Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
That's the most useless thing it's told us so far. Это наиболее бесполезная вещь из всех, прочитанных до сих пор.
It's a tough thing to go through on your own. Это трудная вещь, чтобы пройти на ваш собственный.
To think that you could still say such a thing at this juncture! что можно сказать такую вещь в такой момент!
Henry, I can't even imagine what you must be going through right now, but the last thing Danny painted, I believe, was a message of hope. Генри, я даже не могу представить, каково вам сейчас, но последняя вещь, нарисованная Дэнни, я верю, была посланием надежды.
The intension provides an interlocutor with the necessary and sufficient conditions that let a thing qualify as a member of some lexical unit's extension. Интенсионал передаёт собеседнику те необходимые и достаточные условия, при которых вещь входит в экстенсионал определённой лексической единицы.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
If we wait, this thing is liable to sink under us. Нет, если мы будем ждать, эта штука может уйти под воду.
A mother's love is a powerful thing. Материнская любовь - сильная штука.
That's the funny thing, Mark. Забавная штука, Марк.
Well, the human body is an amazing thing. Человеческое тело - штука потрясающая.
This whole thing could come crashing down any minute. Вся эта штука может развалиться!
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
You know, the thing is darren has a vision. Дело в том, что у Дерона свое видение.
The important thing, I'm alive! Ведь главное дело, что живой!
The thing is, you can get lost, okay? Дело в том, что ты можешь потеряться, ясно?
Get that thing off your head. Все дело в голове.
This thing's only getting bigger. Это дело станет крупней.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
Sad thing is, these are the best years of your life. Самое печальное то, что это лучшие годы твоей жизни.
And he may not be Adam, but he's the closest thing we have. Он, может быть, и не Адам, но он самое близкое, что есть у нас.
And the worst thing was she didn't even know it. И самое страшное - она даже не заметила.
For what it's worth, I'm doing the exact same thing with this job search. Во всяком случае, у меня получается то же самое с поиском работы.
Number two: The riskiest thing you can do now is be safe. Второе: Самое рискованное, что вы можете сейчас сделать - оставаться в безопасности.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
Wish we could stay, Danny, but the craziest thing. Мы хотели бы остаться, Дэнни, но случилось кое-что сумасшедшее.
No, I did a terrible thing, Caitlin. Нет, я сделал кое-что ужасное, Кейтлин.
Your hubby was just showin' us a thing. Твой ненаглядный просто показывал нам кое-что.
But there is a very interesting thing about a five-and-a-half hour difference. Но есть кое-что очень интересное о разнице в пять с половиной часов.
Will you do one other thing for me, Father? Сделаете для меня кое-что, отец?
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
Don't worry madame, the important thing is that we have rehearsed. Не беспокойтесь, сударыня, главное, мы репетировали.
The important thing is which option will help my composing. Самое главное, чтобы он научил меня сочинять.
The important thing is you caught him. Самая главное, что вы поймали его.
But the important thing is, I'm just not interested in him. Но главное в том, что он мне не интересен.
You know, the thing is it's all about weight. Главное в гонках - масса.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
You know, sometimes you can't avoid the thing you want most, even if getting it is detestable. Знаете, порой вы не можете избежать того, чего больше всего желаете, даже если получаете это отвратительным путём.
Odds are Boris is doing the exact same thing right now. Скорее всего Борис делает делает сейчас то же.
He sent me an email, saying, "If you get this thing off the ground I wish you all the best." В своём письме он написал: «Если ты сможешь это запустить в небо - я желаю тебе всего самого лучшего».
Agatha says she wonders if the kindest thing would be to put him in a home. Агата говорит она часто думает о том, что лучше всего для него будет,... если он попадет в хорошую семью.
And I'm also rather surprised, because when I look back on my life the last thing I ever wanted to do was write, or be in any way involved in religion. Ведь, оглядываясь на свою жизнь, могу сказать, что меньше всего меня привлекала перспектива писать о религии или иметь к ней хоть какое-то отношение.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
What's with the nose thing? Что за штуковина у нее в носу?
We have to find out what the hell this thing is. Мы должны разузнать, что, чёрт подери, это за штуковина.
The darn thing keeps popping out. Эта штуковина постоянно выскакивает.
How much is this thing? Сколько стоит эта штуковина?
It's the Marc Jacobs test, the amnio, the birth defect thing, the red head scare, and then we can have the joy? тест Марка Джейкобса, амниоцентез, штуковина для выявления дефектов, рыжеволосая жуть, и после этого мы наконец сможем радоваться?
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
And besides, it's the right thing to do. И к тому же, это правильный поступок.
But I do so because it is the right thing to do. Но я делаю это, потому что это правильный поступок.
Now, do you have any idea who might have done this terrible thing? Так вы не догадываетесь, кто мог совершить это ужасный поступок?
That's a nice thing you did. Ты сделала добрый поступок.
In which case, the most responsible thing for me to do is take myself out of the running. В данном случае самый ответственный поступок - взять самоотвод.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
It eats away at you, feeding on you like a living thing, till there's nothing left but the rot. Он съедает тебя, кормится тобой, как живое существо, пока не останется ничего, кроме гнилья.
It's a living thing with feelings and a family. Это живое существо с чувствами и семьей!
His wife, being very greedy and rude, was annoyed that he would waste precious food on such a small and insignificant little thing as a sparrow. Жену старика, жадную и бессердечную женщину, очень раздражало, что её муж впустую тратит драгоценную еду на такое ничтожное существо, как воробей.
And did you or did you not place your hands upon her belly, pressing this way and that just before the thing came out? Была ли ты той, кто возложила руки на ее живот, Нажала вот так и так перед тем, как существо показалось наружу?
I mean the thing. Я имею в виду существо.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
That little thing there is the first perpetual energy source since the sun. Эта штучка - первый в мире вечный источник энергии - после Солнца.
I can't believe a little thing like George speeding and my whole weekend is gone. Не могу поверить, что маленькая штучка типа Джорджа ускоряется и все мои выходные идут прахом.
In Poland, I had this little thing that I liked to tickle before I went to sleep. В Польше у меня была такая маленькая штучка, которую я любила щекотать перед сном.
So that blinky thing, that's where Ali hid Mona's laptop? То есть эта мигающая штучка, это место, где Эли спрятала ноутбук Моны.
Now where is that lovely little thing you were wearing the other evening? А та штучка, в которой вы были вчера вечером?
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
Your little thing, that was great. Твоя маленькая фишка, это было круто.
This bad boy thing has launched him. Он хулиган - теперь это его фишка.
It must be a Vegas thing. Должно быть, это фишка Вегаса.
No, no, that's not "my thing." Нет, нет, это не моя "фишка".
That's our thing. Это наша с ним фишка.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
It's really a very precisely timed thing. Это действительно очень точно определенный момент.
It was the closest thing around at the time. Она в тот момент была ближе всего.
I think it's pretty clear by now that Western aid has been shown to be the very thing keeping Africa so impoverished and underdeveloped. Ну знаешь, я считаю, что это очевидно в настоящий момент, что помощь от Запада показала, что именно она держит Африку в бедности и препятствует ее развитию.
So one moment the wolf was in your house, next thing he was in your car? Значит, в один момент волк был в вашем доме, а потом в вашей машине?
But here's the thing. I... Но есть один момент.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
The so-called "European Neighborhood Policy" has, so far, been a curious thing. Так называемая «Европейская политика соседства» до сих пор представляла собой нечто странное.
The Thing from Another World (1951) was a loose adaptation of the original story. Фильм «Нечто из иного мира» 1951 года является первой и самой далекой от оригинала адаптацией.
He did an extraordinary thing. Он совершил нечто выдающееся.
RICKY: She has that thing. В ней есть нечто особенное.
The most extraordinary thing happened. Извини, просто случилось нечто невероятное.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
It's a pretty horrible thing to come and talk about. Это достаточно неприятное событие, чтобы приходить и говорить о нем.
I didn't want to make a big thing of it! Я не хотела делать из этого событие!
It's such a huge, life-altering thing. Это такое огромное, изменяющее-жизнь событие.
This baby, it's... a huge thing, isn't it? Этот ребенок... это важное событие, так?
We've got a great thing going here. В нашей жизни большое событие.
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
Okay, look, you gave it a try, but this quilt thing is not going to work. Так, слушай, ты попыталась, но идея с одеялом не сработает.
But the wrongly-accused boyfriend thing... Но идея с ошибочно обвиненным...
I think I got an idea to get people excited about this Chilleeze thing. Думаю, у меня есть идея, как привлечь народ к этой идее "Чилиз".
Usher? I mean, I don't know if this is a bad thing or just narcissistic on her part to choose her own record to have you guys perform. Мне кажется, это была плохая идея или просто нарцисцизм с ее стороны, выбрать собственную песню ребятам для выступления.
If I decide to go into this thing, I... У меня... у меня есть идея.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
Now, to start, we need someone to suggest a thing. Для начала, нам надо, чтобы кто-нибудь назвал предмет.
Anyone who acquires a thing obtained through a felony or misdemeanour under conditions leading him to believe that the source thereof is unlawful shall be punished by imprisonment for a period of not less than three years. Любое лицо, которое приобретает предмет, полученный в результате совершения преступления или мелкого правонарушения в условиях, которые говорят ему о том, что данный предмет был получен из незаконного источника, подлежит лишению свободы не менее чем на три года.
Ensure that the terminology used in the legislation about embezzlement covers clearly any property or any other thing of value, in accordance with article 17 of the Convention; обеспечить, чтобы используемая в законодательстве относительно хищения имущества терминология ясно охватывала любое имущество или любой другой ценный предмет в соответствии со статьей 17 Конвенции;
A person named in an evidence gathering order may refuse to answer a question or to produce a document or thing where the refusal is authorised by: Лицо, указанное в ордере на сбор доказательств, может отказаться отвечать на вопрос или предоставить документ или предмет, если такой отказ предусмотрен:
Although the Code itself does not define "a thing", according to the established legal interpretation, it refers to "a controllable tangible object or a uncontrollable natural force that serves human needs". Хотя сам Кодекс не дает определения "имущества", в соответствии со сложившимся юридическим толкованием оно обозначает "поддающийся контролю осязаемый предмет или не поддающуюся контролю природную силу, которая служит потребностям человека".
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
To paraphrase Annan, we need mechanisms to equalize the benefits of globalization, to make life a positive thing for all peoples. Перефразируя Аннана, можно сказать, что нам нужны механизмы выравнивания благ глобализации, превращения жизни в явление позитивное для всех людей.
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing. Я полагаю, что я пытаюсь сказать... что я осознал, что вся эта чертовщина... просто временное явление.
And then the last thing on the list there, oceanacidification - if you were to ask me, you know, What do youworry about the most? И последнее явление в этом списке проблем - это повышениекислотности океана. Если бы вы спросили меня: О чем вы большевсего беспокоитесь?
Is this some sort of residual werewolf thing? Это остаточное вервольфское явление?
At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
This is not a new thing. Это не новое положение.
The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом.
No, the important thing now is to establish your position. Нет, сейчас главное укрепить твоё положение.
If he doesn't like that sort of thing... Если ему и не нравится такое положение вещей...
Am I'm putting you in a bad position With this whole dog thing? Я поставил тебя в неудобное положение с этим псом?
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
This seems like the best thing to do considering the circumstances. Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства.
It seemed the only reasonable thing to do under the circumstances. Это показалось мне самым разумным шагом, учитывая обстоятельства.
And under pressure, required by his training to think, an officer might end up deciding that the best thing to do is the opposite of what he's been ordered to do, if that's what the circumstances dictate. И под давлением, обученный в процессе подготовки думать, офицер может в конечном итоге прийти к решению, что лучшим вариантом будет противоположное тому, что ему приказали, если это то, что диктуют обстоятельства.
There's a whole batista thing going on. С Батистой есть новые обстоятельства
It's a family thing and a financial thing. Это - семейные и финансовые обстоятельства.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
That one's another one, probably illegal thing to say too. Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание.
That's a strange thing to say, given the circumstances. Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства.
And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
That thing, it jumped on my neck... Эта тварь вцепилась мне в шею.
Do you think that thing wanted to be an animal? Вы думаете, что эта тварь хотела быть животным?
It's the thing in the church. Это тварь из церкви.
Well, that doesn't sound like the kind of evil, duplicitous thing a demon would do, now, does it? Ну, не похоже, что такая злая, двуличная тварь как демон, могла совершить что-то подобное, правда?
And Swamp Thing has left the building. И Болотная Тварь покинула нас.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
The damn thing won't fit in the freezer. Эта тупая хрень не влезает в холодильник.
I told you, some exotic creature, like a monkey thing. Я же сказал тебе, что это экзотическая хрень, похожая на обезьяну.
We all know, that thing in there, is not your sister. Мы все знаем, та хрень уже Не Твоя Сестра!
Is this thing on? Эта хрень вообще работает?
Well... they got this here... scissor-happy, beautify-America thing here. Ну... У них тут такая... кукольно-счастливая, настоящая Американская хрень.
Больше примеров...