Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
This is the right thing, Cassie. I promise. Это правильная вещь, Кэсси.Я обещаю.
This is the best thing you can do with the challenge of Thanksgiving ahead. Лучшая вещь, которую вы могли бы сделать - вызов Дню Благодарения.
It's a tough thing to go through on your own. Это трудная вещь, чтобы пройти на ваш собственный.
It's the most wonderful and amazing thing in the world. Это самая прекрасная и непостижимая вещь на свете.
The thing that was remarkable about him was there was nothing remarkable, Самая замечательная вещь в нем - это то, что в нем не было абсолютно ничего замечательного.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
This thing is like a Temple Grandin hug. Эта штука как объятия Тэмпл Грандин.
This thing could take your arm off, your head off. Эта штука может отсечь тебе руку или голову.
Now, the thing is, because of what they working on, I can't figure out how to get there. Только штука в том, что они там всё раскопали, и я не могу понять как теперь туда попасть.
That thing is powerful enough to destroy a planet? Эта штука может разрушить планету?
This thing is killing me. Эта штука убивает меня.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
Well, you see, the thing is... Понимаешь, дело в том, что...
That's just the thing - it wasn't. В этом все дело - не сообщали.
The thing is, I don't think I can. Дело в том, что, я не думаю, что смогу.
You don't think that's what it is, but you want to... you want to do this thing to him anyway? Вы считаете, что дело не в этом, но хотите... всё равно хотите, сделать с ним всё это?
This was perhaps the first decent thing they ever did for Matilda. Так родители и сделали Матильде единственное доброе дело
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
Same thing happened at the hospital. То же самое случилось и в больнице.
This is the most personal thing that has ever and will ever happen to you. Это - событие самое значительное которое было или будет в твоей жизни.
No, look. It's my birthday and the important thing is that we're all together. Нет, видишь ли, это мой день рождения... и самое важное, что мы все вместе.
The crazy thing is... I'm out of this marriage, what, five minutes... and all of a sudden I just... I find myself thinking about... a baby. Самое ужасное, что мы развелись пять минут назад, а я вдруг... поймала себя на мысли, что хочу... ребенка.
And here's the most pathetic thing, Leo - you're too old to be grounded! И самое печальное, что ты уже слишком взрослый, чтобы тебя наказывать.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
I've done a bad thing, Catherine. Я сделал кое-что плохое, Кэтрин.
There was one other thing in the last message. В последнем сообщении было ещё кое-что.
There is one other thing we could try. Мы можем попробовать кое-что ещё.
One more thing, Franz. Еще кое-что, Франц...
And another thing... how are we supposed to wipe down the gym equipment if the building doesn't give us clean towels? И еще кое-что... как нам протирать тренажеры в зале, если нас не обеспечивают чистыми полотенцами?
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
Best thing about being Chicago PD is having 10,000 friends. Главное преимущество службы в чикагской полиции - это то, что у тебя есть 10000 друзей.
The main thing is to keep them from reaching the cages. Главное - следить, чтобы они не добрались до клеток.
The real important thing, and not everyone knows this is, is to be tough. Самое главное, и не всем это известно, - это быть жестким.
But the most important thing we learned was that Fearless Finn Hofferson was indeed fearless, just like all the Hoffersons. Но главное, что мы узнали, это что бесстрашный Финн Хофферсон действительно бесстрашный, как и все Хофферсоны.
I didn't do the thing. Надо было сделать главное.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
It's about putting onto paper the thing that you are most afraid to share. Это перенос на бумагу того, чем вы более всего боитесь поделиться.
This is the most important thing, when we imagine that we need water for every activity in life. Это важнее всего, если представить, что вода нужна для любого процесса в нашей жизни.
she did that throughout the whole thing? и так на протяжении всего выступления?
And risk destroying the very thing he wanted most - your lands and property? И рисковать уничтожением того, чего он хотел больше всего - ваших земель и собственности?
You're stronger than this thing. Ты сильнее всего этого.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
You are hands down my new favorite thing. Без вопросов, ты моя новая любимая штуковина.
Do you have any idea how much gas this thing takes? У тебя есть какие-нибудь идеи сколько горючего потребляет эта штуковина?
What the hell is this thing anyway? Что это за штуковина?
What is that thing doing? Что это за штуковина?
That thing out there has ionized this complete sector. Та штуковина ионизировала весь сектор.
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
But I do so because it is the right thing to do. Но я делаю это, потому что это правильный поступок.
Flooding the alien city may be the first responsible thing I've done to protect the people I care about. Затопив инопланетный город, я возможно совершила единственный важный поступок, что бы защитить близких мне людей.
I tell you what - I manned up, I won her back and it was the best thing I ever did. Я скажу тебе что - я взял себя в руки, и вернул ее и это был мой самый лучший поступок.
It was a very brave thing to do. Это был очень храбрый поступок.
I did a terrible thing... Это был ужасный поступок...
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
The silver coins are a good repellent, but we have to find a way to kill this thing. Серебряные монеты хорошо помогут, но мы должны убить это существо.
The thing you spent our final resources on. Существо, на которое ты потратила наши последние ресурсы.
This thing, this creature, seems to feed on energy. Это... это существо, кажется, оно питается энергией.
This thing hurt asher, Это существо сделало Эшеру больно,
So the whole thing has sort of morphed into this organic, ever-evolving creature, that's actually gone way beyond Christine and I. Таким образом, всё переросло в это живое, постоянно растущее существо, которое переросло меня и Кристин.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
Absolutely amazing the damage this thing can do. Эта штучка может нанести невероятный ущерб.
You can't have this thing. Ты не можешь иметь этот штучка, сынок.
He had this funny little thing where his two front teeth they overlapped. У него была на передних зубах смешная штучка для распрямления.
Gaby is the smartest thing you've ever done. Габи - самая шикарная штучка из всех твоих приобретений.
A Crazy Little Thing Called Love. Сумасбродная штучка под названием любовь.
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
But the thing is that any one of those would require some effort and motivation. Но фишка в том, что любой из них потребует некоторых усилий и мотивации.
I wish you would've said that right off, 'cause, Trav, the thing about dog Trav is that he decides where he lives on his own. Хотел бы я, чтобы ты это сразу сказал, потому что, Трев, фишка пса Трева в том, что он сам решает, где ему жить.
It was their... thing. Это их... фишка.
No, no. That's my thing. Не, это моя фишка.
But funny's my thing. Но юмор - моя фишка.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
Currently, the very thing that would solve all my problems is you dying of thirst. В текущий момент, все мои проблемы могли бы исчезнуть, умри ты от жажды.
His cell mate told us that Rudnick planned the whole thing and that Yates nosed in at the last minute. Сосед Рудника сказал, что это он все спланировал, а Йейтс присоединился в последний момент.
The delegation had, however, announced at the last minute that it could not come, which could happen again, but the most important thing was to keep knocking at the door of such countries. Приезд такой делегации, между тем, сорвался в последний момент, и подобное может случиться вновь, но главное в этой ситуации - продолжать стараться поддерживать контакт с данными странами.
Don't you think we need to focus on the main thing at the moment in our lives, which is Jack? Ты не считаешь, что мы должны сосредоточиться на самом главном в данный момент в нашей жизни, на Джеке?
But if I don't adjust the inverter to minimize harmonic distortion we'll get pulsating torque and the whole thing will fry. Если не погасить гармонические искажения инвертором, возникнет пульсирующий крутящий момент и всё просто сгорит.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
It wasn't easy, but... we did a really amazing thing. Было нелегко, но... мы сделали нечто потрясающее.
Anyway, I did a thing, an incredible thing. В общем, я совершил нечто невероятное
The so-called "European Neighborhood Policy" has, so far, been a curious thing. Так называемая «Европейская политика соседства» до сих пор представляла собой нечто странное.
The thing, murdered Joe. Нечто, убившее Джо.
Kate, there's a certain gargantuan quality about this thing. Кейт, в этом нечто есть что-то гаргатюанское.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
I win a contest, probably the biggest thing to happen to me in my life... Я выиграла конкурс возможно, это самое большое событие, которое случилось в моей жизни.
No, I was just all bent out of shape about being a perfect father - like there is such a thing. Нет, я просто весь разволновался о том как быть идеальным отцом - как будто это такое событие.
I mean, you know, it's an all-out thing. То есть, это выдающееся событие
It's an important thing for this city. Для города это важное событие.
What's the last thing you remember?- His nose should pant... Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти?
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
Needless to say, the whole thing was a bad idea. Само собой, идея была неудачной.
Fred has the foolish idea that the mystery of the stars and planets is a fragile thing. У Фреда есть дурацкая идея, что тайна звезд и планет это недолговечная вещь.
So the idea that we can actually involve people in doing this thing together, collectively. Идея заключается в том, чтобы привлечь людей к коллективной работе над этим.
I mean, isn't the idea of one person taking credit for an entire movie the stupidest thing you ever heard? То есть, разве идея того, что один человек награждается за весь фильм - не самая большая глупость на свете?
And if I say the idea came from you, that cancels the whole thing of you being invisible in this. И если я скажу, что это ваша идея, то все ваши попытки остаться в стороне от этого пойдут прахом.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
Another thing we can't see is the human genome. Другой предмет, невидимый для нас, это геном человека.
I can not do thing not imprisonning me Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня
Today's thing, you mustn't say to everyone Сегодняшний предмет, вы не должны сказать каждому
Well, Lord Mansfield had to make a decision right off the bat, because if James Somerset was a legal thing, he was not eligible for a writ of habeus corpus, only if he could be a legal person. Решение лорду Мэнсфилду пришлось принимать сразу, ведь если перед законом Джеймс Сомерсет - предмет, к нему неприменимо постановление хабеас корпус - только если бы он был субъектом права.
You're the second biggest thing in this flat after the bed. Ты тут второй по величине предмет после кровати.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
I tried to indicate this was just a transient thing. Я расцениваю это, как преходящее явление.
We have no idea, really, as to how it's achieving've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's about. Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит.
The central thing in politics is not whether a particular phenomenon is good or bad; what is important in politics is to take events as they are and to endeavour to bring about a rapprochement of interests, taking all relevant factors into account. Ведь в политике суть не том, хорошо или плохо то или иное явление, в политике важно принять его таким, какое оно есть, и работать в направлении сближения интересов, принимая во внимание все соответствующие факторы.
Evictions became a thing of the past in Cuba. Явление отсталости как таковое исчезло с социальной панорамы Кубы.
the destruction of the abbeys is a terrible and criminal thing. since that represents by that very presence and exotic ideal to of all of us. Разрушение монастырей - явление ужасное и преступное, поскольку монастыри олицетворяли возвышенный идеал для всех нас.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
He hide a thing, the ugly face of people. Он хотел скрыть от него события, показывающих истинное положение дел людей.
He emphasized that the report indicated the following: The Sami Thing (Sami Parliament) shares the concern of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concerning the Sami land rights and is presently looking into the matter. Он выделяет следующее положение доклада: Саами тинг [Саамский парламент] разделяет озабоченность Комитета по ликвидации расовой дискриминации по поводу земельных прав саами и в настоящее время занимается рассмотрением этого вопроса.
The main thing was that the principal contributor should honour its financial obligations. Неправильно и нереально объяснять, что трудное финансовое положение в связи с проведением операций по поддержанию мира является причиной так называемых диспропорций при определении шкалы взносов.
After all, the ruling communist oligarchs have grown accustomed to a comfortable lifestyle. The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом.
But nevertheless, many of us starting examining charts absolutely forget this simple and clear rule and start trying to catch the high or low peaks or to trade against the trend. This means, that the trader lacks main thing - dicipline. Тем не менее, многие из нас, начав рассматривать график, совершенно забывают это простое, но важное положение и стремятся или поймать пик или совершить сделку против текущего тренда.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
All things considered, that's the nicest thing anyone's done for me all day. Учитывая все обстоятельства, это самая приятная вещь, которую кто-либо сделал для меня за весь день.
Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием.
There's a whole batista thing going on. С Батистой есть новые обстоятельства
Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать.
Did you just basically do a, "I have to go somewhere for reasons that I can't tell you about" kind of thing, or...? Как вы всё объяснили? "Мне нужно было уехать"? "Возникли обстоятельства, о которых я не могу говорить"?
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание.
It's a brave thing to say. Это очень смелое высказывание на самом деле.
I just thought it was a fantastic, insane thing to say. Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным.
If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
Someone hit me over the head and l wound up here in time to see that thing turn into me. Кто-то ударил меня по голове и я очнулась здесь как раз тогда, когда эта тварь превращалась в меня.
If we get these thing down you fucking jump in and help us! Если мы схватим эту тварь, ты блин прыгай сюда и помоги нам!
It hatched this creepy-crawly thing. Из него вылупилась ползучая тварь.
Only a thing would. Так поступила бы только тварь.
Somebody grab the goddamn thing! Кто-нибудь, схватите эту проклятую тварь!
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
Let me keep that thing in the weed room. Позволь оставить эту хрень в шмальне.
So, the whole enlightenment thing wasn't for me. Вся эта хрень с Просветлением не для меня.
[You just walk around jumping on shit] ... they're not seeing the most important thing. ] [Ты просто ходишь туда-сюда, прыгаешь на всякую хрень.] Они не видят главного...
Give me that fuckin' thing. Дай мне эту хрень.
I said, Are you ready to overcome this thing? Ты готов побороть эту хрень?
Больше примеров...