Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
This could be the best thing for Karen. Это может быть лучшая вещь для Карен.
I should've known he couldn't handle the whole "let's be friends" thing. Я должен был знать, что он не мог обращаться с целым, "давайте быть друзьями" вещь.
The most insane thing we've discussed is that the prison nowadays... is an extremely expensive place... to make people worse. Но самая абсурдная вещь, которую мы обсуждим это то, что тюрьма в наши дни... чрезвычайно дорогое место... чтобы делать людей хуже, чем они были.
Gold is a difficult thing. Золото - сложная вещь.
One important thing I remember about his personality is that he was unassuming-he never acted as if he was powerful or famous. Одна важная вещь, которую я помню о его личности, это то, что он был скромным - он никогда не изображал из себя сильного или знаменитого.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
I never did like that electric thing, and we have plenty of firewood. Мне никогда не нравилась эта электрическая штука, к тому же у нас много дров.
Well, if this thing is hungry, let's buy him some dinner. Ну, если эта штука голодна, давай купим ей обед.
Uncle Kolia, what will this thing be called? Дядя Коля, а как эта штука называться будет?
Got to ask, is this thing radioactive? Не могу не спросить, эта штука радиоактивная?
This thing we have, right, it's pretty powerful. Вот эта штука у нас, она такая мощная.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
Maybe it's a skirt thing. Может, все дело в том, что я женщина.
But that's the thing, Dave, we were doing all right. Но вот в чем дело, Дэйв, мы делали все правильно.
The thing is, we know Bruce and we know what he's capable of, and you think, 'Well, better the devil you know.' Дело в том, что мы знаем Брюса и мы знаем, на что он способен, и мы думали: "Ну, лучше тот дьявол, которого вы знаете".
The thing is, it's all true. Дело в том, что всё это правда, всё, о чём молчит ООН.
But that not-walking thing - That could turn into something serious. Скучно. Но это дело с невозможностью ходить, оно может превратиться во что-то серьезное!
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
Trust me, that's not the worst thing. Поверь мне, это не самое плохое.
But the most important thing is he has found new consumers of birch wood. Но самое главное - нашел новых потребителей березовой древесины.
But right now, the most important thing is that we get you out of here before it's too late. Но сейчас, самое важное вытащить тебя отсюда, пока не поздно.
Now, the most important thing about this, Tommy, is you do not tell your mother. А теперь самое главное, Томми, ничего не говори своей маме.
The most important thing is to get the suspect to look right at you and repeat the statement over and over. Самое важное - заставить подозреваемого посмотреть прямо на вас и повторять утверждение снова и снова.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
Wait, I had one more thing to say. Погоди-ка. Я забыла тебе еще кое-что сказать.
That whole Lyla thing... У меня кое-что есть для вас...
Let me try one more thing. Я попробую ещё кое-что.
Okay, just one other thing. Ладно, ещё кое-что.
And then I did this other thing... И это кое-что в 99% производит нужный эффект.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
The main thing was that the system in force was acceptable to all. По его мнению, главное заключается в том, чтобы действующая система была приемлемой для всех.
What's the most important thing for you in life? Что для тебя в жизни самое главное?
The main thing, the main point of all this for me is that we can find mutually beneficial systems for these species. Главное для меня, главная идея всего этого, заключается в том, что мы можем построить взаимополезные отношения с этими видами.
The main thing here that I'm really concerned about is they need to keep their mouths shut and their head down. Самое главное здесь из того, что меня действительно беспокоит, это то, что им нужно держать свои рты на замке, а головы - опущенными вниз.
Today it's the most important thing, it's something you know. Сегодня это главное, ты сам знаешь.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
For right now, the best thing you can do is be patient and try and help her remember. Лучше всего вам сейчас набраться терпения и попытаться помочь ей всё вспомнить.
I really don't know how much longer I can do this whole peace and love thing. я даже не знаю, сколько еще выдержу всего этого мира и любви.
And I think the best thing I can do just to end this, is to stop hiding and admit me. И, по-моему, лучше всего - перестать прятаться и признать, что на плёнке я.
For a filmmaker, new technology is an amazing tool, but the other thing that really, really excites me is when new species are discovered. Для кинорежиссёра новые технологии - это всегда нечто удивительное, но больше всего меня радует открытие новых видов.
Thing you love the most? А что ты любишь больше всего?
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
Sorry for my language, but this thing just has it out for me. Извини за грубость, но эта штуковина ко мне просто придирается.
GEORGE: I'm surprised that thing made it round the block. Я думал эта штуковина не доедет и до конца квартала.
The pin snapped and the whole thing fell into the swimming pool. Штифт обломился, и вся эта штуковина рухнула в бассейн
So, I'm supposed to pay a thousand dollars to wait 20 minutes for that thing to spit out a thank-you note when I can write my own in five? И я должен платить тысячу долларов за 20-минутное ожидание, пока эта штуковина выплюнет благодарственное письмо, которое я сам могу написать за пять?
Why? - What is this thing? Что это за штуковина?
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
I know that, and I know hiring him was not the smartest thing I've ever done. Я это знаю, и знаю, что наняв его, я совершила не самый умный поступок.
What I did may be the worst thing I ever did, it may be the best. Этот поступок, скорее всего, будет худшим в моей жизни. А может, и лучшим.
Her father did such a terrible thing. Её отец совершил ужасный поступок.
How long you get to keep judgin' a person for one had thing they done? Сколько можно гнобить человека за один его плохой поступок?
Now, I have sworn to uphold it but, nevertheless, I have disregarded that directive on more than one occasion because I thought it was the right thing to do! Я поклялся соблюдать это правило но, тем не мене, я нарушал эту норму, и не единожды, потому что я знал, что совершаю правильный поступок, даже если нарушаю ее!
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
It's every living thing in this hospital. Он - каждое живое существо в этой больнице.
That thing in the container was not a child. Существо в контейнере не было ребенком.
When Inari... that thing... brought me ice cream... Когда Инари... это существо... принесло мне мороженное...
Can you recognize this thing When you see it? Вы можете узнать это существо когда видите его?
It's like a thing, you know? Это как живое существо, понимаешь?
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
So that blinky thing, that's where Ali hid Mona's laptop? То есть эта мигающая штучка, это место, где Эли спрятала ноутбук Моны.
Little Miss Thing doesn't waste time, does she? Маленькая мисс Штучка не тратит время зря?
I can only assume it was a pretty young thing he met while he was touring the island. Я могу только предположить, что это была прелестная молодая штучка, с которой он познакомился во время своей поездки по острову.
So, when your mom and dad met, there is a fertilized egg, that round thing with that little blip. Когда ваши родители встретились, получилась оплодотворённая яйцеклетка - вот эта круглая штучка с пимпочкой.
So young, the instant queen A rich beautiful thing, of all the talents A cross between a fantasy of the bedroom and a saint Высоко парит, обожаема, такая молодая, королева на миг, дорогая красивая штучка, одаренная талантами.
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
I thought attention to detail was your thing. Я думал, внимание к деталям - ваша фишка.
Isn't that the Moody family thing? Разве это не фишка семьи Муди?
You know, the thing about this ice chipper, see, you're lucky if it only takes an arm. Ты знаешь, в чем фишка этой дробилки для льда? Понимаешь, ты будешь счастливчиком, если она раздробит только руку.
But that's our thing. Но это наша фишка.
The most important thing is to hire the right waiters. Но, по правде говоря, даже не в них фишка. Толковые официанты - вот что для клуба главное.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
And that's the luckiest thing that ever happened to you... because I'm taking you back, to Caryl. И это самый прекрасный момент, который когда-либо случился с тобой... потому что я отвезу тебя обратно, к Кэролу.
And so there was a moment when suddenly - actually, the next thing. Однажды настал момент, когда вдруг - на самом деле, вот он.
The interesting thing is of course the rollercoaster does not really exist. It's not a physical thing. It's in the players' heads. Интересный момент в том, что эти американские горки не в реальности, они нематериальны и существуют только в воображении музыкантов.
This is one of these times when I'm absolutely sure it's the right thing. Настал тот момент, когда я совершенно на сто миллионов процентов уверен, что так будет правильно.
Another thing to keep in mind regarding how rules are evaluated is that more specific rules are evaluated before more general rules. Еще один момент, который следует учитывать касаемо того, как расставляются приоритеты правил, заключается в том, что более специфичные правила имеют более высокий приоритет перед более общими правилами.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
Because last night, the weirdest thing happened. Потому что вчера случилось нечто странное.
It's quite a beautiful thing, I think. И поэтому это - нечто возвышенное и большое.
I have a... a little thing for you, and with a nudge or two, it could probably go into a big thing. Я что-то чувствую к тебе, и через какое-то время это может перерасти в нечто большее.
And faith is a separate thing apart and distinct from science. Вера - нечто совершенно отличное от науки.
I'm beginning to mutate like the Hulk or the Thing. Я начинаю мутировать, как Халк, или как Нечто, или хуже, как Лидер.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
I win a contest, probably the biggest thing to happen to me in my life... Я выиграла конкурс возможно, это самое большое событие, которое случилось в моей жизни.
A second thing happened in Kosovo, which kind of - I need a quick gulp of water, forgive me. Второе событие, которое произошло в Косово, дало - простите, мне нужно сделать глоток воды.
a huge thing, isn't it? это важное событие, так?
It was a just big thing. Это было большое событие.
Well, it's not a happy thing. Это не радостное событие.
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
This whole thing is Bill's idea, a sudden obsession with protecting me. Это идея Билла, он вдруг решил, что я нуждаюсь в защите.
Look, this whole thing was my idea. Слушайте, это была моя идея.
You know, now that I'm here, it's giving me an idea about this governor thing. Теперь, когда я здесь, у меня есть идея по поводу этой истории с губернаторством.
So people might say, well, I still like that intuitive versus analytical thing, because everybody wants to do the right brain, left brain thing, right? Люди могут сказать: «Что ж, мне все ещё нравится та идея интуиции против аналитики, потому что все хотят работать правым полушарием, левым полушарием.
The main thing, the main point of all this for me is that we can find mutually beneficial systems for these species. Главное для меня, главная идея всего этого, заключается в том, что мы можем построить взаимополезные отношения с этими видами.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
Now, to start, we need someone to suggest a thing. Для начала, нам надо, чтобы кто-нибудь назвал предмет.
Now, our big symbol at IDEO is actually not so much the place, it's a thing. А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет.
It's not a thing, a machine or a function. Любовь - это не предмет, не механизм, не функция и не программа.
Thing which you talked about just now Предмет который вы поговорили о только сейчас
I can't see a thing. Я могу видеть предмет.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
To paraphrase Annan, we need mechanisms to equalize the benefits of globalization, to make life a positive thing for all peoples. Перефразируя Аннана, можно сказать, что нам нужны механизмы выравнивания благ глобализации, превращения жизни в явление позитивное для всех людей.
And then the last thing on the list there, ocean acidification - И последнее явление в этом списке проблем - это повышение кислотности океана.
You get used to that kind of thing around here. Я уже привыкла, здесь это обычное явление
Because honour's a hard thing to come by nowadays. В наше время честь - довольно редкое явление.
All of us, to some extent, study this thing called a Bill Gates. И все мы, до некоторой степени, изучаем это явление, которое называется Билл Гейтс.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
Next thing I know, Tara makes a claim, says I took advantage of her, it was a hostile work environment. И вдруг я узнаю, что Тара подала иск, что я использовал служебное положение, чтобы склонить её к отношениям.
He emphasized that the report indicated the following: The Sami Thing (Sami Parliament) shares the concern of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concerning the Sami land rights and is presently looking into the matter. Он выделяет следующее положение доклада: Саами тинг [Саамский парламент] разделяет озабоченность Комитета по ликвидации расовой дискриминации по поводу земельных прав саами и в настоящее время занимается рассмотрением этого вопроса.
After all, the ruling communist oligarchs have grown accustomed to a comfortable lifestyle. The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом.
I would never do a single thing to make him at all uncomfortable. Я бы никогда не поставил его в неловкое положение.
But nevertheless, many of us starting examining charts absolutely forget this simple and clear rule and start trying to catch the high or low peaks or to trade against the trend. This means, that the trader lacks main thing - dicipline. Тем не менее, многие из нас, начав рассматривать график, совершенно забывают это простое, но важное положение и стремятся или поймать пик или совершить сделку против текущего тренда.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
All things considered, that's the nicest thing anyone's done for me all day. Учитывая все обстоятельства, это самая приятная вещь, которую кто-либо сделал для меня за весь день.
I think she did the right thing, given the circumstances. Она поступила правильно, учитывая обстоятельства.
I have to say Harvey, all things considered, you're taking this whole Donna-Louis thing in stride. Харви, учитывая обстоятельства, я должна сказать, что ты отлично справляешься с уходом Донны к Луису.
It's a family thing and a financial thing. Это - семейные и финансовые обстоятельства.
Did you just basically do a, "I have to go somewhere for reasons that I can't tell you about" kind of thing, or...? Как вы всё объяснили? "Мне нужно было уехать"? "Возникли обстоятельства, о которых я не могу говорить"?
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание.
It's a brave thing to say. Это очень смелое высказывание на самом деле.
If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
They are the best opportunity to get rid of that thing. Потому что эти слова, благодаря их вере, лучший способ отогнать эту тварь.
Let's just go and grab the thing. Давайте просто пойдём и завалим эту тварь.
That thing, it jumped on my neck... Эта тварь вцепилась мне в шею.
How does this thing know Who's been naughty and who's been nice? Откуда эта тварь знает, кто был непослушным, а кто - паинькой?
Mincia is a poor little thing. Минча - бедная маленькая тварь.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
If this thing kills him before we can diagnose, it won't be fun anymore. Если эта хрень прикончит его раньше, чем мы поставим диагноз, весело больше не будет.
Did you kill that thing from the lab? Вы убили ту хрень из лаборатории?
Peter, what the hell is that thing? Питер, что это за хрень?
We gotta slow this thing down. Надо остановить эту хрень.
I'm gonna freeze my hands off before I get this thing lit. Я отморожу себе руки раньше, чем эта хрень зажгётся.
Больше примеров...