| In the meantime you did a very foolish thing. | Но вы сделали очень глупую вещь. |
| The other thing, of course, Master Bruce, to remember is that timing is everything. | Еще одна вещь, которую следует запомнить, господин Брюс Заключается в том, что время решает все... |
| The really, truly interesting thing about this is that we can't take these obese mice and make them lose more weight than what the normal mouse's weight is supposed to be. | А по-настоящему интересная вещь в этом - это то, что мы не можем взять эту мышь с ожирением и заставить ее потерять больше веса, чем заложенный природой вес здоровой мыши. |
| rancho tells a very simple thing... | Ранчо сказал одну простую вещь. |
| Human ingenuity, amazing thing. | Человеческая избирательность, удивительная вещь. |
| We don't even know what that thing does. | Мы даже не знаем как эта штука работает. |
| No, but that thing inside might. | Нет, но эта штука внутри ее может. |
| I get not the thing... | Я не понимаю, как эта штука... |
| Here's the thing. | Только вот ведь какая штука. |
| That card paying device thing, that's a Lobster card, am I right? | Эта штука - карточка для оплаты - это лобстер-карта, верно? |
| I was doing a thing for Olivia, and I screwed it up. | Я делала кое-что для Оливии и запорола дело. |
| See, the thing is, I don't trust the people in charge of me these days. | Видишь ли, дело в том, что я не доверяю людям, работающим со мной сейчас. |
| Here's the thing. I am definitely not going to change schools just for Dylan. | Дело в том... что я точно не собираюсь переводиться в другую школу только ради Дилан. |
| Come on now, Ruby's good, but here's the thing, I'm learning to communicate right? | Да ладно, Руби хорошо играет, но дело вот в чём, я учусь правильно общаться? |
| The thing is, Dr Turner, the new hospitals will have beautiful facilities, the very latest equipment, access to all specialisms. | Дело в том, доктор Тернер, что новые больницы прекрасно оснащены, там новейшее оборудование и доступ ко всем специалистам. |
| But the great thing is after thousands of years... of holding on and fighting... they finally made it. | Самое важное, что через тысячи лет ожидания и борьбы они соединились . |
| Look, I would never try to hurt your relationship, and our friendship is the most important thing to me. | Послушай, я бы никогда не навредила вашим отношениям, а твоя дружба - самое важное для меня. |
| The media ruined their lives, and you're about to do the exact same thing to me. | СМИ разрушили их жизни и Вы собираетесь сделать со мной тоже самое |
| The most important thing is not to give Dalia the satisfaction... | Самое главное - не дать понять Далии что это меня задевает |
| Imagine the darkest, emptiest thing you can and cube it a gazillion times and that's where we are. | Представьте себе что-то самое темное и пустое, возведите это в куб сто тысяч миллионов раз, и это будет то, как это выглядело. |
| There's one more thing I want you to do. | Я хочу, чтобы ты сделал еще кое-что. |
| Another thing I did want to tell you, about the Americans... | Ещё кое-что хотел сказать вам, насчёт американцев... |
| One more thing, actually. | Еще кое-что, на самом деле. |
| Another thing, somehow... | Тут есть ещё кое-что... |
| One more thing, Richard. | И еще кое-что, Ричард. |
| The most important thing is, that it goes off smoothly. | Главное, чтобы все прошло гладко. |
| For him, the main thing is to be active. | Для него главное - это схватка, бой. |
| I just wanted to impress upon everyone... and-and I'm sure Bob would agree... that the most important thing is the story. | Я просто хочу, чтобы все вы осознали, и уверен, что Боб согласится, что самое главное для нас - сам рассказ. |
| That's the main thing, isn't it? | Это главное, не так ли? |
| The important thing, now, is to find a hotel. | Сейчас главное - найти отель. |
| Just another thing that you've been hiding. | Всего лишь еще одна твоя тайна. |
| That was the biggest thing, creating a sense of mystery and magic around the whole thing. | Это была самая большая вещь, создавая ощущение тайны и волшебства вокруг всего этого. |
| Therefore, just tell me one last thing. | Поэтому, скажите мне всего лишь одно слово. |
| I need to get a jump on this thing. | Я всего лишь пытаюсь опередить болезнь. |
| The worst thing is, he's my dad, so I didn't want Combo to go and... | Хуже всего, что он мой отец, и я не хотела, чтобы Комбо... |
| OK, so this thing's supposed to beep If there's some spirit Or something supernatural present. | ОК, значит, эта штуковина должна запищать, если какой нибудь дух или что-нибудь сверхъестественное окажется рядом. |
| First say, "the salt thing"! | Сначала скажи "штуковина с солью"! |
| That thing is really big. | Это штуковина и правда большая. |
| However, think about this. This thing is orbiting the sun at 10 miles per second, 20 miles per second. | Задумайтесь: эта штуковина вращается вокруг солнца на скорости 15 км/с, 30 км/с. |
| That thing's been ripped wide open. | А эта штуковина полностью разрушена |
| Meg, that was a wonderful thing you just did for me. | Мэг, это был замечательный поступок. |
| You did a terrible thing, But we're all so thankful you're all right. | Ты совершил ужасный поступок! мы признательны тебе что с тобой всё впорядке. |
| Worst thing you can do is take another woman's voice when she's finally found it. | Худший поступок: заткнуть другую женщину, когда она едва обрела голос. |
| I've done a terrible thing. | Я совершил жуткий поступок. |
| But ruining your love life was a douchey thing to do. Pilo-Maya... a simple word for a complex idea. | Но рушить твою личную жизнь это гадский поступок... простое слово, чтобы сказать все это. |
| They used their sciences to make the city into a living thing. | Они использовали свои науки, чтобы превратить город в живое существо. |
| All my life, I wanted to see this thing. | Всю жизнь я хотел увидеть это существо. |
| To understand what this thing is, you have to understand what it can do - its gift. | Чтобы понять, что это за существо Вы должны понять, что оно может делать - это дар. |
| Conklin, or what remains of him, the thing that killed those men, it killed Oliver. | Конклин, или то, во что он превратился, то существо, что убивает людей, оно убило Оливера. |
| Look at this thing. | Посмотрите на это существо. |
| Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. | Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. |
| Who could about such a nasty freckled little thing? | Кому может нравится такая противная конопатая штучка? |
| I got to tell you, you're about the hottest thing I've seen since fire. | Должен сказать, ты самая горячая штучка, если не считать огонь. |
| No. I'm not having you on, our thing has got tired. | Я ведь слов на ветер не бросаю, наша штучка изрядно поизносилась. |
| And yet is this thing - from a gamma-therapeutic vehicle RAY-1, year of issue - 1968. | А вот ещё - эта штучка - от гамма-терапевтического аппарата ЛУЧ-1, год выпуска - 1968. |
| The other thing was it wasn't the kind of addiction where you'd wake up with a hangover. | Также фишка была в том, что это было не то пристрастие, после которого просыпаешься с похмельем. |
| Isn't working on the weekend more of a thing for the service industry? | Мне казалось, работа по выходным фишка сферы услуг. |
| So, is that, like, your thing? | Это, типа, твоя фишка? |
| I thought your thing was saying... | Я думал твоя фишка... |
| Karaoke's my thing. | Караоке - моя фишка. |
| Right now, work is the best thing for us. | В данный момент, работа это самое лучшее для нас. |
| The worst thing that can happen to translations on the website is that the online version when DWN is released is not accurately up-to-date with the English version. | Худшее, что может произойти с переводами на шёЬ-сайте, это то, что в момент выпуска DWN версия на сайте не синхронизирована с английской версией. |
| There's just one last thing, though. | Но тут есть один момент. |
| Next thing, he's cramming for the bar at Bryn Mawr and snapping on a flag pin. | И в следующий момент он отъедается в баре колледжа Брин Маеур и прикалывает себе флажок на лацкан |
| Everything I've ever done, every choice I've ever made, every... terrible and wonderful thing that's ever happened to me... it's all led me to right here, this moment, with you. | Все, что я сделал, все решения, которые принял, все... ужасное и прекрасное, что со мной происходило... все они привели меня сюда, в этот момент, к тебе. |
| Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours. | Кейт, Ты говоришь, как будто это "нечто" личный Твой друг. |
| Evan, whoever this vigilante is, it is not a "some thing." | Эван, кто бы ни был этот мститель, это не "нечто". |
| In 1960, Joseph Kittenger of the United States Air Force did the most spectacular thing. | В 1960-м году, Йозеф Киттенгер из военно-воздушных сил США выполнил нечто невероятное. |
| Paragraph 11 adds that equality is not a natural thing, but should be wanted, or perceived to be desirable. | В пункте 11 добавляется, что равенство не возникает само по себе; оно должно быть необходимой потребностью и должно восприниматься как нечто желательное. |
| All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment. | Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения. |
| Yes, it was a terrible thing to happen. | Да, это было ужасное событие. |
| In October of 2000, the most amazing thing happened... to young Jane Gloriana Villanueva. | В октябре 2000 года, самое потрясающее событие произошло в жизни Джейн Глорианы Виллануэвы. |
| And probably never find the exact, right, perfect thing To commemorate this huge milestone in her life. | Ты можешь искать вечно, и возможно никогда не найдешь точную, правильную и идеальную вещь, чтобы ознаменовать это важное событие в ее жизни. |
| Still, it's a big thing. | Всё же это великое событие. |
| And it's the best thing that's ever happened to me. | Это лучшее событие в моей жизни. |
| All right, probably wasn't the smartest thing. | Да, возможно это была не лучшая идея. |
| What a marvellous idea, Mr. Churchill, what a very splendid thing. | Что за изумительная идея, мистер Черчилл, какая прекрасная мысль. |
| The whole "no adult supervision" thing | Идея остаться без присмотра взрослых |
| The whole thing was your idea. | Это же была твоя идея! |
| The idea... is... a very real, concrete thing that every person has to deal with. | Идея состоит в том, что судьба - вещь конкретная и осязаемая, и человек не может ее игнорировать. |
| This is not a negotiable thing, hunger. | Голод - не предмет для дискуссий. |
| How do we call the thing I wear in my hand. | Как называется предмет, цто у меня на запястье? |
| Consider expanding the scope of section 405 of the PC (Criminal breach of trust), to include "any property, private funds or securities or any other thing of value"; | рассмотреть вопрос о расширении сферы охвата статьи 405 УК (уголовно наказуемое нарушение доверия), включив "какое-либо имущество, частные средства, или ценные бумаги, или любой другой ценный предмет"; |
| Thing which you talked about just now | Предмет который вы поговорили о только сейчас |
| The great thing about science is that it always sheds light on the subject. | Самое замечательное в науке, что она проливает свет на предмет. |
| To paraphrase Annan, we need mechanisms to equalize the benefits of globalization, to make life a positive thing for all peoples. | Перефразируя Аннана, можно сказать, что нам нужны механизмы выравнивания благ глобализации, превращения жизни в явление позитивное для всех людей. |
| I hope my film can be similar in complexity to a living thing. | Я надеюсь, что мой фильм похож в своей сложности на живое явление |
| And so there's actually a fourth thing that we have not get to, that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days, but I think that's where we're going to. | Таким образом, это четвёртое явление, с которым мы ещё не столкнулись, которое мы не увидим в следующие десять лет, или 5000 дней, но я думаю, что это то, куда мы движемся. |
| It's a very intense spiritual thing. | Это очень духовное явление. |
| At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. | В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня. |
| But if this thing gets worse, we must close, | Но, если положение ухудшится, придётся закрывать. |
| The most important thing they must do is to provide a sense of hope - a sense that things will improve in the long run. | Важнейшая среди них - породить надежду, уверенность в том, что в долгосрочном плане положение дел улучшится. |
| The whole thing makes me just... | Такое положение вещей жутко... |
| After all, the ruling communist oligarchs have grown accustomed to a comfortable lifestyle. The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. | Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом. |
| The accelerometer is the thing that determines the vertical orientation of the smartphone. | Этот датчик определяет вертикальное положение смартфона. |
| Again, I think if you heard the whole thing, you would... you would say... | С другой стороны, думаю... если бы вы знали все обстоятельства... |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| It's the right thing to do, given the circumstances. | Учитывая обстоятельства, это будет единственно верным решением. |
| Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off? | Учитывая эти обстоятельства, ты не думаешь, что стоит отменить все приготовления? |
| You could make a case that being taken for granted might just be the best thing in the world. | Бывает, что обстоятельства, принимаемые как данность, вдруг становятся самыми лучшим на свете. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| I think, personally, for you, it would be the best thing in the world... to get out there and face this thing, get back on the horse. | Думаю, лично для вас, это лучший вариант в мире... вернуться туда, найти эту тварь и снова оказаться на коне. |
| See you're a bad man and this thing, the Rider, he feeds on bad men. | Видишь ли ты плохой человек, а эта тварь - Гонщик, питается плохими людьми. |
| Someone hit me over the head and l wound up here in time to see that thing turn into me. | Кто-то ударил меня по голове и я очнулась здесь как раз тогда, когда эта тварь превращалась в меня. |
| Did you notice the thing out there with multiple rows of razor sharp teeth? | Ты не заметил там такую тварь, с кучей острых зубов? |
| How does this thing know Who's been naughty and who's been nice? | Откуда эта тварь знает, кто был непослушным, а кто - паинькой? |
| What is wrong with this thing? | Что за хрень? - Нужен доллар. |
| Get that thing out my face! - Whoa, whoa, whoa. | Эй, убери эту хрень с моего лица. |
| Sorry about the laundry thing. | Извини за всю эту хрень с прачечными. |
| Give me that fuckin' thing. | Дай мне эту хрень. |
| Can this thing go any faster? | Эта хрень может ехать быстрее? |