| This thing should be in a museum and not on the tracks. | Эта вещь должна быть в музее, а не на рельсах. |
| You pay when you get the thing. | Вы заплатили, когда получили вещь. |
| The other thing is that we've got much lower costs. | Ещё одна вещь: у нас стоимость гораздо ниже. |
| That's the most important thing. | Это самая главная вещь. |
| A clean's a powerful thing. | Чистый лист... могущественная вещь. |
| Listen to the noise this thing makes. | Послушайте, какой шум издает эта штука. |
| You know, this thing can go as fast as a car. | Знаешь, эта штука может двигаться также быстро, как и машина. |
| And relieve any general anxiety about what this thing might be but only until it strikes again. | И уменьшит любое общее беспокойство о том, чем эта штука могла бы быть но только пока это не ударит снова. |
| He probably had this thing in his shed, - hoping something would be invented he could apply it to. | Эта штука, небось, валялась в сарае, а он ждал, что скоро изобретут то, к чему её можно применить. |
| The HIV thing came in earlier. | Штука про ВИЧ пришла раньше. |
| Well, actually, here's the thing. | Вообще-то, дело вот в чем. |
| I believe that this is the right thing for us to do. | Я верю, что мы делаем правое дело. |
| The thing of it is, you're young, and young people do young things, make young mistakes. | Дело в том, что ты молода, а у молодых людей молодые поступки и молодые ошибки. |
| That's the thing... | О да, в этом-то всё и дело... |
| So, is this your thing? | Так вот в чем дело? |
| I can tell you, it's the most horrible thing that ever happened to me. | Могу сказать, это самое ужасное, что со мной случалось. |
| The most important thing is that it is not an obligation. | Самое главное, что он ни к чему не обязывает. |
| And then I learned the most important thing of all is the follow-through. | И когда я узнал самое главное это пройти через всё. |
| And the nicest thing is he didn't take a penny for it. | А самое замечательное, что он не взял за неё ни цента. |
| What was interesting about the article was people startedcommenting on the article, readers of the thing. | Но самое интересное в этой статье - комментариичитателей. |
| Here's another thing we say to the surviving spouse. | Еще кое-что, что мы говорим оставшейся супруге. |
| I got just the thing for you. | У меня есть кое-что для тебя. |
| I guess Skip Carn would know a thing or two about paying tribute to you. | Думаю, Скип Карн знает кое-что о том, как вам должное отдавать. |
| There is one other thing we can try. | Мы можем попробовать кое-что другое. |
| Joe knows a thing or two about evil. | Джо известно кое-что о зле. |
| Key thing is, we kept them behind bars. | Самое главное, что мы оставили их сидеть за решеткой. |
| The important thing is we got the boy and we got away. | Главное, что мальчик у нас и мы выбрались. |
| But it is a game, everything happens - the main thing is to be happy with the game and then you will win. | Но это игра, и тут бывает всякое - главное, быть довольным своей игрой, и тогда победы придут. |
| The important thing is you're pregnant! | Главное, что ты беременна! |
| The thing about icebergs is you only see 10 percent. | Ладно, ладно, главное в айсберге то, что на виду лишь десять процентов. |
| The most important thing is you got a good hobby. | Важней всего, чтобы у тебя было хорошее хобби. |
| I mean, it's the only perk to come out of this whole thing. | Я имею в виду, это единственная радость от всего этого. |
| Did you really think lying was doing the best thing for me? | Ты и правда думала, что ложь лучше всего? |
| The last thing I want to do is... | Я меньше всего хотела... |
| What was your favorite thing? | Что больше всего понравилось? |
| You are hands down my new favorite thing. | Без вопросов, ты моя новая любимая штуковина. |
| What is that thing doing in my background? | Что это ещё за штуковина на фоне? |
| WELL... IF YOU DON'T MIND A BUMPY RIDE, I THINK THIS OLD THING'S GOT A FEW MORE MILES ON IT. | Ну, если ты не против дорожной тряски, думаю, эта старая штуковина продержится еще несколько миль. |
| How much is this thing? | Сколько стоит эта штуковина? |
| He had to come in like a truck, a semi, with this thing. | Он, наверное, приехал на грузовике или как минимум у него прицеп, а то как бы эта штуковина влезла». |
| Sure, you did the noble thing, but she's supposed to be dead. | Уверен, ты совершила благородный поступок, но она должна была умереть. |
| This is the right thing, the heroic thing, and being a hero comes with some perks. | Это правильный поступок, героический. А героем ты получишь некоторые привилегии. |
| It's the bravest thing I seen in my life. | Это самый храбрый поступок, что я видел в жизни. |
| That was an amazing thing that you did that weekend. | Тогда ты сделал замечательный поступок. |
| This is a brave thing you have done today. | Сегодня ты совершила смелый поступок. |
| You have no idea what it's like to save a living thing. | Вы даже не представляете, что значит спасать живое существо. |
| The thing screamed in pain, yelled in fear. | Существо кричало от боли, вопило от ужаса. |
| He got knocked overboard, and this thing, whatever it was, pulled him under, ripped the hell out of him. | Он выпал за борт и это существо, чем бы оно ни было, утащило его, и разорвало к чертям. |
| Every living thing is just a temporary home for carbon atoms that existed long before there was life on Earth and will exist long after Africa and Earth are gone. | Всякое живое существо - лишь временное пристанище для атомов углерода, которые существовали задолго до появления жизни, и ещё будут существовать после исчезновения как Африки, так и всей планеты. |
| The pair are rarely seen, but appear to manipulate events to prompt Spider-Man to solicit the Thing to join the Avengers and Warlock in the first war against the Titan Thanos and defeat him. | Их обоих редко видят вместе, Порядок манипулирует событиями, чтобы побудить Человека-Паука попросить Существо присоединиться к Мстителям для участия в первой войне против Титана Таноса. |
| Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. | Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. |
| No. Actually, that pink thing belongs to us. | Нет, на самом деле, эта розовая штучка принадлежит нам. |
| This pretty little thing says you two worked together. | Эта симпатичная штучка утверждает, что вы работали вместе. |
| Little Miss Thing doesn't waste time, does she? | Маленькая мисс Штучка не тратит время зря? |
| Like that twirly thing on the cord. | Такая кругленькая штучка на шнуре. |
| I think that's a girl thing. | По-моему это женская фишка. |
| This is your thing. | Это же твоя фишка. |
| Must be an Earth-1 thing. | Наверное, фишка Земли-1. |
| Competing is kind of their thing. | У них фишка - соревноваться. |
| But the thing is that any one of those would require someeffort and motivation. | Но фишка в том, что любой из них потребует некоторых усилийи мотивации. |
| And, Becca, one more thing. | И, Бекка, еще один момент. |
| I think it's pretty clear by now that Western aid has been shown to be the very thing keeping Africa so impoverished and underdeveloped. | Ну знаешь, я считаю, что это очевидно в настоящий момент, что помощь от Запада показала, что именно она держит Африку в бедности и препятствует ее развитию. |
| Next thing you know, he's taking the guy's gun. | А в следующий момент он уже отобрал у него пистолет. |
| We've reached the time now where this is the right thing for everyone. | Мы уверены, на данный момент это самое верное решение. |
| Next thing you know, you're out closet space, okay? | А в следующий момент у тебя в шкафу места не хватает. |
| Others said it's an Indian thing. | Другие считают, что это нечто индейское. |
| I need to know if what happened was just, like, a revenge thing or if it was something more. | Мне нужно знать, была ли это просто месть или нечто большее. |
| Because I have to write the wittiest thing on the whole card, OK? | Потому, что я должна написать нечто самое остроумное из всей открытки, понимаешь? |
| you saw that movie, The Thing! | Ты видел его в том фильме "Нечто"! |
| They seemed to think shooting a dog to death was a pretty funny thing. | Видимо им показалось, что пристрелить собаку, это нечто забавное. |
| For most of us this could be the most dramatic thing that has happened in our lifetime. | Для большинства из нас это, возможно, самое драматическое событие в нашей жизни. |
| I've made you all so suspicious, but this is a happy thing, I want you all to be part of it. | Я сделала вас такими недоверчивыми, но это счастливое событие, и я хочу, чтобы вы были его частью. |
| Biggest thing to happen to Rydell and we don't have dates. | Самое большое событие в Райделе, а нам не с кем пойти. |
| 'Cause I have some theories involving wormholes, but how is it you seem to just accept everything that's happening, like it's not the biggest thing ever? | Потому что у меня есть пара теорий насчет червоточин, но, как у вас получается принимать все происходящие так, будто это вовсе не самое потрясающее событие на свете? |
| It's a terrible, awful thing to have happened. | Произошло ужасное, страшное событие. |
| And it was a bloody selfish thing to do. | И это была чертовски эгоистичная идея. |
| Hon, this whole Carlton thing is not just about Emmett, is it? | Дорогая, вся эта идея про Карлтон, это всё не только из-за Эммета, так? |
| It's my thing now. | Теперь это моя идея. |
| Even if there was no Diana, your whole "not wanting to be a part of his world" thing is not a good idea. | Даже без Дианы, твоё нежелание быть частью его мира - плохая идея. |
| You see, that's the wonderful thing about the tidy up art idea: it's new. | Понимаете, вот чем замечательна идея уборки в исскустве: Она новая. |
| We would do better to treat consciousness like we treat memory, not as a singular thing but as a label for a host of functions all of which have a common functional core. | Сознание стоит рассматривать так же, как мы рассматриваем, например, память - не как единичный предмет, а как обозначение ряда функций, имеющих общее функциональное ядро. |
| You know, as a thing. | Ну, как предмет. |
| Please don't do the foolish thing again | Пожалуйста не сделайте глупый предмет снова |
| You're the second biggest thing in this flat after the bed. | Ты тут второй по величине предмет после кровати. |
| She took a chance... she picked up the closest thing she could find and she hit him. | Улучила момент... подняла первый попавшийся предмет и ударила его. |
| To paraphrase Annan, we need mechanisms to equalize the benefits of globalization, to make life a positive thing for all peoples. | Перефразируя Аннана, можно сказать, что нам нужны механизмы выравнивания благ глобализации, превращения жизни в явление позитивное для всех людей. |
| It's a very intense spiritual thing. | Это очень духовное явление. |
| We have no idea, really, as to how it's achieving've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's about. | Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит. |
| The application of military force, like every other thing in creation, is subject to the natural laws of cause and effect, especially when it is misused. | Применение военной силы, как и любое другое явление или действие, подчиняется закону причинно-следственной связи, особенно если применили ее неправильно. |
| The most astounding thing about the dot-com boom was the obscene amount of money that was spent. | Многих удивляет, как вообще такое явление, как киберсквоттеры, может ещё существовать. |
| Children do not like that sort of thing. | Мне тоже не нравится такое положение. |
| He thinks the whole thing's an act. | Он думает, что все мое положение это притворство. |
| No, the important thing now is to establish your position. | Нет, сейчас главное укрепить твоё положение. |
| She gives CPR, she puts him in the recovery position but then, the strangest thing is, when she's made him safe and when the medics arrive... | Она сделала искусственное дыхание, придала ему безопасное положение, но, самое странное, когда она спасла его и прибыли медики... |
| MASSIMINO: A big thing about this telescope... is it can point really, really hold its position, and it's the gyros that allow you to do that. | Важно в этом телескопе то, что его можно направлять снаружи и изнутри, удерживать его положение с помощью гироскопов. |
| When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. | Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства. |
| In some respects, it was probably the best thing we could do at the time under the circumstances; and that this record was exactly what we wanted it to sound like. | В некотором роде, это, пожалуй, лучшее, что мы могли сделать, учитывая обстоятельства; и этот альбом звучит, так как мы и хотели». |
| You could make a case that being taken for granted might just be the best thing in the world. | Бывает, что обстоятельства, принимаемые как данность, вдруг становятся самыми лучшим на свете. |
| And all things considered, I don't know that having that kind of strength is the worst thing you could have been given. | И учитывая все обстоятельства, не думаю, что подобные силы - худшее, что ты мог обрести. |
| Did you just basically do a, "I have to go somewhere for reasons that I can't tell you about" kind of thing, or...? | Как вы всё объяснили? "Мне нужно было уехать"? "Возникли обстоятельства, о которых я не могу говорить"? |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| You're looking at the thing that killed him. | Это будет тварь, которая его убила. |
| That thing took chloe. | Эта тварь забрала Хлои. |
| Let's hope this thing's hungry. | Будем надеяться эта тварь голодная. |
| That thing is still out there! | Эта тварь все еще там. |
| This thing doesn't want to show itself. | Эта тварь не хочет показываться. |
| I'm telling you, it's a fucking family thing. | Будь уверен, всё это какая-то семейная хрень. |
| Should've gone to the owl thing. | Нужно было пойти на ту хрень с совами. |
| Believe me, I wouldn't think twice about burning that thing in the barn. | Поверьте, я не стану сомневаться и сожгу эту хрень в амбаре. |
| That frozen thing at the waterfront? | Замороженная хрень у набережной? |
| Dude this thing is fuck'd. | Чувак, это всё ёбаная хрень |