принципа самоопределения народов или подрывом стабильности законных правительств. |
| Launching of new shows used to be a common thing, particularly in autumn. Somehow "ProSvet" attracts attention with two uncommon points at least. | Запуск новых программ явление привычное, особенно по осени, однако проект "ПроСвет" привлекает внимание по крайней мере двумя необычными вещами. |
| Children do not like that sort of thing. | Мне тоже не нравится такое положение. |
| But if this thing gets worse, we must close, | Но, если положение ухудшится, придётся закрывать. |
| This is not a new thing. | Это не новое положение. |
| He embarrassed them, and they're the closest thing he has to an enemy. | Он поставил их в неловкое положение, и они больше всего подходят на роль его врагов. |
| The curious thing is that despite the fact that his situation was utterly hopeless, he didn't want to die. | Самое смешное то, что несмотря на тот факт что его положение было абсолютно безнадежным, он не хотел умирать. |
| When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. | Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства. |
| It's the right thing to do, given the circumstances. | Учитывая обстоятельства, это будет единственно верным решением. |
| This seems like the best thing to do considering the circumstances. | Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства. |
| Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. | Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием. |
| There's a whole batista thing going on. | С Батистой есть новые обстоятельства |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| We'd figure out where the thing is. | Мы... выясним, где находится тварь. |
| Oh, they forgot to take that thing with them. | Ох, они забыли забрать с собой эту тварь. |
| Just 'cause these people are in jail doesn't mean they deserve to die and if we don't stop this thing, people are gonna continue to die. | То, что эти люди в тюрьме, еще не значит, что они заслуживают смерти, и если мы не остановим эту тварь, люди и дальше будут умирать. |
| However, some DC Comics characters-most notably the fringe supernatural characters such as Zatanna, the Phantom Stranger, Shade, the Changing Man, Dream of the Endless, and the Swamp Thing made appearances. | Однако некоторые сверхъестественные персонажи DC Comics, такие как Затанна (Zatanna), Призрачный Незнакомец (The Phantom Stranger), Сон (Dream) и Болотная Тварь (Swamp Thing), появлялись в некоторых выпусках. |
| Walter, are you saying that we can lure this thing by dangling those larvae in front of it? | Уолтер, вы говорите, что мы сможем приманить тварь, |
| This thing that Roarke has done to you is not easily undone. | Ту хрень, что Рорк сотворил с тобой, не так просто исправить. |
| Let me keep that thing in the weed room. | Позволь оставить эту хрень в шмальне. |
| Oh, this stupid thing never works. | Блин, эта хрень никогда не работает. |
| That thing is a living weapon, it's a killing machine. | Эта хрень - живое оружие, машина-убийца. |
| The thing is gaining speed, man! | Эта хрень набирает скорость! |