| Knowledge is a terrible and a marvelous thing. | Знание это ужасная и замечательная вещь. |
| Modern art - a very subtle thing. | Современное искусство - очень тонкая вещь. |
| He did a nice thing and I just want to thank him. | Он сделал милую вещь и я просто хочу поблагодарить его. |
| Frankie says it's the new big thing. | Френки сказал что это новая крутейшая вещь. |
| Give me that old thing. | Дай мне эту старую вещь. |
| This train thing worked out better than I thought. | Эта штука с поездами сработала лучше, чем я надеялся. |
| But what would I want with such a thing? | Но зачем бы мне понадобилась эта штука? |
| This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! | Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! |
| But then, the funniest thing happened. | Но потом случилась забавная штука. |
| Thing's killer on the wrist. | Эта штука лишит мёня запястья. |
| The thing is, his girlfriend said that he was impulsive when it came to spending. | Только дело в том, что его подружка говорит, будто он становился очень импульсивным, когда дело доходило до траты денег. |
| And this is the thing, Mr. Monk. | И, вот в чем дело, мистер Монк... |
| Dad, that's the thing. | Но, Пап, в этом-то и дело. |
| The thing is, Leslie, this kind of decision is - it's not really up to you anymore. | Всё дело в том, Лесли, что такого рода решения на самом деле больше не в твоей юрисдикции. |
| Wait, that's another thing I got right. | Подожди, это другое дело. |
| Eleanor: The most important thing... | Самое важное... что ты в порядке. |
| You pushed a guy off a roof in Belfast for the exact same thing. | В Белфасте за то же самое ты сбросил парня с крыши. |
| But the main thing is that, I managed to stay afloat all my life. | Но, самое главное, что удалось держать голову над водой всю жизнь. |
| I need help with... this thing here. | Но одно из них... самое срочное. |
| Yes, and that's the worst possible thing you can imagine happening, is it? | По-твоему это самое ужасное, что может случиться? |
| But an interesting thing was noted during the training process. | Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки. |
| I got the thing for you right here. | У меня кое-что для тебя есть. |
| This is something beyond us... you and I can't do a thing. | Есть кое-что выше наших сил... тут мы бессильны. |
| One more thing, Professor. | Вы должны ещё кое-что знать. |
| Well, I think there's one more thing you haven't quite told us. | Думаю, вы ещё кое-что недорассказали нам. |
| The key thing is our company's future is secure. | Главное что будущее нашей компании обеспечено. |
| The important thing is the dam is never happening and your dream has been crushed. | Главное, что дамбе не бывать и ваши мечты уничтожены. |
| The main thing now is not to let them find us. | Нам сейчас главное - себя не обнаружить. |
| The best thing about being a pirate isn't the treasure. | Главное в пиратском деле - это не деньги. |
| Now, the most important thing about lamb is that you mustn't be afraid of it. | Так, главное в ягненке - не бояться его. |
| The last thing you needed was more... hardship in your life. | Меньше всего вам нужен был от жизни новый удар. |
| That's the last thing you are. | Никто - это меньше всего подходит для тебя. |
| I just put it down for a second and the next thing it was gone. | Всего на секунду отвлекся, и он испарился. |
| And you know, the funny thing about this is that it's hard to see. | И знаете, смешнее всего, что это практически не заметно. |
| Tule is a reed that's native to California, and the best thing about working with it is that it smells just delicious. | Камыш - растительность характерная для Калифорнии, и лучше всего в работе с ним то, что он потрясающе пахнет. |
| Maybe that thing drove them out. | Возможно та штуковина заставила их уйти. |
| When I came in through the kitchen, there was a thing there. | Когда проходил через кухню, там была эта штуковина. |
| Hammy, what weird thing? | Хэмми, где странная штуковина? |
| That thing is really big. | Это штуковина и правда большая. |
| What does a thing like that cost? | Сколько стоит такая штуковина? |
| Sending those men in was the most courageous thing you ever did in your life. | Да отправив тех парней, вы совершили самый храбрый поступок всей своей жизни. |
| Look, every bad thing that has happened to us... | Посмотрите, каждый плохой поступок что с нами произошло... |
| That was the most courageous thing I've ever seen in my life. | Это был самый мужественный поступок, что я когда-либо видел в моей жизни. |
| I'm glad you're OK with who you are now, but every single thing I did to get this | Я рад, что тебя устраивает быть той, кто ты есть, но каждый свой поступок я совершал ради этого, |
| "Is it the right thing to do?" | Правильный ли это поступок? |
| Don't even think about going after that thing alone. | Даже не думай одной охотиться на это существо. |
| Any living thing in this world, including my family and friends, could turn into a Zygon and kill me. | Любое живое существо на свете, включая мою семью и друзей, ...может оказаться зайгоном и убить меня. |
| You have no idea what it's like to save a living thing. | Вы даже не представляете, что значит спасать живое существо. |
| Maybe some magical creature or paranormal thing took it. | Может какое-то волшебное существо или паранормальная штука её забрала. |
| This thing you think killed Tamara, what'd it look like? | То существо, которое по твоим словам убило Тамару, как оно выглядит? |
| His thing is not that small or... or brown. | Его штучка не такая маленькая или... коричневая. |
| Women have two copies of that big X chromosome; men have the X and, of course, that small copy of the Y. Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. | У женщин две копии этой большой Х хромосомы, у мужчин - Х, и, конечно, вот та маленькая копия У. Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. |
| I've got a screening for something called A Crazy Little Thing Called Love. | У нас тут предпоказ какого-то... "Эта шальная штучка любовь". |
| Another pretty young thing has abandoned you? | Очередная юная штучка тебя бросила? |
| "Hope is the thing with feathers that perches in the soul and sings the tunes without the words and never stops at all" | "Надежда - штучка с перьями - В душе моей поет - Без слов одну мелодию Твердить не устает". |
| Man, that crazy vet thing is old. | Мужик, эта фишка с ветеранами уже устарела. |
| The cool thing is, this does it from all angles. | Фишка в том, что эта штука работает со всех сторон. |
| Kendra, I appreciate that you're trying to help, but the whole unresolved thing is usually reserved for the dead, not the living. | Кендра, я ценю твоё желание помочь, но фишка с незавершёнными делами обычно относится к мёртвым, а не к живым. |
| Is that some new Moroi thing? | Это какая-то новая фишка мороев? |
| No, I'm trying to start a thing where the cough is separate. | Нет, теперь у меня такая фишка, что кашель не относится к произносимому слову. |
| Right now that's the last thing on Tommy's mind. | В данный момент Томми об этом совсем не думает. |
| At which point, Charlie does the only logical thing, and locks himself safely inside the panic room. | В тот момент Чарли мог сделать только одно, запереться в аварийной комнате ради собственного спасения. |
| So you and Tyra have a beautiful thing? | Так у тебя с Тайрой был прекрасный момент? |
| I realized in that moment that Stella is the most important thing in my life and-and I have to get her back. | В тот момент я понял, что Стелла - самая важная вещь в моей жизни, и - и я должен вернуть ее. |
| What's the other thing working in his favor? | А какой второй момент? |
| Well, it's really coming along, this... thing. | Что ж, есть нечто схожее между этими... вещами. |
| The thing they have in common is you. | У всех у них было нечто общее. Вы. |
| Thing about it was his eye. | Его глаз, это было нечто. |
| And within five years, this extraordinary thing began to happen. | В течение пяти лет начало присходить нечто невероятное. |
| Starting in the low 800,000s if there is such a thing. | Цена начинается от 800 тысяч если есть нечто подобное. |
| Trust me, this piece about Bongo is the biggest thing that's going to happen to denim since the California gold rush. | Поверь мне, эта статья о Бонго - самое большое событие, которое случалось с джинсами со времен золотой лихорадки в Калифорнии. |
| I read in Rolling Stone that African Child came third behind famine and war as the thing that had been most damaging to African life. | Я читал в Роллинг Стоунс, что Африканское Дитя для Африки - это самое ужасное событие после голода и разрушительной войны. |
| Guys, this is not an uncommon thing, okay? | Это не такое уж выдающееся событие, ясно? |
| This marriage is a beautiful thing. | Эта свадьба такое прекрасное событие. |
| It's a family thing. | Это же семейное событие. |
| Just because you're saying my thing doesn't make it a good idea! | Только потому что ты повторил мою фразу, идея не становится хорошей! |
| No, but it was your idea, and it seemed like the thing to do. | Да, но это была твоя идея, и это казалось правильным. |
| The whole thing was your idea. | Это всё твоя идея. |
| Well, I must say it's a much better idea than the last one you had, that gourmet French food thing. | Что ж, должна сказать, что эта идея намного лучше, чем твоя предыдущая, с какой-то французской едой для гурманов. |
| The brilliant thing with the bendy bus, it would go between the two things, and the bridge could play the accordion! | Отличная идея с автобусом-гармошкой, если бы он попал между двумя частями моста, то мост смог бы сыграть на аккордеоне. |
| Now, to start, we need someone to suggest a thing. | Для начала, нам надо, чтобы кто-нибудь назвал предмет. |
| The thing you is it suspect to take too? | Предмет вы это подозреваете взяться также? |
| Such a thing is always like this | Такого рода предмет походит всегда на это |
| It's not like a physical thing you do. | Это же не предмет. |
| According to the tenets of that school of poetry to which he belongs, he thinks that any thing or object in nature is a fit material on which the poet may work... | Согласно принципам той школы поэзии, к которой он принадлежит, он считает, что любая вещь или предмет в природе является пригодным материалом, на котором поэт может работать Может ли быть более острый concetto, чем этот адрес к играющим на свирели пастухам на греческой вазе?» |
| This is just a thing, Hazel. | Это просто вот такое явление, Хэйзел. |
| There's this new thing called terrorism. | Есть такое новое явление "терроризм". |
| The application of military force, like every other thing in creation, is subject to the natural laws of cause and effect, especially when it is misused. | Применение военной силы, как и любое другое явление или действие, подчиняется закону причинно-следственной связи, особенно если применили ее неправильно. |
| Because honour's a hard thing to come by nowadays. | В наше время честь - довольно редкое явление. |
| All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates. | И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс. |
| The last thing we would want to do is make you uncomfortable. | Последнее, что бы нам хотелось, это ставить тебя в неловкое положение. |
| The most important thing they must do is to provide a sense of hope - a sense that things will improve in the long run. | Важнейшая среди них - породить надежду, уверенность в том, что в долгосрочном плане положение дел улучшится. |
| After all, the ruling communist oligarchs have grown accustomed to a comfortable lifestyle. The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. | Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом. |
| The accelerometer is the thing that determines the vertical orientation of the smartphone. | Этот датчик определяет вертикальное положение смартфона. |
| Well, the only way to work the thing might be to tip her off in an indirect way that I'm prepared to open negotiations. | Чтобы исправить положение, нужно чем-то ее заинтриговать. Единственное, что можно сделать, это дать ей понять, что я готов пойти на уступки. |
| Again, I think if you heard the whole thing, you would... you would say... | С другой стороны, думаю... если бы вы знали все обстоятельства... |
| Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. | Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием. |
| In some respects, it was probably the best thing we could do at the time under the circumstances; and that this record was exactly what we wanted it to sound like. | В некотором роде, это, пожалуй, лучшее, что мы могли сделать, учитывая обстоятельства; и этот альбом звучит, так как мы и хотели». |
| You could make a case that being taken for granted might just be the best thing in the world. | Бывает, что обстоятельства, принимаемые как данность, вдруг становятся самыми лучшим на свете. |
| That's not going so well, plus the Rams have had a terrible start to their season, so this whole utopia thing's a bit of a debatable point in our house right now. | Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. | В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно. |
| Did you bring the thing that attacked you? | Ты принесла ту тварь, которая напала на тебя? - Да. |
| This thing killed him, and not with kindness. | Эта тварь убила его, без сожаления. |
| So, I gather we got no clue how to kill this thing, huh? | Я так понял, мы не получили подсказку как убить эту тварь, да? |
| So this thing can sting? | Так эта тварь может жалить? |
| But between the jabbering and head-spinning damn thing muttered something. | Но между бессмысленным бормотанием и проворачиванием головы проклятая тварь сказала что-то о надвигающейся войне. |
| Well, the Collins are still keeping that thing unleashed. | Коллинз по-прежнему спускает эту хрень с привязи. |
| Why does this thing never bloody work? | Почему эта хрень никогда не работает? |
| Somebody get this fucking thing off a me? | Кто-нибудь снимет с меня эту хрень? |
| This whole mole thing... | Вся эта хрень с кротом... |
| I was going crazy all night. I was working with Thirsty, trying to deal with this Stream thing, and it hit me out of nowhere. | Я всю ночь с ума сходил, возился с Тирсти, пытался разрулить эту хрень со Стримом. |