| I just have one more thing to do. | У меня только одна стоящая вещь. |
| And I want that thing out of your nose. | И я хочу, чтобы ты вынула эту вещь из носа. |
| There is one more thing I needed to tell you I wont be able to love you. | И еще одну вещь я хочу сказать вам Я никогда не смогу полюбить вас. |
| And next thing I knew, the company was all I had left, and you wanted to take it from me. | Одну вещь я знала, компания была всем для меня, а ты хотел забрать её у меня. |
| This thing, it works psychically... it'll find a signal and lock on. | Эта вещь, она работает физически - пошлёт сигнал или блокировку |
| See, that's the thing about demons. | Видишь ли, что касается демонов, есть одна штука. |
| Well, time travel's a funny old thing. | Путешествия во времени - штука забавная. |
| They just want you and that thing you're carrying. | им нужен ты и эта штука. |
| I'm sorry you've got this thing inside you, but I'm getting rescued. | Да, мнё жаль, что эта штука у вас внутри, но я хочу спастись! |
| Just really love this thing. | Мне просто так нравится эта штука. |
| The thing is, the Butter Stick Bakery... | Дело в том, что пекарня Баттер Стик... |
| The thing is, naomi kind of steps on the surprise. | Дело в том, что Наоми может помешать сюрпризу. |
| You know, the thing is, | Знаешь, дело в том, что |
| So here's the thing: The current business model for language education is the student pays, and in particular, the student pays Rosetta Stone 500 dollars. | Вот в чём дело: Текущая бизнес-модель для языкового образования в том, что студент платит, и в частности, студент платит Rosetta Stone 500 долларов. |
| My main thing is tomorrow. | Мое главное дело - завтра. |
| Same thing could be said for you. | То же самое можно сказать и о тебе. |
| Culture is the most important thing, I would say, because that's what brings joy to life. | Я бы сказал, культура - это самое важное, потому что именно она даёт радость жизни. |
| Same thing Elaine's doing. | Делаем то же самое, что и у Элейн. |
| But' I forgot' the most' essential thing | Но я забыл самое главное. |
| I've obtained a bodyguard for her and I'm looking after her as if she were the most important thing under the world. | Я нанялся к ней телохранителем и охраняю ее как самое ценное, что есть в Подмирье. |
| Besides, I have just the thing to cheer you up. | Кроме того, у меня для тебя кое-что интересное. |
| And I think I have just the thing to restore Pete's neural rhythm. | И, по-моему, у меня есть кое-что, чем можно восстановить нервные ритмы Пита. |
| You have to do the thing, Mum. | Ты должна сделать кое-что, мам. |
| The other thing I wanted to say... I think there's something we've been avoiding talking about. | Ещё одна вещь, о которой я хотел сказать... есть кое-что, что мы избегали в разговорах. |
| Because there's one other thing. | Потому что есть ещё кое-что. |
| The important thing is that we don't go anywhere near that place together. | Главное, что вместе мы туда не поедем. |
| The most important thing now is to take care of Marja. | Сейчас главное... это забота о Маре. |
| The important thing is not to antagonise her. | Самое главное не настраивать её против себя. |
| The important thing is that no one mentions that I went to her daughter's school. | Самое главное, чтобы никто не упоминал, что я ходила в школу ее дочери. |
| And the most important thing is that this hormone will not spur any side effects if taken according to the instruction. | И самое главное - в отличие от стероидов, при грамотном применении он не имеет побочных эффектов. |
| The thing I most missed in my exile was your cooking. | Больше всего в моем изгнании мне не хватало твоей кухни. |
| The thing that bothers me the most is the lying. | Что меня больше всего беспокоит, так это их ложь. |
| What's your favorite thing about being a vampire? | Что тебе нравится в жизни вампира больше всего? |
| What I'm selling, and who I'm selling to, is the last thing you should be concerned about, Ethan. | Что я продаю, и кому я это продаю, должно тебя беспокоить меньше всего, Итон. |
| And when you stop, then the next thing is to look. | Вы можете найти то, что лучше всего подойдёт именно вам, но вам нужны стоп-знаки в вашей жизни. |
| I hope this thing holds together. | Надеюсь, что эта штуковина выдержит. |
| It's really an unreal feeling, because normally you have a big thing, a plane, around you. | Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя. |
| What, this thing? | Что, эта штуковина? |
| Thing's like the Taj Mahal. | Штуковина прямо как Тадж-Махал. |
| That's where I saw that weird sparking thing. | Тут стояла та искрящаяся штуковина. |
| We went to Cologne Cathedral, that was about the most cultural thing we ever did. | Мы сходили в Кельнский Собор, это был самый культурный поступок, который мы совершили. |
| Well, sometimes getting involved is the right thing to do. | Иногда вляпаться во что-нибудь - это самый правильный поступок. |
| And why would he think taking the blame was the right thing to do? | И почему же он считал, что взять вину на себя - это правильный поступок? |
| But it was a shameful thing to do. | Но это был позорный поступок. |
| That's the lowest thing I've ever heard. | Нижайший поступок всех времен. |
| I saw someone, some thing pull you out of that wreckage. | Я видел, как некое существо достало тебя из обломков. |
| You said "capture", implying that you can't control this thing. | Вы сказали "захват", подразумевая, что вы не можете контролировать существо. |
| This thing, this creature, seems to feed on energy. | Это... это существо, кажется, оно питается энергией. |
| They then attacked Mister Fantastic and Invisible Woman as Franklin unleashed energy that ended up awakening Thing. | Затем они напали на Мистера Фантастика и Невидимую Леди, но Франклину удалось высвободить энергию, чтобы освободить Существо. |
| Max: An easily excitable 3-foot "hyperkinetic rabbity thing." | Макс (Мах) легко возбудимое «гиперкинетическое кроликовидное существо». |
| Absolutely amazing the damage this thing can do. | Эта штучка может нанести невероятный ущерб. |
| There was a time when you thought I was the loveliest thing in the world. | Было время, когда ты думал, что это я - прелестнейшая штучка в мире. |
| But there is one more little thing before you go. | Пока вы не ушли, мне нужна маленькая штучка. |
| Well, there's that perky, young thing. | А это молоденькая, дерзкая штучка. |
| Playin' like you're just a fresh, young thing from Santa Cruz... who somehow winds up connected to the senior partners of Evil Incorporated. | Притворяешься, как будто ты свежая молодая штучка из Санта-Круза кто, так или иначе, связан со старшими партнерами Корпорации зла. |
| This whole thing of insulting people to motivate them... that does not work for me. | Вся эта фишка с оскорблениями в качестве мотивации... со мной не сработает. |
| I know, stopping elevators is your thing, | Я знаю, что это останавливать лифты - твоя фишка. |
| This is your thing. | Это же твоя фишка. |
| Look, here's the thing. | Смотри, в чем фишка. |
| That's my thing. I'm always punching guys. | Да брось ты, это же моя фишка. |
| And the next thing you know, they invite us to join them for dinner. | И в следующий момент, они уже приглашают присоединиться к ним на ужин. |
| Just one more thing. | Еще только один момент. |
| One more thing, Captain. | Еще один момент, Капитан. |
| By the way, there's one more thing... | Да, еще один момент... |
| The other interesting thing for us - we like sensors - is this idea that you could have an on-ramp for the Internet of things. | Ещё один важный для нас момент - нам нравятся датчики - возможность иметь доступ к физической инфраструктуре Интернета. Представьте, что здесь может быть метеорологическая станция. |
| Had a thing for Shari Lewis growing up. | У меня было нечто похожее с Шэри Льюис, когда я был подростком. |
| If they think they can get rid of me that easily, they've got another thing coming! | Если они думают, что так легко отделаются от меня... Нет, их ждет нечто иное! |
| For me, a different thing is great. | Для меня офигительно нечто иное. |
| But apparently your body does a nesting, very maternal, primal thing... where it retains nutrients- some sort of molecular physiology thing. | И это, знаете ли, непросто... с вашим телом происходит нечто странное, организму необходимы калории. Физиолгия на молекулярном уровне. |
| The Thing from Another World (1951) inspired the idea of professional men being pursued by a deadly alien creature through a claustrophobic environment. | Фильм «Нечто из иного мира» (1951) подал идею о людях, преследуемых несущим смерть инопланетянином в замкнутом пространстве. |
| This is the most personal thing that has ever and will ever happen to you. | Это - событие самое значительное которое было или будет в твоей жизни. |
| Look, Dad, I would have called you, but we wanted it to be kind of like a, just a family thing. | Послушай, пап, я бы позвонил тебе, но мы хотели, чтобы это было вроде как семейное событие. |
| A very specific thing happened. | Одно очень своеобразное событие. |
| It's a terrible, awful thing to have happened. | Произошло ужасное, страшное событие. |
| What do the computer models say about this, that and the other thing? | Компьютерные модели прогнозируют то или иное событие? |
| He said it was the one sane thing castor said. | Он сказал, что это единственная здравая идея, которую предложил Кастор. |
| You're sure this is the right thing to do? | Вы уверены, что это - хорошая идея? |
| The whole thing was your idea. | Это была твоя идея. |
| The roof thing sounds pretty good. | С крышей идея хороша. |
| The main thing, the main point of all this for me is that we can find mutually beneficial systems for these species. | Главное для меня, главная идея всего этого, заключается в том, что мы можем построить взаимополезные отношения с этими видами. |
| It's not really a thing. | На самом деле, это не предмет. |
| I can not do thing not imprisonning me | Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня |
| Please don't do the foolish thing again | Пожалуйста не сделайте глупый предмет снова |
| a thing or other article located in a foreign State should be produced and if necessary, seized; or | с) добыть какую-либо вещь или другой предмет, находящийся в иностранном государстве, и, в случае необходимости, конфисковать его; или |
| She took a chance... she picked up the closest thing she could find and she hit him. | Улучила момент... подняла первый попавшийся предмет и ударила его. |
| It may be just a one-time thing. | Может быть, это разовое явление. |
| One unfortunate thing is the fact that many of the resources promised by the developed countries are not being provided. | Еще одно негативное явление состоит в том, что многие обещанные развитыми странами ресурсы не предоставляются. |
| The application of military force, like every other thing in creation, is subject to the natural laws of cause and effect, especially when it is misused. | Применение военной силы, как и любое другое явление или действие, подчиняется закону причинно-следственной связи, особенно если применили ее неправильно. |
| That way, you know if what you're testing is really the thing responsible for the observation. | Таким образом определяется, действительно ли тестируемый фактор отвечает за явление. |
| Evictions became a thing of the past in Cuba. | Явление отсталости как таковое исчезло с социальной панорамы Кубы. |
| But if this thing gets worse, we must close, | Но, если положение ухудшится, придётся закрывать. |
| He thinks the whole thing's an act. | Он думает, что все мое положение это притворство. |
| That he's never coming back, sort of thing, and that's the... | Понимание того, что он... никогда уже не вернется, принять такое положение вещей это... |
| She gives CPR, she puts him in the recovery position but then, the strangest thing is, when she's made him safe and when the medics arrive... | Она сделала искусственное дыхание, придала ему безопасное положение, но, самое странное, когда она спасла его и прибыли медики... |
| Everyone's better than this, because this is the worst thing I have ever seen. | Все выше этого, потому что это худшее положение, что я когда-либо видел. |
| When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. | Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства. |
| I told him I had a family thing, and I'd give him the file in the morning. | Я сказал ему, что у меня семейные обстоятельства. и я отдам ему отчет утром. |
| There's a whole batista thing going on. | С Батистой есть новые обстоятельства |
| You could make a case that being taken for granted might just be the best thing in the world. | Бывает, что обстоятельства, принимаемые как данность, вдруг становятся самыми лучшим на свете. |
| That's not going so well, plus the Rams have had a terrible start to their season, so this whole utopia thing's a bit of a debatable point in our house right now. | Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| This thing can sting, it can fly. | Та тварь умеет жалить и летать. |
| You want that thing to get out? | Ты хочешь, чтобы эта тварь вылезла наружу? |
| I'll look for that thing... | Я выслежу эту тварь... |
| That thing killed Jess. | Эта тварь убила Джесс. |
| [Chuckles] You can have whatever you want soon as we gank this thing. | Всё, что хотите, как только замочим эту тварь. |
| I made a perverted, sexist, useless thing. | Я создал развращающую, унизительную, ненужную хрень. |
| I think I've seen this thing that attacked him before. | Думаю, я уже видел такую хрень, что только что на него напала. |
| But the whole fiery damnation thing, no. | Но в эта хрень с вечным мучениями - нет. |
| The whole creepy elfin thing was a compliment, I swear! | Вся эта хрень с эльфами - это был комплимент, я клянусь. |
| What's the point of that thing? | Для чего ещё эта хрень? |