Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
There's also such a thing as wilful blindness. Но есть и такая вещь как сознательная слепота.
Took me two days to bloody download the thing. Мне потребовалось 2 дня, чтобы скачать проклятую вещь.
Dad, the weirdest thing happened! Папа, случилась очень странная вещь!
So, your friends, are they still mad about this bad, horrible thing you did? Так твои друзья до сих пор злятся на тебя за ту ужасную вещь, которую ты сделала?
Your own thing, not personal property, my property, every time. Твоя личная вещь, не частная собственность, но твоя собственнось. Всегда.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
I thought this thing would never stabilise. Кажется, эта штука никогда не стабилизируется.
Well, I didn't know that thing was there. Ќу € же не знал, что там еще эта штука.
The weird thing is your aura - Beige. И странная штука - твоя аура - бежевая.
You've still got the thing. Эта штука у тебя?
You know, maybe the whole mind-erasing thing isn't such a bad ideA. Ты знаешь, может, вся эта штука со стиранием памяти - не такая уж и плохая идея.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
The thing between me and Stotz is you. Дело между мной и Стоцем - это ты.
You see, the thing about monogamy is nature doesn't wire us that way. Понимаешь, с моногамией всё дело в том, что природа не сковывает нас ею.
someone in the corporation just wanted the whole thing to end quietly. И поэтому они решили спустить это дело на тормозах.
Thing is, I find you two repulsive. Дело в том, что я считаю вас двоих омерзительными.
Dude, the thing is, we're not the ones that made them crack babies. Чувак, дело в том, что это не мы сделали из них наркозависимых
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
It's the cheapest thing here. Это самое дешевое, что здесь можно найти.
Sad thing is, these are the best years of your life. Самое печальное то, что это лучшие годы твоей жизни.
I don't know about you, but for me this thing happens where the secret, it can become this weapon that you use against yourself. Я ничего не знаю о тебе, но со мной происходит тоже самое когда секрет, это оружие, которое ты используешь против себя.
There's a danger Mark will disappear into himself, And that's the last thing we want right now. Есть опасность, что Марк опять замкнётся в себе, а это - самое последнее, что нам сейчас надо.
And the funny thing about it, behavioral science, is it's not exact like physics. Самое интересное в поведенческой науке - она не точна, как, к примеру, физика.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
Okay, here's the thing about me. Ричард? Ладно, я расскажу кое-что о себе.
We had a thing, off and on. У нас кое-что было, время от времени.
You know, there is one other thing That we've done in six different countries. Знаешь, мы еще кое-что делали в шести разных странах.
It was a kiss, not a thing. Это был поцелуй, а не кое-что.
I got a - I got a thing next Tuesday. I'll tell you what. у меня, эээ... у меня кое-что будет во вторник знаешь что я тебе скажу купи Одессе цветы
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
But the most important thing is rehab. Но самое главное - это восстановление.
The important thing is the captain knows we're set to meet with the rest of the Resistance as soon as they arrive. Главное, что капитан теперь знает, что мы встретились с остатками Сопротивления сразу же, как только прибыли.
The main thing here is: you must know why you need a website. Самое главное - знать для чего именно вам нужен свой сайт.
The most important thing, I think, is that your parents loved Anna as if she were their own. Самое главное, по-моему, - то, что твои родители любили ее как родную.
So therefore, the key thing to do is to get the cost of that initial installation low, and then get the cost of the financing low, because that interest - those are the two factors that drive the cost of solar. Таким образом, главное - снизить стоимостьпервоначальной установки, затем снизить стоимость финансирования, потому что именно из этих двух слагаемыхи складывается стоимость солнечной энергии.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
Nevertheless, he concludes that "until the original single versions are compiled on another album, The Immaculate Collection is the closest thing to a definitive retrospective." Он делает вывод, что «до этого сборника никто не переделывал оригинальные версии песен, и The Immaculate Collection ближе всего к переосмысленной ретроспективе».
And the best thing that you can do for your mom right now, И лучше всего ты ей сейчас поможешь,
Thing is, I had 10 grand, and Jess said it wasn't enough for the risk he was taking. Дело в том, что у меня было всего 10 тыс. долларов, и Джесс сказал, что этого не хватит, чтобы пойти на такой риск, но он согласился.
Probably the best thing is send them a telegram. Лучше всего послать им телеграмму.
The best thing for her is if the hematoma tamponades itself. Будет лучше всего, если гематома сама себя тампонирует.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
It's that thing from the Night Room. Это штуковина из "Ночной комнаты".
This thing on my wrist says they're not poisonous. Эта штуковина на моей руке утверждает, что они не ядовиты.
And where's that shiny thing he's supposed to have? Где та блестящая штуковина, которая должна быть у тебя?
So this thing just appeared out of nowhere? Так эта штуковина взялась из ниоткуда?
I need the whole bed, the plate thing. Мне нужно всё вместе! Полностью та штуковина
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
Peter that was a cruel and childish thing to do. Питер? Это жестокий и ребяческий поступок.
Leaving Henrik is the worst thing I've ever done. Я совершила самый ужасный поступок в своей жизни, когда бросила Хенрика.
Might be the smartest thing you ever did. Возможно, это будет самый умный твой поступок.
Your brother did the worst possible thing A police officer could do. Твой брат совершил самый ужасный поступок, который может сделать офицер полиции.
These are 12 different Web sites, a lot of them well-respected, all saying that you did the exact same thing. 12 разных сайтов, многие из них уважаемые, утверждают, что вы совершили данный поступок.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
this thing came through the window and attacked your brother. Это существо приходет через окна, Оно напало на твоего брата.
I can't believe I ate the whole thing. Не могу поверить, что проглотила это существо.
Now, how did the thing with the amazing eyes escape from the tank? Как существо с такими большими глазами выбралось из резервуара?
You see, every living thing, every grain of sand on a beach, every star in the sky is linked by an intricate web of causality. Видишь ли, каждое живое существо, каждая песчинка на пляже, каждая звезда в небе соединены запутанной сетью причинных связей.
The thing controlling it projects life into the arm. Как ты его убил? Управляющее рукой существо наделяет её жизнью.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
In Poland, I had this little thing that I liked to tickle before I went to sleep. В Польше у меня была такая маленькая штучка, которую я любила щекотать перед сном.
What poet wrote, 'hope is thing with feathers. Какой поэт написал, 'Надежда - штучка с перьями -
On the wall is a hidden safe, inside of which is hidden a little glowing thing. И в стене есть потаенное место, в котором спрятана маленькая яркая штучка.
She's a pretty young thing, isn't she, Gareth? Хорошенькая молоденькая штучка, да, Гарет?
What do you think this thing's about? Или, думаешь, эта штучка ничего не значит?
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
It must be a Vegas thing. Должно быть, это фишка Вегаса.
What's kind of Puerto Rican thing Это что... типа какая-то пуэрториканская фишка,
'Cause... - that's-that's my thing. Но ведь... это... это моя фишка.
It's kind of my thing. В этом моя фишка.
College is Lyle's thing. Колледж - я фишка Лайла.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
Right now, our forensics guys are doing their thing with all their stuff. В данный момент, наши криминалисты очень серьёзно взялись за дело.
It was the closest thing around at the time. Она в тот момент была ближе всего.
I just kind of go right into the next thing, and at this moment. Так вот я как бы подвожу к следующему, в данный момент.
Okay, I want you to go back in your memory, back to the last time you and Kathryn spoke, the last thing you remember. Я хочу, чтобы ты вернулся в тот момент, когда говорил с Кэтрин в последний раз, к тому, что последнее ты помнишь.
I remember a few days after the megaphone thing at Ground Zero, I was at the Writers Guild and people were talking about what a seminal moment that was. Я вспоминаю, как через несколько дней после выступления Буша с мегафоном на месте разрушенных башен, я зашёл в гильдию сценаристов и ребята говорили о том, какой это был важный момент.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
I just saw the damnedest thing. Я только что видел нечто адское.
It's quite a beautiful thing, I think. И поэтому это - нечто возвышенное и большое.
You know, I just wanted to make sure this whole thing was special for us, for you, but, you know, it's no big deal. Знаешь, я просто хотел убедиться, что для нас это нечто особенное, но для тебя это ерунда.
It was a new thing for us. Это было нечто новое.
The smaller Thing's not so bad. Нечто поменьше не так плох.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
Let's not make a thing of it. Давай не будем делать из этого большое событие.
Well, it was really sweet, and, like, the most romantic thing ever. Это было очень милое и самое романтичное событие на свете.
Your birthday was last year. That's the funny thing about birthdays. Это же день рождения Это ежегодное событие.
It's a terrible, awful thing to have happened. Произошло ужасное, страшное событие.
What's the last thing you remember?- His nose should pant... Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти?
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
He said it was the one sane thing castor said. Он сказал, что это единственная здравая идея, которую предложил Кастор.
We need something to begin, and I have just the thing - an underground dance competition. Нам нужно, чтобы что-то началось, и у меня как раз есть идея... Подпольный танцевальный турнир.
I may have just the thing. У меня, возможно, есть идея.
Have you got a thing about this, or what? У вас что, навязчивая идея?
You know, would it be a bad thing? Считаешь, это плохая идея?
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
I can not do thing not imprisonning me Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня
Watching something burn it's easy to think that the flames are actually on the thing that's burning, eating away at it, because that's what it looks like, but it's not that simple. Рассматривая как что-то пылает, легко подумать, что пламя на самом деле охватывает горящий предмет, буквально пожирая его, поскольку это выглядит именно так, но не все так просто.
Thing which you talked about just now Предмет который вы поговорили о только сейчас
The great thing about science is that it always sheds light on the subject. Самое замечательное в науке, что она проливает свет на предмет.
So the obvious thing for me to talk about today is graphics and audio. Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
People realize that domestic violence is not a natural thing, but lack of awareness, poverty and social stigma often prevent women from accessing legal help. Люди понимают, что бытовое насилие - это не естественное явление, однако в силу недостаточной осведомленности, нищеты и стигматизации со стороны общества многие женщины не могут обратиться за правовой помощью.
At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня.
In our modern societies, one would like to believe that violence against children as an educational measure is very much a thing of the past. Многим хотелось бы думать, что в наших современных обществах такое явление, как насилие в отношении детей в качестве воспитательной меры, давно ушло в прошлое.
"I think you and I... are a perfectly natural, normal thing." Я думаю, что ты и я... абсолютно нормальное и здоровое явление .
So this is - probably the thing I'm most passionate about is the research that we've been doing on illiteracy and how people who are illiterate communicate. Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
He thinks the whole thing's an act. Он думает, что все мое положение это притворство.
If he doesn't like that sort of thing... Если ему и не нравится такое положение вещей...
Including this sort of thing in a job application makes it seem like you didn't care about getting the job enough to really research the position and decide what was relevant about yourself in qualifying for it. Включая такого рода вещь в работу приложения облегчает казаться, вы не заботитесь о получении задание достаточно, чтобы действительно научных исследований, положение и решить, каково отношение о себе в отборочный для него.
MASSIMINO: A big thing about this telescope... is it can point really, really hold its position, and it's the gyros that allow you to do that. Важно в этом телескопе то, что его можно направлять снаружи и изнутри, удерживать его положение с помощью гироскопов.
Everyone's better than this, because this is the worst thing I have ever seen. Все выше этого, потому что это худшее положение, что я когда-либо видел.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
Under the circumstances, it was the best thing that could have happened, right? Учитывая обстоятельства, это же лучшее, что могло случиться, верно?
Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием.
There's a whole batista thing going on. С Батистой есть новые обстоятельства
And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия,
Thus, judicial authorities no longer "may" but are "obliged to" order forfeiture of a thing if the circumstances of the case warrant a reasonable assumption that it could be used to finance terrorism. Так, судебные власти уже не «могут», а «обязаны» отдавать распоряжения о конфискации имущества, если обстоятельства дела дают основания полагать, что оно может быть использовано для финансирования терроризма.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
That one's another one, probably illegal thing to say too. Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание.
Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле?
It's a brave thing to say. Это очень смелое высказывание на самом деле.
I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
That thing out right through the door. Эта тварь продралась прямо сквозь дверь.
So, last time you saw this thing, it turned people into killers, too? Итак, в прошлый раз эта тварь тоже делала людей убийцами?
thing before it attacks. тварь, прежде чем она нападет.
This thing killed my family. Эти тварь убила мою семью.
If that thing out there really is some sort of human-protocrap hybrid, then we're yesterday's model. Если эта тварь и впрямь какой-то гибрид человека с прото-дрянью, то... мы - устаревшая модель.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
Well, the Collins are still keeping that thing unleashed. Коллинз по-прежнему спускает эту хрень с привязи.
And you can't use that damn thing in court. И ты не можешь использовать эту хрень в суде.
Jeez, what's in this thing? Черт, это что за хрень? -ГРУЗЧИК-2:
Get that thing out my face! - Whoa, whoa, whoa. Эй, убери эту хрень с моего лица.
Right, the whole time thing. Вся это хрень с временем.
Больше примеров...