| Maybe he was thinking that in the long run, it wouldn't be the best thing for you. | Может быть он думал, что в долгосрочной перспективе, это не лучшая вещь для тебя. |
| Claire must die, Ryan, to honor your death curse because it is by far the most interesting thing about you! | Клэр должна умереть, Райан, чтобы почтить твое смертельное проклятье так как оно самая интересная вещь о тебе |
| This thing cost $630? | Эта вещь стоит 630$? |
| I took the lost thing over to Pete's place. | Я отвёл вещь к Питу. |
| The other thing that's beautiful about biology is that biology gives you really exquisite structures with nice link scales. | Ещё одна замечательная вещь в биологии - она даёт очень утончённые структуры с замечательными связями. |
| Man, that thing's bigger than I am. | Блин, это штука больше, чем я. |
| What is that thing on Dingaan? | Что это за штука на Дингаане? |
| This thing can look into the past, but it can't do anything to change it. | Эта штука показывает прошлое, но не способна его изменить. |
| OK, that thing is going to kill him! | Ладно, эта штука его убьет! |
| This thing can't hurt me, can it? | А эта штука мне не повредит? |
| Well, here's the thing. | Знаешь, вот в чём дело. |
| The thing is, it is quite complicated to set up network operation as you would need it in a particular situation, because the search system tries to do everything for you. | Дело в том, что настроить сетевую работу так, как нужно в определенной ситуации довольно непросто - поисковая система пытается все сделать самостоятельно. |
| Mr. Danes, the thing is I could cope with this if it meant shoving my face in the dirt. | Мистер Дэйнс, дело в том, что я могла бы справиться, если бы меня тыкали лицом в грязь. |
| First, it is my personal thing so my presentation will look like, how much will be kakavog content on it (of course with respect of primary civilazcijskih and moral norms) and how often I'll post regularly. | Во-первых, это мое личное дело так что моя презентация будет выглядеть, сколько будет kakavog содержание его (конечно, в отношении первичных civilazcijskih и нравственных норм), и как часто я выложу на регулярной основе. |
| You know a funny thing... | Знаешь, странное дело... |
| The best thing I know is to do exactly what you wish for a while. | Самое лучшее лекарство - делать так, как Вам угодно. |
| Now, tell me, what's the last thing you can recall? | А теперь расскажите самое последнее, что вы помните. |
| What I'm about to say makes no logical sense, and yet it might be the most logical thing I've ever said. | То, что я хочу сказать, не имеет смысла, но все же возможно это самое логичное, что я когда-либо говорил. |
| For another, the only important thing in a case like this... is do you love him and does he love you? | А с другой, ведь самое главное... что ты любишь его, а он тебя? |
| You've forgotten the most important thing. | Вы забыли самое важное. |
| Mrs Colbert... There's just one more thing. | Миссис Колберт, есть еще кое-что. |
| There's a better thing, Melanie... knowing. | Есть кое-что получше, Мелани... знание. |
| You know, you're the perfect person for me to run into, because I just built this thing over here and I want to get a second opinion. | Знаешь, мне ужасно повезло, что я тебя встретил, потому что я тут кое-что соорудил, и мне интересно твое мнение. |
| There is just... one other small thing. | Есть еще... кое-что. |
| Yes, well unfortunately, I think dear old Dad may have let a few thing slide toward the end. | Да, но, к сожалению, думаю, старенький папуля мог упустить кое-что из виду. |
| The nice thing about telemarketing is you can live any place. | Главное достоинство такой работы, что жить можно, где угодно. |
| Olive, the important thing to understand here is that Uncle Frank gave up on himself. | Самое главное здесь - это то, что дядя Фрэнк сдался. |
| Everything, but the main thing | Все, но не главное. |
| Here's the thing. | А главное блюдо здесь. |
| And I think the happiness, the important thing is this happiness does not come from only his own story and his joy of the music. | И на мой взгляд, главное в этом удовольствии - то, что оно исходит не только из его внутреннего состояния, из той радости, что ему приносит музыка. |
| Lynn and I thought that was the funniest thing. | Я и Линн думали что это было самое веселое из всего вечера. |
| When a patient's condition starts to worsen, the hardest thing is to get them to talk about it. | Когда состояние пациента ухудшается, тяжелее всего заставить его говорить об этом. |
| You know, the frustrating thing was that we had him dead to rights. | А больше всего бесит то, что мы бы его железно посадили. |
| Yes, about the whole Marshall- dating-another-girl thing. | Да насчет всего этого "Маршалл встречается с другой девушкой". |
| Even though I haven't seen you in a few years, you are the closest thing that I have to family. | Хоть я не видел тебя несколько лет, ты всё равно ближе всего к тому, что я могу назвать семьёй. |
| GEORGE: I'm surprised that thing made it round the block. | Я думал эта штуковина не доедет и до конца квартала. |
| That thing on Phyllis's neck opened up again! | Та штуковина на шее Филлис снова открылась! |
| When I came in through the kitchen, there was a thing there. | Когда проходил через кухню, там была эта штуковина. |
| And that sharp, pricky thing. | И эта острая колючая штуковина. |
| This thing is orbiting the sun at 10 miles per second, 20miles per second. | эта штуковина вращается вокруг солнца на скорости 15 км/с,30 км/с. |
| Getting rid of it is the heroic thing. | Избавление от сил и есть героический поступок. |
| And if you know anything about rural India, you'll know that's an unspeakably courageous thing to do. | Если вы хоть что-то знаете про сельскую Индию, вы понимаете, какой это смелый поступок. |
| We're doing a wonderful thing. | Мы совершаем прекрасный поступок. |
| I want to do the right thing here. | Я хочу сделать правильный поступок. |
| First grown-up thing I've ever had to do. | Это был мой первый взрослый поступок. |
| How you just stood there while that thing circled you, and did nothing. | Как вы просто стояли на месте, когда это существо ходило вокруг вас, и ничего не делали. |
| That thing in there is not Henrietta. | То существо в комнате - не она. |
| But so far, every living thing every conscious being every civilization we know anything about lived there, on Earth. | Но пока каждое живое существо, наделенное разумом, каждая цивилизация, о которой мы знаем, живет здесь, на Земле. |
| Somebody brings this thing here, | Кто-то привозит это существо сюда, |
| She-Thing was offered the chance to be human again by Doctor Doom while a then-powerless Ben Grimm chose to use one of Reed Richards' machines to revert to the Thing to save She-Thing. | Женщина-Существу выпала возможность снова стать человеком, Доктор Дум мог её вылечить, тогда Бен Гримм который уже избавился от своей внешности Существа, решил использовать машину Рида Ричардса чтобы снова превратить себя в Существо и спасти Шэрон от Дума. |
| Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. | Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. |
| You wouldn't be the first who tried, Missy Thing. | Вы не первая, кто пытался это сделать мисс Штучка. |
| I've got a screening for something called A Crazy Little Thing Called Love. | У нас тут предпоказ какого-то... "Эта шальная штучка любовь". |
| That thing wanted to kiss you. | Эта штучка хотела тебя поцеловать. |
| So young, the instant queen A rich beautiful thing, of all the talents A cross between a fantasy of the bedroom and a saint | Высоко парит, обожаема, такая молодая, королева на миг, дорогая красивая штучка, одаренная талантами. |
| Isn't that the Moody family thing? | Разве это не фишка семьи Муди? |
| You know, the thing about this ice chipper, see, you're lucky if it only takes an arm. | Ты знаешь, в чем фишка этой дробилки для льда? Понимаешь, ты будешь счастливчиком, если она раздробит только руку. |
| This is the new thing we do? | Серьёзно? Это теперь новая фишка? |
| Competing is kind of their thing. | У них фишка - соревноваться. |
| It's kind of my thing. | Это своего рода моя фишка. |
| And right now, the only concrete thing I have Is this kid's father telling me he's making it up. | И на данный момент у меня есть только один конкретный факт, отец этого парня говорит, что он придуривается. |
| Look, it was a a passing thing | Слушай, это был проходящий момент |
| It has to do with every thing that we value and every thing that we know presently. | Они имеют отношение ко всему, что нам дорого, и что нам известно на данный момент. |
| You just get to believe that you can just make that thing stick, and you can make it slide and you can make all these things happen any time you want. | Ты начинаешь верить, что машина будет стоять, что она будет скользить и что ты можешь сделать что угодно в любой момент времени. |
| But I felt in that moment that the divine, however we may choose to define such a thing, surely dwells as much in the concrete and taxicabs as it does in the rivers, lakes, and mountains. | Но в тот момент я почувствовал, что божественность если можно этому дать такое определение обитает здесь, среди бетона и такси также, как и в реках, озерах и горах |
| Look, I did a terrible thing. | Слушай, я сотворил нечто ужасное. |
| The most amazing thing happened at my next interview after you guys. | На следующем собеседовании случилось нечто невероятное. |
| You promised nothing bad would happen if we stuck together, and now the worst possible thing is happening, and it's only happening to me! | Ты обещал, что ничего плохого не случится, если мы будем держаться вместе, но случилось нечто ужасное, и случилось только со мной! |
| Ira there's a bigger thing happening. | Но сейчас происходит нечто большее. |
| Jones was inspired by science fiction/horror films such as Alien and The Thing, and the result was "fitting for the track's dark guitar tones and brooding vocal melodies." | Джонс был вдохновлён во время съёмки клипа идеей научной фантастики и фильмами ужасов, такими как «Чужой» и «Нечто», и результат «соответствовал тёмным тонам гитары и задумчивым вокальным партиям.» |
| We've got that charity thing tomorrow for Gerald. | Завтра будет это благотворительное событие у Геральда. |
| Data, what's the last thing that you remember? | Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти? |
| Come on, guys, we don't have to make such a big thing about it. | Парни, не нужно делать из этого большое событие. |
| I mean, it's a terrible thing to happen. You've got this beautiful paradigm. | Это очень неприятное событие У вас есть прекрасная парадигма. |
| I don't want this to turn into a big thing. | Хорошо но давай не раздувать из этого событие |
| We need something to begin, and I have just the thing - an underground dance competition. | Нам нужно, чтобы что-то началось, и у меня как раз есть идея... Подпольный танцевальный турнир. |
| Because the worst thing we have done in Afghanistan is this idea that failure is not an option. | Так как наихудшая вещь, которую мы сделали в Афганистане это идея, что ошибка это не выбор. |
| Speaking of, are you sure it's a good idea for you and Chuck to be doing this thing for "W."? | Ты уверена, что это хорошая идея что вы с Чаком делаете это для "Ш"? |
| That's the great thing about British tv. | Это хорошая идея в Британском телевидении |
| All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment. | Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения. |
| Now, fellas, you wield this thing right, you get in anywhere. | Теперь, парни, когда у вас есть какой-либо предмет, вы можете попасть внутрь. |
| We would do better to treat consciousness like we treat memory, not as a singular thing but as a label for a host of functions all of which have a common functional core. | Сознание стоит рассматривать так же, как мы рассматриваем, например, память - не как единичный предмет, а как обозначение ряда функций, имеющих общее функциональное ядро. |
| A person named in an evidence gathering order may refuse to answer a question or to produce a document or thing where the refusal is authorised by: | Лицо, указанное в ордере на сбор доказательств, может отказаться отвечать на вопрос или предоставить документ или предмет, если такой отказ предусмотрен: |
| Ask grandfathers to see that thing | Спросите дедушки увидеть тот предмет |
| Since this is the case, the right thing, which the Court confirmed, is that the primary jurisdiction in the subject matter of the dispute is that of the Court and not of the Security Council. | С учетом этого верным является то, что, как было подтверждено Судом, предмет этого спора относится к приоритетной юрисдикции Суда, а не Совета Безопасности. |
| One unfortunate thing is the fact that many of the resources promised by the developed countries are not being provided. | Еще одно негативное явление состоит в том, что многие обещанные развитыми странами ресурсы не предоставляются. |
| At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. | В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня. |
| I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing. | Я полагаю, что я пытаюсь сказать... что я осознал, что вся эта чертовщина... просто временное явление. |
| A perception exists of racism being a thing of the past and that American society is now generally "colour blind". | Существует представление о том, что расизм - это явление прошлого и что американское общество в настоящее время в основном "не различает цветов кожи". |
| That way, you know if what you're testing is really the thing responsible for the observation. | Таким образом определяется, действительно ли тестируемый фактор отвечает за явление. |
| But if this thing gets worse, we must close, | Но, если положение ухудшится, придётся закрывать. |
| I appreciate you trying to save the day and be all parental, but I just want to ice this thing and be alone, so... | Я ценю твою попытку спасти положение и быть хорошим родителем, но я просто хочу покончить со всем этим и побыть одной, так что... |
| Plugging in the cables is usually not a big thing as they are clearly labeled and fit normally only in one direction. | Подключение проводов не сложное занятие, если они промаркированы и имеют единственное правильное положение для подключения. |
| I would never do a single thing to make him at all uncomfortable. | Я бы никогда не поставил его в неловкое положение. |
| Well, the only way to work the thing might be to tip her off in an indirect way that I'm prepared to open negotiations. | Чтобы исправить положение, нужно чем-то ее заинтриговать. Единственное, что можно сделать, это дать ей понять, что я готов пойти на уступки. |
| I think she did the right thing, given the circumstances. | Она поступила правильно, учитывая обстоятельства. |
| Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off? | Учитывая эти обстоятельства, ты не думаешь, что стоит отменить все приготовления? |
| There's a whole batista thing going on. | С Батистой есть новые обстоятельства |
| And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. | Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия, |
| The thing is, the situation has got out of hand, we've decided, me and my colleagues, there is no obligation of course, | Понимаете,... просто ситуация приняла такой оборот, что мы - я и присутствующие тут мои коллеги - решили принять во внимание обстоятельства. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. | Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. | В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно. |
| We'd figure out where the thing is. | Мы... выясним, где находится тварь. |
| We've got to get this thing before it grabs the last one. | Нужно схватить эту тварь, до того, как он убьёт последнего. |
| The thing of it is the damn thing of it is they grow back. | Эта тварь эта чертова тварь она вырастет снова. |
| As far as we know, that thing's still around. | Насколько мы знаем, эта тварь все еще где-то здесь. |
| While we're fighting, that thing's laying waste to the whole damn world. | Пока мы деремся, эта тварь уничтожает весь мир. |
| Why isn't this stupid thing workin'? | Почему эта дурацкая хрень не работает? |
| And now this thing with doakes - | И теперь эта хрень с Доаксом. |
| I don't know how to work this goddamned thing Can you comprehend the implications of what you just did? | я не знаю, как эта чертова хрень работает ты понимаешь какие будут последствия того, что ты только что сделал? |
| This thing doesn't do a damned thing. | Эта хрень ничем не помогает. |
| This thing, it ain't math. | Эту хрень не просчитать. |