| I saw a thing, actually a study that said: speaking in front of a crowd is considered the number one fear of the average person. | Видел такую вещь, проводились исследования, которые выявили, что говорить перед толпой считается страхом номер один для обычного человека. |
| Remember, that thing that we keep forgetting about? | Помнишь, это та вещь, о которой мы не должны забывать? |
| Say, Applegate, if you had a thing like this on your hands, what would you do? | Если бы тебе досталась такая вещь, как бы ты поступила? |
| The worst thing about your coronation - | Худшая вещь в твоей коронации, |
| Now, uncertainty is a very bad thing. It's evolutionarily abad thing. If you're not sure that's a predator, it's toolate. | Сомнение - довольно плохая вещь, эволюция это подтвердила.Пока вы сомневаетесь, хищник там или нет, может быть ужепоздно. |
| I just... have this thing. | У меня просто... такая штука. |
| Big, ugly thing, not twelve city blocks from here. | Большая, уродливая штука, не более, чем в 12-ти кварталах отсюда. |
| What is this thing around your neck? | Что за штука вокруг твоей шеи? |
| That thing's still alive, sir. Gipsy! | эта штука все еще жива, сэр! |
| Did you ever figure out what this thing is supposed to be? | Как ты думаешь, для чего вообще эта штука? |
| It is a terrible thing we must consider, a vile thing. | Ужасное дело приходится нам обсуждать, низкое дело. |
| How you getting on with this Lady Matilda's thing? | Как продвигается дело в Леди Матильда? |
| Well, the thing is, Alex, you know, I just... can't step foot back in her house. | Дело в том, Алекс... я не могу войти в ее дом. |
| Look, the thing is, I... I didn't know they were gangsters to begin with. | Слушайте. дело в том... когда всё начиналось. |
| You guys do your thing. | Вы ребята делаете свое дело. |
| We're reading the exact same thing you are saying. | Мы читали тоже самое, что ты сейчас нам говоришь. |
| I mean, the most important thing in a relationship is trust. | Самое важное в отношениях - это доверие. |
| And they will all say the exact same thing. | Другие скажут вам то же самое. |
| SAME THING, HOOK UPPERCUT, ARE YOU READY? | Все тоже самое. Хук, апперкот. Готовы? |
| Health is the most important thing. | Здоровье - это самое главное. |
| You don't live with your brother and not learn a thing or two about divas. | Ну, нельзя прожить с вашим братом 5 лет и не узнать кое-что о дивах. |
| Well, I know a thing or two about unrequited love. | Я знаю кое-что о неразделенной любви. |
| Be that as it may, I know a thing or two about making people suffer. | Так-то оно, может, и так, ну, а я кое-что смыслю в том как причинять страдания. |
| And then a funny thing happened... | А затем произошло кое-что веселое... |
| I'm going to tell you one last thing in the last two minutes that's unpublished - it's going to come out tomorrow - and it's an interesting case of how you might use this chip to find something new and open a new door. | Но в последние две минуты я хочу вам рассказать ещё кое-что неопубликованное - о чем станет известно только завтра - и это интересная информация о том, как вы можете использовать этот чип для открытия новых горизонтов. |
| Okay, the important thing right now is that we win. | Хорошо, сейчас победа - главное для нас. |
| The main thing on Tatoeba is not to utter ideas above your stomach and below your knees. | Главное в Татоэбе - не изрекать мыслей выше желудка и ниже колен. |
| The important thing is that your life is everything you want it to be. | Главное, что у тебя в жизни всё так, как хотела. |
| I just wanted to impress upon everyone... and-and I'm sure Bob would agree... that the most important thing is the story. | Я просто хочу, чтобы все вы осознали, и уверен, что Боб согласится, что самое главное для нас - сам рассказ. |
| Tamara Maslenko was born in a large family as one of six children, in which her parents always told her that material security is the main thing in life. | Тамара Иванютина (в девичестве Масленко) родилась в многодетной семье (одна из шестерых детей), в которой родители всегда внушали детям, что главное в жизни - материальная обеспеченность. |
| If I truly cared for her, the kindest thing I could do was walk away. | Если я действительно ее люблю, то правильнее всего будет расстаться с ней. |
| I mean, after everything Heather did, I should just take this thing off. | После всего того, что Хизер сделала, мне просто нужно снять его. |
| Now, I could take from this that anyone who loans me their car has an ulterior motive, or I can accept that it's just a nice thing to do, and take people as they come. | Из всего этого я могу сделать вывод, что те, кто одалживают мне свою машину, имеют скрытые мотивы, или мне нужно согласиться с тем, что это просто милый поступок, и воспринимать людей такими, какие они есть. |
| No, it was just a thing. | Это было всего один раз. |
| The thing I'm most afraid of? | Чего я боюсь больше всего? |
| You are the most beautiful thing to ever walk the Lord's green earth. | Вы самая прекрасная штуковина, когда-либо ступавшая по божьей земле. |
| I mean, this thing could set us back at least a couple of G's. | Прикинь, эта штуковина нам может обойтись по крайней мере в пару тысяч. |
| thing Went through the wall like it was nothing. | Эта - эта штуковина прошла сквозь стену, словно ее и не было. |
| The big deal is that I don't like that this thing is tracking my every movement. | А дело в том, что мне не нравится штуковина, которая следит за каждым моим шагом. |
| I'm getting the hang of this thing, dude. | Слушай, а мне нравится эта штуковина. |
| Well, I'm going to do the dignified thing and join the protesters. | Так, я совершу достойный поступок и присоединюсь к протестующим. |
| You did a terrible thing, Sam, but that one terrible thing doesn't have to define you. | Ты совершил ужасный поступок, Сэм, но один этот ужасный поступок не может подытожить целую жизнь. |
| Your brother did the worst possible thing A police officer could do. | Твой брат совершил самый ужасный поступок, который может сделать офицер полиции. |
| And... that his greatest accomplishment and the smartest thing he has ever done was to marry my mom Kristin Mercer. | И это... и это... это... это его величайшее достижение и самый умный поступок который он когда либо совершал, это брак с моей мамой Кристин Мерсер |
| Yet it would seem the reasonable thing to do. | Хоть один благоразумный поступок. |
| That thing out there... that's no dinosaur. | Это существо - никакой не динозавр. |
| I don't want to know what this thing has to say. | Я не хочу знать, что это существо там. |
| What sort of a thing are you? | Что ты за существо? |
| 30 years on a ship and it is the first time I feel such a thing. | Я не специалист по таким вещам, но это существо очень странное. |
| But it would be short-lived if that... thing masquerading as John Locke ever got off this island. | Но будет уже всё равно, если это... существо, Которое разгуливает в образе Джон Локка, покинет этот остров. |
| Female plaintiff, female judge, opposing counsel's a pretty little thing... | Женщина - истец, женщина - судья, да и адвокат истицы, еще та штучка... |
| It's not a captalist thing, Li, it's just... | Это не капиталистическая штучка, Ли. Это просто... |
| You can't have this thing. | Ты не можешь иметь этот штучка, сынок. |
| She's the skinniest thing in here. | Она тут самая стройненькая штучка. |
| So, when your mom and dad met, there is a fertilized egg, that round thing with that little blip. | Когда ваши родители встретились, получилась оплодотворённая яйцеклетка - вот эта круглая штучка с пимпочкой. |
| I mean, if she's into motocross, and motocross is Ray's thing, then I should just make it my thing. | Если ей нравится мотокросс, и это фишка Рэя, мне просто нужно сделать это своей фишкой. Отлично. |
| See, the thing with him is, you got to aim low. | Понимаешь, с ним такая фишка - нужно целиться пониже. |
| Stitching, Mr. Blair, and the thing is, I don't like outsiders | Проводим сшивание, Мистер Блэр, и фишка в том, что мне нужны посторонние, |
| Did you tell her that it was my thing? - u mean, did I give you credit? | Ты сказала ей, что это была моя фишка? - Ты имеешь ввиду, я сделала тебе комплимент? |
| It's a YouTube thing. | Это же фишка с Ютюба. |
| Or maybe this'll be the thing that wakes you up. | А, может, именно этот момент пробудит тебя. |
| Next thing you know, he's taking the guy's gun. | А в следующий момент он уже отобрал у него пистолет. |
| Well, here's the thing, normal people, you know, people who aren't your dad, usually take longer to say "I love you." | Ну, вот в чем дело: нормальные люди, ну знаете, те, которые не являются вашим отцом, обычно оттягивают момент чтобы сказать "я люблю тебя". |
| Thing is... you may not want to just at the moment. | Я думаю это не лучший момент, не сейчас. |
| Because everyone always wishes they could say the right thing in the universe who says the right thing every time. | Потому что всем хочется сказать что-то меткое в нужный момент, а вы единственная женщина в мире, у которой это получается. |
| My job is to stop this thing before it hurts someone else. | Моя работа - остановить это нечто, пока оно еще кому-то не навредило. |
| 'Cause I have the next best thing. | Потому что у меня есть нечто очень важное. |
| I'm hiding this huge thing from him for the rest of our lives. | Я скрываю от него нечто серьезное, и буду скрывать до конца наших дней. |
| Or something modern would be fine, like a Goldie-Hawny, Chevy-Chasey thing. | Или современное, нечто в духе Голди Хоун и Чеви Чейза. |
| It's helpful that you've had experience and you've donethis kind of thing before. | Хорошо, если есть опыт, если вы уже делали нечто подобное.Хорошо, если есть опыт, если вы уже делали нечто подобное. |
| These shoes are, like, the best thing going on in my life right now. | Эти туфли сейчас лучшее событие в моей жизни. |
| I just think this is a fantastic, extraordinary, delightful thing for me. | Я просто подумал, это же фантастическое, исключительное, восхитительное событие для меня. |
| It's not the greatest thing going on in your life. | Не лучшее событие в твоей жизни. |
| However, the most incredible thing was yet to happen. | Однако еще более невероятное событие было еще впереди. |
| It seems important thing... | Видимо, было большое событие. |
| This thing don't work so good. | Ваша идея не очень-то и работает. |
| Because the worst thing we have done in Afghanistan is this idea that failure is not an option. | Так как наихудшая вещь, которую мы сделали в Афганистане это идея, что ошибка это не выбор. |
| It is not a thing to be done, but the idea of presenting the situation in the region "but for the Karabakh conflict" appears to be quite a thrilling one. | Конечно делать этого нельзя, однако прозвучавшая из Баку идея представить положение дел в регионе на случай «если не было бы карабахского конфликта...» представляется уж очень соблазнительной. |
| But the thing is, had I waited for him until 2042, my film wouldn't be a futuristic film anymore, so I just couldn't do that. | Но дело было в том, что дождись я 2042 года, фильм бы уже не был о будущем, так что эта идея мне не подходила. |
| Now, this isn't absolutely definitive, it's not to say that the idea isn't important, but it very much surprised me that the idea wasn't the most important thing. | Это не абсолютно однозначно, не то чтобы идея не важна, но меня очень удивило, что идея не играла ключевую роль. |
| Now, fellas, you wield this thing right, you get in anywhere. | Теперь, парни, когда у вас есть какой-либо предмет, вы можете попасть внутрь. |
| Could I see that thing on your desk? | Можно посмотреть этот... предмет на вашем столе? |
| Such a thing is always like this | Такого рода предмет походит всегда на это |
| In this test of whether to do the right thing or to repeat the sad old mantras, you have once again failed your people and let us all down. | В этом испытании на предмет того, поступить ли правильно или же повторять старые печальные мантры, вы вновь навредили собственному народу и подвели нас всех. |
| So the obvious thing for me to talk about today is graphics and audio. | Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук. |
| These cloned animals are a fundamentally new thing. | Клонированные животные это фундаментально новое явление. |
| Spontaneous really isn't a thing these days. | Ну, спонтанность - теперь редкое явление. |
| Once a thing is explained away by "science", it can be dismissed. | Явление разъяснено "наукой", и о нем можно больше не думать! |
| You get used to that kind of thing around here. | Я уже привыкла, здесь это обычное явление |
| All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates. | И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс. |
| I know some guys love that whole damsel-in-distress thing, but I don't. | Я знаю, некоторым парням нравится, когда девушка попадает в затруднительное положение, но мне нет. |
| He thinks the whole thing's an act. | Он думает, что все мое положение это притворство. |
| A vertical position is absolutely the worst thing for sciatica. | Вертикальное положение - абсолютно неподходящая позиция для ишиаса. |
| That sort of thing is not only embarrassing, it gives a bad impression. | Подобные вещи не просто ставят нас в неудобное положение, но и производят неблагоприятное впечатление. |
| The only weird thing is the way he's lying. | Единственная странность - положение его тела |
| It's the right thing to do, given the circumstances. | Учитывая обстоятельства, это будет единственно верным решением. |
| Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off? | Учитывая эти обстоятельства, ты не думаешь, что стоит отменить все приготовления? |
| And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. | Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия, |
| It's a family thing and a financial thing. | Это - семейные и финансовые обстоятельства. |
| The thing is, the situation has got out of hand, we've decided, me and my colleagues, there is no obligation of course, | Понимаете,... просто ситуация приняла такой оборот, что мы - я и присутствующие тут мои коллеги - решили принять во внимание обстоятельства. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| They took him, and turned him into the thing I hate most. | Они забрали его, И сделали из него ту тварь, которую я ненавижу больше всего. |
| That thing just charged at me. | Да эта тварь набросилась на меня. |
| What did that thing on the bridge look like? | Как эта тварь на мосту выглядела? |
| The thing that brought you here, where is he? | Тварь, что притащила тебя сюда, где она? |
| Let's get a large branch, sharpen the end of it, shove it up this thing's ass. | Надо найти большую палку, заострить конец и засунуть в эту тварь. |
| Andy, I'm real tore up about this thing with Kev. | Энди, меня реально потрясла эта хрень с Кевином. |
| Same thing happened to three people down there. | Та же хрень ещё у троих приключилась. |
| Get this thing outta my sight! | Убери эту хрень с глаз долой! |
| Aw, this thing sucks. | Да, хрень какая-то. |
| And go shave that thing. | И иди сбрей эту хрень. |