Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
There's such a thing as decent observance, you know. Есть такая вещь как соблюдение рамок приличия.
In her hand a thing familiar to me. В ее руке была вещь, мне знакомая.
The most important thing in that moment is our marriage... Самая главная вещь сейчас - это наша свадьба.
Another weird thing... Forensics analyzed these photos and the blueprints for trace chemicals, and they found particulate matter specific to soil in the Kunar province of Afghanistan. Еще одна странная вещь... судмедэксперты исследовали эти фото и чертежи на наличие следов химических веществ, и обнаружили несколько частиц, характерных для почвы из провинции Кунар в Афганистане.
It's the greatest thing there is. Самая лучшая на свете вещь.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
What if this thing is still after her? Что, если эта штука всё еще гонится за ней?
You want that thing, you got to come through me. Если тебе нужна эта штука, тебе придётся иметь дело со мной.
This thing holding up my head. Эта штука держит мою голову.
Where's my thing? Где же эта штука?
This is a marvelously constructed thing that results inindividual form because each one of us has vastly differenthistories, and vastly different experiences, that drive in to usthis marvelous differentiation of self, of personhood. Это изумительно спроектированная штука, выражаемая виндивидуальной форме потому что, у каждого из нас очень различныеистории. И чрезвычайно различающийся опыт, который впускает в насэто чудесное многообразие сущности, многообразие личности.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
No, here's the thing. Нет, вот в чём дело.
Returns of 20% on equity targets are a thing of the past. Доходы в 20% от акции - дело прошлого.
Thing is, I have an assistant that does all this for me. Дело в том, что у меня есть ассистент, который делает все это для меня.
Birth's a risky thing. Роды - дело рисковое.
The thing is, you don't want to see me anymore. Знаешь, я как бы не против, но дело в том дело в том, что ты не хочешь меня больше видеть.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
It's not the worst thing I ever heard. Ну, это не самое плохое из того, что бывает.
Safest thing for me to do, Ryan, is to air this video. Самое безопасное для меня, Райан, показать это видео.
And the thing I like about it the most, the reason I like it is that it means the system is beginning to collapse and everything is starting to break down. И самое большее, что мне в этом нравится, причина почему мне это нравится, это означает что система начинает рушиться и всё начинает ломаться.
The most important thing for you to do now... Самое главное для тебя сейчас...
The hard thing will be to start a dialouge. Самое трудное - это начать разговор
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
Before you go, there is one more thing. Еще кое-что перед тем, как вы уйдете.
There is also another very important thing that I hope will resonate with this audience. Но есть и ещё кое-что очень важное, что, я надеюсь, найдёт отклик у вас.
And then the strangest thing happened. А потом случилось кое-что невероятное.
And one more thing, please? И еще кое-что, пожалуйста.
So there's another thing that comes up with basics. И вот еще кое-что об основах.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
Main thing was to carry out the mission. Главное, справиться с поставленной задачей.
The important thing is that no one mentions that I went to her daughter's school. Самое главное, чтобы никто не упоминал, что я ходила в школу ее дочери.
And the best thing is, he thinks that I'm perfect, too. И самое главное, что он тоже считает меня идеальной.
And although we'll all be helping you, the important thing to remember - Harriet? И хотя мы все будем тебе помогать, запомни главное - во всем должны обвинить только тебя.
The majority of people have lost so much, but the most important thing they lost was a creative connection to the world. So it is very hard to get up and to shout Basta! Лишенные многого и, главное, творческой связи с миром, при усиливающемся властном давлении очень редко кричат баста!
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
The best thing about going there is you get to fly over the Pacific Ocean. А лучше всего попасть туда - пролететь над Тихим Океаном.
And your friendship is the most important thing to me. Дружба с тобой для меня значит больше всего.
But the thing I'm most thankful for? Но за что я благодарна больше всего?
Doing the right thing is rarely easy. Поступать правильно чаще всего нелегко.
The main thing is to stress that the country has progressed from a mid-position in the Index. Но важнее всего отметить, что страна переместилась с позиции среднего человеческого развития в сторону позиции человеческого развития несколько выше среднего.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
It's that thing from the Night Room. Это штуковина из "Ночной комнаты".
This thing on my wrist says they're not poisonous. Эта штуковина на моей руке утверждает, что они не ядовиты.
The diamond thing, she was wearing it the other day. Штуковина же с брильянтами, может в другой день одела.
What is important and what I hope you can tell me is what this thing does exactly. Это важно, и я надеюсь, что ты скажешь мне, что именно делает эта штуковина.
And here's a clever thing. А вот ещё умная штуковина.
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
One bad thing does not outweigh the many good. Один дурной поступок не перевесит многие хорошие.
Last thing I wanted to do was make trouble for you. последний мой поступок доставил тебе хлопот.
She wanted to do the right thing. Она хотела совершить правильный поступок.
It was a rotten thing to do. Это был гадкий поступок.
What you did for me today was the nicest thing that anyone has ever done for me. Твой сегодняшний поступок был самый милым из всего, что совершали для меня.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
Excuse me, that thing doesn't look so fantastic. Извините. Это существо не выглядит так уж чудесно.
They want every living thing to be like them. Они хотят, чтобы каждое живое существо было как они.
If this thing intended to kill us... Если это существо намеревалось убить нас...
Do you think we can rely on that thing up there? Ты правда думаешь, что мы можем положиться на это существо наверху?
That thing is not human. Это существо не человек.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
This little thing... is the smile of the week. Вот эта штучка... это улыбка недели.
be lookin' for me 'cause I'm the real thing Остерегайся меня, потому что я реальная штучка
You got a little Jimmy Stewart thing going on there, don't you? У тебя есть маленькая штучка там, не так ли?
WHO WOULD THINK AN UGLY LITTLE THING LIKE THIS COULD CONTAIN SOMETHING SO BEAUTIFUL. Кто бы мог подумать, что вот такая противная маленькая штучка может содержать в себе нечто прекрасное?
Who does she thing she is? Что же она за штучка?
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
My thing is not being annoying. Моя фишка не в том, чтобы быть надоедливой.
'Cause... - that's-that's my thing. Но ведь... это... это моя фишка.
I don't tell jokes, man! That's my thing! Я не шучу, чувак, в этом моя фишка!
It's a Get Forked thing. Это фишка "Цепляйся".
That's the thing about the e.D. В этом и фишка приёмного.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
All right, one more thing, though. Хорошо, и ещё один момент.
The last thing we need, the last thing anybody needs to hear right now... is one more bad memory. Последнее, что нам нужно, последнее, что в данный момент всем нужно услышать... так, это очередное плохое воспоминание.
So one moment the wolf was in your house, next thing he was in your car? Значит, в один момент волк был в вашем доме, а потом в вашей машине?
In an interview with Who magazine's Alicia Neil, two years after the comment was made, Mauboy stated "I kind of took it as a joke... I look back on it as a positive thing - it made me a stronger person." В интервью с Алисией Нейл из журнала Who, через два года после этого замечания, певица заявила: «Я как бы восприняла это как шутку... Я оглядываюсь на это как на положительный момент - это сделало меня более сильным человеком.»
Because the critical thing about this is that even though the damage only eventually causes pathology, the damage itself is caused ongoing-ly throughout life, starting before we're born. Ведь решающий момент здесь в том, что, хоть, в конечном счете, повреждения приводят к патологии, они сами постоянно производятся в течение всей жизни, начиная даже до рождения.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
I heard a psycho getting ripped apart by some thing, and then you saved me, bullets flying... Я слышал, как нечто рвало того психа на части, а потом ты спасла меня, была пальба...
but there... there you could look at a thing monstrous and free. но там..., там мы увидели нечто чудовищное и свободное.
She lived a simple life until one night a wondrous, magical thing happened. Ее жизнь была самой обычной, но однажды случилось нечто чудесное
But now it's turned into this huge thing that I should be proud of, except I'm not, because all I can think is: what if Dixon finds out? Но сейчас это превратилось в нечто огромное, чем я должна гордиться, вот только я не горжусь, потому что я могу думать только о том, что если Диксон узнает?
Some madman, with the powers of the underworld has summoned... Some thing! Давайте начистоту. некий псих, обладающий сверхсилой, вызвал... нечто! и это нечто поглотит все человеческие душы на этой планете.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
It's just another thing to throw on the pile of what the hell's going on here. Еще одно событие в кучу вопросов о том, что, черт возьми, здесь происходит.
This doesn't have to be a thing. Не надо из всего делать событие.
I'm over the whole "Buffy gets one perfect high-school moment" thing. Я уже оставила эту идею: самое прекрасное событие в старшей школе.
And it was a kind of thing where it just sort of passed. И это событие как бы... прошло.
ANNOUNCER 1 0: The most amazing thing you could imagine happened over the last four days at the Coliseum. Самое невероятное событие за последние четыре дня, которое только можно вообразить, произошло в "Колизее".
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
No, Abby, that be a bad thing. Нет, Эбби, это плохая идея.
That was the best thing so far. На сей момент это была лучшая идея.
Now, the second thing that I want to talk about was this idea of restructuring, that what the Web is doing is restructuring. Вторая вещь, о которой я хотел рассказать, это идея реструктуризации - что веб перестраивается.
This Valentine's Days thing was a bad idea. Вся эта идея с Днём Святого Валентина была чепухой
The whole thing was his idea. Все это была его идея.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
You've labeled every single thing in this office. Ты же пометила каждый предмет в этом офисе.
How do we call the thing I wear in my hand. Как называется предмет, цто у меня на запястье?
A person named in an evidence gathering order may refuse to answer a question or to produce a document or thing where the refusal is authorised by: Лицо, указанное в ордере на сбор доказательств, может отказаться отвечать на вопрос или предоставить документ или предмет, если такой отказ предусмотрен:
This is no joking thing. Это не предмет для шуток.
Well, a thing is still a thing, no matter what you place in front of it. Ну, предмет есть предмет - неважно, что вы поставите перед ним.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
There's this new thing called terrorism. Есть такое новое явление "терроризм".
And so there's actually a fourth thing that we have not get to, that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days, but I think that's where we're going to. Таким образом, это четвёртое явление, с которым мы ещё не столкнулись, которое мы не увидим в следующие десять лет, или 5000 дней, но я думаю, что это то, куда мы движемся.
We have no idea, really, as to how it's achieving've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's about. Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит.
The application of military force, like every other thing in creation, is subject to the natural laws of cause and effect, especially when it is misused. Применение военной силы, как и любое другое явление или действие, подчиняется закону причинно-следственной связи, особенно если применили ее неправильно.
All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates. И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
That sort of thing is not only embarrassing, it gives a bad impression. Подобные вещи не просто ставят нас в неудобное положение, но и производят неблагоприятное впечатление.
It is not a thing to be done, but the idea of presenting the situation in the region "but for the Karabakh conflict" appears to be quite a thrilling one. Конечно делать этого нельзя, однако прозвучавшая из Баку идея представить положение дел в регионе на случай «если не было бы карабахского конфликта...» представляется уж очень соблазнительной.
Plugging in the cables is usually not a big thing as they are clearly labeled and fit normally only in one direction. Подключение проводов не сложное занятие, если они промаркированы и имеют единственное правильное положение для подключения.
In 1988, the Sixth Circuit upheld a jury instruction: "There is no such thing as valid jury nullification." В 1988 году Апелляционный суд шестого округа США оставил в силе положение об инструктирвании: «Нет такой вещи, как законное аннулирование суда присяжных».
But nevertheless, many of us starting examining charts absolutely forget this simple and clear rule and start trying to catch the high or low peaks or to trade against the trend. This means, that the trader lacks main thing - dicipline. Тем не менее, многие из нас, начав рассматривать график, совершенно забывают это простое, но важное положение и стремятся или поймать пик или совершить сделку против текущего тренда.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
It seemed the only reasonable thing to do under the circumstances. Это показалось мне самым разумным шагом, учитывая обстоятельства.
And under pressure, required by his training to think, an officer might end up deciding that the best thing to do is the opposite of what he's been ordered to do, if that's what the circumstances dictate. И под давлением, обученный в процессе подготовки думать, офицер может в конечном итоге прийти к решению, что лучшим вариантом будет противоположное тому, что ему приказали, если это то, что диктуют обстоятельства.
You could make a case that being taken for granted might just be the best thing in the world. Бывает, что обстоятельства, принимаемые как данность, вдруг становятся самыми лучшим на свете.
It's a family thing and a financial thing. Это - семейные и финансовые обстоятельства.
Thus, judicial authorities no longer "may" but are "obliged to" order forfeiture of a thing if the circumstances of the case warrant a reasonable assumption that it could be used to finance terrorism. Так, судебные власти уже не «могут», а «обязаны» отдавать распоряжения о конфискации имущества, если обстоятельства дела дают основания полагать, что оно может быть использовано для финансирования терроризма.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
That one's another one, probably illegal thing to say too. Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание.
Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле?
It's a brave thing to say. Это очень смелое высказывание на самом деле.
If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
Did you have such feelings before you activated that thing? У вас были подобные чувства прежде, перед тем как вы пробудили эту тварь?
Did you bring the thing that attacked you? Ты принесла ту тварь, которая напала на тебя? - Да.
How do we figure out what this thing is? Хочу сказать, как мы выясним, что это за тварь? Переверни ее.
How do I kill this thing again? Как мне убить эту тварь?
I mean, we got 32 minutes and counting to track this thing down or who Everit's possessing, anyway and perform a full-on exorcism. Хорошо. У нас есть 32 минуты, чтобы найти эту тварь или того, в кого она вселилась, и изгнать её навсегда.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
This thing is softer than when I started. Эта хрень мягче, чем когда я начала.
Then give me that goddamn thing. Тогда дай мне эту чертову хрень.
So get out there and get that thing out of the boot for Christ's sake. Так что вали на улицу и убери эту хрень из багажника, ради Христа.
What the hell is this thing? Что это за хрень?
As long as things keep going great between us, you'll keep asking me to marry you, and eventually I'm gonna end up saying yes, and then we're gonna be married forever, and the whole thing just freaks me out. Если все будет и дальше также хорошо, ты будешь просить меня выйти за тебя замуж, и я всё перечеркну, ответив "да", и мы будем женаты навсегда. и вся эта хрень меня просто выводит из себя.
Больше примеров...