Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
So we need to make this thing simple. Так что мы должны сделать эту вещь простой.
The other thing that was important for those of us in Africa was an understanding that on peace and security matters the African Union always acts on behalf of the international community. Вторая вещь, важная для тех из нас, кто находится в Африке, - это понимание того, что в вопросах мира и безопасности Африканский союз всегда действует от лица международного сообщества.
I'd like you to do a very nice thing, like the fairies do in movies. Actually, even better. А теперь я хочу, чтобы ты сделала одну вещь, какую обычно только феи делают в фильмах.
No, just the usual Irish board-up crew, but here's the thing. Нет, обычные ирландцы из группировки, но одна вещь подозрительна.
An intensional definition, also called a connotative definition, specifies the necessary and sufficient conditions for a thing being a member of a specific set. Интенсиональные определения, также называемые коннотативными, определяют необходимые и достаточные условия для того, чтобы выделить нужную вещь из определённого множества вещей.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
The whole thing's overdone for his sake. Вся штука перестарались для его саке.
Funny thing was, I could've sworn that one of those thick, succulent, hickory-smoked brats had some writing on it. Забавная штука, но я готов поклясться, что на одной из этих толстых, сочных, подкопченных сарделек была какая-то надпись.
This thing's been on before. Эта штука уже работала когда-то.
I love this thing. Мне нравится эта штука.
That thing killed Nathanson. Эта штука убила Натансона.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
Here's the thing, Jimmy, Вот в чём дело, Джимми,
But the thing is, the real killer is... Но все дело в том, что, на самом деле ее убил...
That's-that is a good man who wants to protect you from anything bad happening, and here's the thing. Он хороший человек, он хочет оградить тебя от всего плохого, но вот в чем дело.
This is a thing with me, all right? Вот в чем дело, понимаешь?
That's just the thing. В том-то и дело.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
Now, the most important thing is to watch your bubbles. Самое главное - следить за пузырьками.
Marriage is the best thing in life. Это самое лучшее, что со мной произошло.
You know, the interesting thing here, though, is that I asked a group of kids not so long ago exactly the same question. Вы знаете, интересная штука в том, что я просила группу детей - не так давно - сделать то же самое.
Carrick has done this sort of thing before in Ecuador, so it's more than easy to assume he did it here. Каррик проделывал нечто подобное раньше в Эквадоре, поэтому легко предположить, что он сделал то же самое и здесь.
You know the funny thing? Знаете что самое смешное?
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
I just told her I had a thing for the bartender. Просто сказал ей, что у меня намечается кое-что с барменшей.
well, here's the thing you should know about me: Ну, есть кое-что, что вам следует знать обо мне:
Well, the thing is, I was just about to change my mind and tell Sally that we should try and make another go of it, when I looked across the room and saw something. В общем, дело в том, что я готов уже был передумать и сказать Салли, что нам надо попробовать начать сначала, но посмотрел в другой конец бара и кое-что увидел.
AND THE THING HE HATED MOST WERE THE PESTS - Но кое-что его просто бесило паразиты -
One more thing, Mr. Morgan. Ещё кое-что, мистер Морган.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
the important thing is that he try to learn from them. самое главное - это вынести из них опыт.
The railroad might be the most important thing to you, Может, для тебя железка и главное в жизни,
"All the world is a very narrow bridge, but the main thing is to have no fear at all." Весь мир - это очень-очень узкий мост... И главное, совершенно не бояться!
Main thing your bone is OK Главное, что кость цела.
To find out the main thing: Самое главное узнать, у кого хранится твоя рукопись и сообщить твой адрес.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
You tried to take the thing I needed most. Ты пыталась забрать то, в чём я нуждался больше всего.
Well, they'll probably like the banana thing. Им, скорее всего, понравится эта банановая штука.
Last thing I want to do is publicize that I cheated on him, so why would I prank you? Меньше всего я бы хотела афишировать, что изменила ему, так зачем мне прикалываться над тобой?
It's a little of everything from Sir Paul, all of it good, all enough to make you wish you were there, or at least that the whole thing came out on CD. Здесь всего понемногу от Сэра Пола, и всё это хорошего качества, достаточное, чтобы вы захотели побывать на этом представлении, или, как минимум, чтобы всё это вышло на CD.»
Now I'm always on the hunt for the next thing, which is weird, 'cause I used to be tenaciously old-school. Так что теперь я охочусь за каждой новинкой, что странно, ведь я раньше был приверженцем всего старого-доброго.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
Well, this thing can get up to about 250 degrees. Эта штуковина способна разогреваться до 250 градусов.
I hope this thing holds together. Надеюсь, что эта штуковина выдержит.
That thing looks dangerous in this weather. Это опасная штуковина для такой погоды.
That thing took an image out of your minds and then projected it back at you. Эта штуковина брала образы из вашего сознания, из памяти, и проектировала их обратно.
We have to find out what the hell this thing is. Мы должны разузнать, что, чёрт подери, это за штуковина.
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
This is the craziest thing I've done in my life. Это мой самый сумасшедший поступок в жизни.
Do you know what's the worst thing I ever did? Знаешь, какой был самый плохой мой поступок?
If that's the worst thing you've done, I'm a happy, happy man. Дорогая, если это самый твой плохой поступок, я самый счастливый отец.
That was a horrible thing to do! Это был УЖАСНЫЙ поступок!
You know, when they brought me in here... I had done just about the worst thing I've ever done, as a human or a vampire, and I thought that if I was a monster, then we all must be. Перед тем как меня сюда поместили, я совершила самый худший поступок за всю свою вампирскую и человеческую жизнь, и я думала, что если я монстр, значит и все тоже.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
Now that I'm the iconic rock man The Thing, no one will misunderstand. Ну вот я теперь культовое каменное "Существо", никто не спутает.
The pair are rarely seen, but appear to manipulate events to prompt Spider-Man to solicit the Thing to join the Avengers and Warlock in the first war against the Titan Thanos and defeat him. Их обоих редко видят вместе, Порядок манипулирует событиями, чтобы побудить Человека-Паука попросить Существо присоединиться к Мстителям для участия в первой войне против Титана Таноса.
This thing, have you caught it? Вы поймали это существо?
The thing controlling it projects life into the arm. Как ты его убил? Управляющее рукой существо наделяет её жизнью.
She becomes the love interest of Ben Grimm after the latter's fiancée leaves him following his mutation into the Thing. Она испытывает романтический интерес к Бену Гримму после того, как его бросила невеста после его мутации в Существо.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
On the wall is a hidden safe, inside of which is hidden a little glowing thing. И в стене есть потаенное место, в котором спрятана маленькая яркая штучка.
Funny little thing, isn't she? Забавная она штучка, да?
Crazy little thing called love... Безумная штучка по имени любовь...
So, when your mom and dad met, there is a fertilized egg, that round thing with that little blip. Когда ваши родители встретились, получилась оплодотворённая яйцеклетка - вот эта круглая штучка с пимпочкой.
You're the pretty young thing... is what I meant. Ты и есть та прекрасная молодая штучка...
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
But the thing is that any one of those would require some effort and motivation. Но фишка в том, что любой из них потребует некоторых усилий и мотивации.
It's not our thing. Это не наша фишка.
That's, like, their thing. В этом их фишка.
The cherry pie thing... Фишка с вишневым пирогом...
So that's your new thing? Так это твоя новая фишка?
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
So you and Tyra have a beautiful thing? Так у тебя с Тайрой был прекрасный момент?
one more important thing. Остался еще один важный момент.
Because everyone always wishes they could say the right thing in the universe who says the right thing every time. Потому что всем хочется сказать что-то меткое в нужный момент, а вы единственная женщина в мире, у которой это получается.
Next thing I know, I'm the proud father of Cinnamon Sizzle's first-born twins. И в следующий момент я уже гордый отец двойняшек, цвета кофе с молоком.
But the thing that really struck me, when I plotted all this data, and it was a lot of numbers, was that you can see how it levels off. Но при сборе этих многочисленных данных и цифр больше всего меня поразило то, что в какой-то момент прирост продовольственных ресурсов останавливается.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
It's an actual old thing, sort of a good luck charm my dad gave me. Это старинная вещь, нечто вроде талисмана, который подарил мне отец.
Happiness - the happiness which Thomas Jefferson inscribed in the Declaration of Independence - is a deeply personal thing; at the most we manage to define what makes us unhappy, but not what brings Happiness - with a capital letter. Счастье - то счастье, о котором писал Томас Джефферсон в Декларации независимости, - это нечто сугубо личное; самое большее, что мы можем, это определить то, что делает нас несчастливыми, но это вовсе не то, что приносит нам Счастье с большой буквы.
The guy looks just like "The Thing." Он выглядит как парень из фильма под названием "Нечто."
It's also the very first letter of the word shalan, whichmeans "something" just like the the English word "something" - some undefined, unknown thing. Это также самая первая буква слова shalan, что означает«нечто», в точности как русское слово «что-то» - какая-либонеопределённая, неизвестная вещь.
I then challenged the kids to identify someone in their own life, or in their own story, or in their own world, that they could identify that had done a similar thing. Затем, я попросила ребят привести пример кого-то из их жизни, или рассказать о ком-то, кого они знают, или о ком слышали, о ком-то, кто по их мнению сделал нечто подобное.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
Was physical abuse a normal occurrence in your relationship, or is this more of a recent thing? Была физическая небрежность, обычная случайность в ваших отношениях, или это больше недавнее событие?
It's the only time the TV was ever turned off, it was quite a big thing. И это у нас был единственный повод, чтобы выключить телевизор, так что это было большое событие.
It will be a thing not soon forgotten. Это событие не скоро забудется
This marriage is a beautiful thing. Эта свадьба такое прекрасное событие.
Which is quite a big thing. А это событие века.
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
You have no idea where this thing came from. У тебя же должна быть идея, как их вычислить.
I mean, the whole idea behind this street-name thing was to improve tourism, you know, not destroy it. Я хочу сказать, вся эта идея за изменение названий улиц, была, чтобы улучшить туризм, а не уничтожить.
Just because you're saying my thing doesn't make it a good idea! Только потому что ты повторил мою фразу, идея не становится хорошей!
The thing about the idea of a Big Bang is that it's wrong. Идея Теории Большого Взрыва в том что она не верна.
The main thing, the main point of all this for me is that we can find mutually beneficial systems for these species. Главное для меня, главная идея всего этого, заключается в том, что мы можем построить взаимополезные отношения с этими видами.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
I can not do thing not imprisonning me Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня
You're a thing, a construct. Ты - предмет, конструкция.
a thing or other article located in a foreign State should be produced and if necessary, seized; or с) добыть какую-либо вещь или другой предмет, находящийся в иностранном государстве, и, в случае необходимости, конфисковать его; или
Woman is a love thing, an object of pleasure for the Working man. Женщина - это предмет для удовольствия,... забава для мужчины и не более того...
And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics. Поэтому я бы более уверился в своей правоте, если бы смог показать, что обычный предмет тоже следует законам квантовой механики.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
There's this new thing called terrorism. Есть такое новое явление "терроризм".
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing. Я полагаю, что я пытаюсь сказать... что я осознал, что вся эта чертовщина... просто временное явление.
That's what's made it into this mysterious, powerful thing it is. Этот длительный процесс и породил то мистическое и мощное явление в том виде, каким мы видим его сегодня.
We have no idea, really, as to how it's achieving've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's about. Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит.
Because honour's a hard thing to come by nowadays. В наше время честь - довольно редкое явление.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
He thinks the whole thing's an act. Он думает, что все мое положение это притворство.
He could've ended the whole thing. Он мог бы изменить положение дел.
it's the Honduras thing, it's getting worse. Это из за Гондураса, Положение там ухудшается.
MASSIMINO: A big thing about this telescope... is it can point really, really hold its position, and it's the gyros that allow you to do that. Важно в этом телескопе то, что его можно направлять снаружи и изнутри, удерживать его положение с помощью гироскопов.
In 1988, the Sixth Circuit upheld a jury instruction: "There is no such thing as valid jury nullification." В 1988 году Апелляционный суд шестого округа США оставил в силе положение об инструктирвании: «Нет такой вещи, как законное аннулирование суда присяжных».
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства.
This seems like the best thing to do considering the circumstances. Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства.
It seemed the only reasonable thing to do under the circumstances. Это показалось мне самым разумным шагом, учитывая обстоятельства.
Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off? Учитывая эти обстоятельства, ты не думаешь, что стоит отменить все приготовления?
Did you just basically do a, "I have to go somewhere for reasons that I can't tell you about" kind of thing, or...? Как вы всё объяснили? "Мне нужно было уехать"? "Возникли обстоятельства, о которых я не могу говорить"?
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
That one's another one, probably illegal thing to say too. Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание.
Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле?
It's a brave thing to say. Это очень смелое высказывание на самом деле.
I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
This thing is a good hunter in the day... but an unbelievable hunter at night. Эта тварь - хороший охотник днем, но ночью - просто невероятный.
Just sit here while that thing smashes this building to bits? Просто сидеть тут, пока эта тварь не разнесет завод вдребезги?
You don't know how to kill this thing? Ты не знаешь, как убить эту тварь?
I mean, while we're sitting here, that thing is putting as much distance between us as possible. В смысле, пока мы тут сидим, эта тварь драпает от нас как можно дальше.
If that thing out there really is some sort of human-protocrap hybrid, then we're yesterday's model. Если эта тварь и впрямь какой-то гибрид человека с прото-дрянью, то... мы - устаревшая модель.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
Hey, this ghost thing is not gonna go away for your girls. Эй, эта хрень с привидениями не даст покоя твоим девочкам.
You gotta believe me, this is the last thing I ever wanted to happen. Ты должна мне верить, это последняя хрень на свете, которая я бы хотела чтобы произошла
Give me the fucking thing. Нет, дай эту хрень сюда.
What is this thing? Это что за хрень?
Do you think this HIV girl thing is killing us or what? Как думаешь, эта хрень с ВИЧ-девочкой нас прикончит или как?
Больше примеров...