| Love, my dear Gigi is a thing of beauty, like a work of art. | Любовь, моя дорогая Жижи, Это - прекрасная вещь, как произведение искусства. |
| The thing with Scott is that he was so positive. | Вещь с Скотт что он был таким положительным. |
| That's the saddest thing I ever seen, and I was at a Rolling Stones concert last night. | Это самая грустная вещь, которую я когда-либо видел, а я был на концерте Роулинг Стоунз вчера вечером. |
| When I was inside Errol's mind, he... he did this thing, he... | Когда я был в голове Эррола, он... сделал эту вещь, он... |
| So the sickest or worst thing about Tokyo- is the feeling of confinement. | Поэтому самая худшая и безумная вещь в Токио - Это чувство заключения, лишения свободы. |
| This thing only sends limited one-way signals. | Эта штука способна только посылать сообщения в одну сторону. |
| This thing we have, right, it's pretty powerful. | Вот эта штука у нас, она такая мощная. |
| You know, the Internet is a magical thing. | Знаешь, Интернет волшебная штука. |
| Is there such a thing? | Это такая штука наподобие президентской - ? |
| The thing with the wheels? | Та штука с колесами? |
| It's this thing I have to do today... | Мне просто предстоит сегодня одно дело. |
| The thing is, I'm not sure I want to be back with Judith. | Дело в том, что я не уверен, что хочу снова сойтись с Джудит. |
| Yes. That's the thing, nobody likes magic, or there isn't a point, or maybe they just don't like me enough. | Да, в том-то и дело, никому не нравятся фокусы, или в этом нет смысла, или может я просто им не нравлюсь. |
| But the thing is, she doesn't like being ripped off, and she knows how to put up a fight. | Но дело в том, что ей не понравилось, что её грабят, и она хорошо знает, как оказать сопротивление. |
| The thing is, I have my reasons to believe that Lem-eorge, is not as far-fetched as we think. | Дело в том, что у меня есть основание полагать, что Лем-ордж не так уж и безнадежны, как мы думаем. |
| The most dangerous thing is believing you don't have it. | Самое опасное - верить, что её у тебя нет. |
| The most important thing to me these days: family. | Сейчас для меня самое важное это семья. |
| She's the most important thing in the world to me, Capheus. | Она - самое главное в моей жизни, Кафеус. |
| Now I see her, she's the most beautiful thing I ever saw. | Мне посчастливилось увидеть ее, она самое прекрасное животное. |
| Well... it is good information, Scott, but most important thing we do here is the work. | Ну... это и правда хорошая информация, Скотт, но самое важное, что мы здесь делаем, - это работа. |
| I have a thing... tomorrow night. | У меня будет кое-что... завтра вечером. |
| You know the interesting thing about illusions? | Хочешь узнать кое-что интерсное о фокусниках? |
| 'Cause here's the thing. | Потому что есть кое-что. |
| I just need to check one last thing. | Мне только нужно проверить кое-что. |
| I used to stay at this place in Midtown till I saw that thing on Dateline. | Обычно я останавливался в Митдауне пока я не увидел кое-что в Дэйтлайн. |
| The great thing, of course, is not to be too dusty. | Самое главное при этом - чтобы он не очень запылился. |
| The main thing is to keep them from reaching the cages. | Главное - следить, чтобы они не добрались до клеток. |
| Still, you weren't hurt. That's the main thing. | Впрочем, главное, что вы целы и невредимы. |
| The important thing is the bounty, and that's a woman. | Самое главное - это награда, и это - женщина. |
| Look, the main thing is you stepped up to the plate and you took a swing, and I'm proud of you. | Послушай, самое главное в том, что ты воспользовался шансом и сыграл на опережение, и я тобой горжусь. |
| Without Donna this thing stays dead on the table, Joe. | Джо, без Донны всего этого не было бы. |
| And the next thing I know, he's launched himself at me. | Ну и после всего этого, он набросился на меня. |
| Worst part of it is, I'm not sure if that's a bad thing. | Хуже всего, что я не знаю, хорошо это или плохо. |
| What's the thing Serrano's most afraid of? | Да ну? Чего больше всего боится Серрано? |
| It's funny, the thing that scared me most about driving was the unpredictability, and yet, living with you has taught me to accept a certain amount of chaos. | Забавно, что больше всего в вождении меня пугала непредсказуемость, а теперь, жизнь с тобой научила меня немного принимать хаос. |
| I think this thing was made in China. | Думаю эта штуковина сделана в Китае. |
| thing Went through the wall like it was nothing. | Эта - эта штуковина прошла сквозь стену, словно ее и не было. |
| What the hell is that thing? | Что это за штуковина, чёрт возьми? |
| And how do you know that this thing just won't turn off if we just break this thing? | И с чего ты вообще взял, что эта штуковина не вырубится, если мы просто его сломаем? |
| And his thing is so small. | И его штуковина ужасно маленькая. |
| That's the most sane thing I've ever seen you do. | Это самый вменяемый твой поступок на моей памяти. |
| You're doing the right thing, Michael. | Вы совершаете правильный поступок, Майкл. |
| So I did the only audacious thing you can do with an audacious technique. | И я совершила самый дерзкий поступок из возможных. |
| I'm trying to do the right thing. | Я пытаюсь сделать добрый поступок. |
| He did a hard thing. | Он совершил тяжёлый поступок. |
| That thing isn't your brother anymore. | Это существо уже не твой брат. |
| The thing that slumbers there, it is not human. | Существо, что дремлет там, оно не человек. |
| Dax may give us a way to track this thing. | Быть может, Дакс удастся найти способ отследить это существо. |
| Look, Dean, this thing, it kills - | Послушай, Дин, это существо убивает - |
| You're the cuuutest thing ever! | Ты милейшее существо из всех. |
| His thing is not that small or... or brown. | Его штучка не такая маленькая или... коричневая. |
| be lookin' for me 'cause I'm the real thing | Остерегайся меня, потому что я реальная штучка |
| Women have two copies of that big X chromosome; men have the X and, of course, that small copy of the Y. Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. | У женщин две копии этой большой Х хромосомы, у мужчин - Х, и, конечно, вот та маленькая копия У. Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. |
| Where's my pretty young thing? | Где моя прекрасная молодая штучка? |
| What is that thing? | Что это за штучка? |
| My thing is not being annoying. | Моя фишка не в том, чтобы быть надоедливой. |
| Her thing was coming down from the mountain to speak truth to the masses. | У неё была фишка спускаться с горы и нести людям правду. |
| Math is my thing, not yours. | Математика - моя фишка, не твоя. |
| I thought your thing was saying... | Я думал твоя фишка... |
| Is that just your thing? | Или это твоя фишка? |
| But I do know that Stephen and I have been through far too much together to make this one moment the thing that defines us forever. | Но я знаю, что мы со Стивеном вместе пережили очень многое, и этот момент не будет определять всю нашу жизнь. |
| You get a few hippies playing drums and next thing you know, you got yourself a colony. | Сначала у вас есть несколько хиппи играющих на барабанах, а потом в один момент у вас собственная колония. |
| I did! I drank half a bottle, and it didn't do anything, and then I got all anxious about that, and the next thing you know, I'm on the train to pizza town. | Я выпила полбутылки, никакого эффекта, потом у меня была паника из-за этого, а в следующий момент я уже в поезде в пицца-таун. |
| one more important thing. | Остался еще один важный момент. |
| the thing is, ma'am, flotus is currently procuring a canine for herself. | В данный момент ПЛСШ приобретает себе собаку. |
| I tried to find him, and then suddenly this awful thing appeared. | Я пыталась найти его, и затем внезапно появилось нечто ужасное. |
| She did the strangest thing You can do with a priceless book - she read it. | Она сделала нечто необычное, что можно делать и с бесценными книгами, - она её читала. |
| Other speakers suggested that there were many international NGOs operating in dozens of countries, which meant that foreign funding of NGOs was neither a novelty nor necessarily a bad thing. | Другие выступавшие заявили, что существует множество международных неправительственных организаций, работающих в десятках стран, и это означает, что иностранное финансирование неправительственных организаций не является чем-то новым и не обязательно представляет собой нечто плохое. |
| Thing is, Mrs Turner, you need something better than an orange box if that manger's going to be on the telly. | Дело в том, миссис Тернер, что вам нужно нечто большее, чем ящик из-под апельсинов, если ясли будут показывать по телевизору. |
| If there's such a thing around. | Неужели нечто подобное существует? |
| Trust me, this piece about Bongo is the biggest thing that's going to happen to denim since the California gold rush. | Поверь мне, эта статья о Бонго - самое большое событие, которое случалось с джинсами со времен золотой лихорадки в Калифорнии. |
| No. This Ignis thing is the biggest deal of his life. | Эта затея с Ингисом - самое важное событие в его жизни. |
| I say the power going out is the best thing that ever happened to us. | Говорю вам, выключение света это лучше событие в вашей жизни. |
| And probably never find the exact, right, perfect thing To commemorate this huge milestone in her life. | Ты можешь искать вечно, и возможно никогда не найдешь точную, правильную и идеальную вещь, чтобы ознаменовать это важное событие в ее жизни. |
| It's the only time the TV was ever turned off, it was quite a big thing. | И это у нас был единственный повод, чтобы выключить телевизор, так что это было большое событие. |
| The thing is - (Laughter) - it's more interesting to me. | Идея в том... (Смех) что это более интересно для меня. |
| It was all Janko's idea - the smuggling, the surgery patients, the whole thing. | Это всё была идея Янко контрабанда и всё это. |
| So it's like an obsession thing? | Так что, навязчивая идея? |
| Any idea where this Eye thing is? | Есть идея где этот Глаз? |
| The natural thing to do after you've done that - and that's what this project, the International HapMap Project, which is a collaboration between labs in five or six different countries. | После того как вы это сделали, естественно перейти к - и в этом идея этого проекта, проекта «НарМар», совместной работы лабораторий в пяти или шести различных странах. |
| What is that thing in your right hand? | Что за предмет у тебя в правой руке. |
| Do you have any thing not understood? | Вы имеете любой предмет не понятый? |
| Such a thing is always like this | Такого рода предмет походит всегда на это |
| Now, where is the thing that and not have that what have to want? | Сейчас, где предмет который а не что что обязан захотеть? |
| Well, a thing is still a thing, no matter what you place in front of it. | Ну, предмет есть предмет - неважно, что вы поставите перед ним. |
| This kind of thing is the biggest brake there is on Kosovo's development as a democratic society. | Подобное явление - это самое серьезное препятствие на пути развития Косово в качестве демократического общества. |
| These cloned animals are a fundamentally new thing. | Клонированные животные это фундаментально новое явление. |
| People realize that domestic violence is not a natural thing, but lack of awareness, poverty and social stigma often prevent women from accessing legal help. | Люди понимают, что бытовое насилие - это не естественное явление, однако в силу недостаточной осведомленности, нищеты и стигматизации со стороны общества многие женщины не могут обратиться за правовой помощью. |
| And then the last thing on the list there, ocean acidification - | И последнее явление в этом списке проблем - это повышение кислотности океана. |
| A perception exists of racism being a thing of the past and that American society is now generally "colour blind". | Существует представление о том, что расизм - это явление прошлого и что американское общество в настоящее время в основном "не различает цветов кожи". |
| He thinks the whole thing's an act. | Он думает, что все мое положение это притворство. |
| I appreciate you trying to save the day and be all parental, but I just want to ice this thing and be alone, so... | Я ценю твою попытку спасти положение и быть хорошим родителем, но я просто хочу покончить со всем этим и побыть одной, так что... |
| The most important thing they must do is to provide a sense of hope - a sense that things will improve in the long run. | Важнейшая среди них - породить надежду, уверенность в том, что в долгосрочном плане положение дел улучшится. |
| The curious thing is that despite the fact that his situation was utterly hopeless, he didn't want to die. | Самое смешное то, что несмотря на тот факт что его положение было абсолютно безнадежным, он не хотел умирать. |
| Being young is a... is a bad thing Isobel. | Быть молодым... это не очень выгодное положение, Изабель |
| Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. | Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием. |
| There's a whole batista thing going on. | С Батистой есть новые обстоятельства |
| And all things considered, I don't know that having that kind of strength is the worst thing you could have been given. | И учитывая все обстоятельства, не думаю, что подобные силы - худшее, что ты мог обрести. |
| Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. | Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать. |
| Did you just basically do a, "I have to go somewhere for reasons that I can't tell you about" kind of thing, or...? | Как вы всё объяснили? "Мне нужно было уехать"? "Возникли обстоятельства, о которых я не могу говорить"? |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. | Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. | В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно. |
| So you're saying that that thing in his chest... | Значит, эта тварь в его груди... |
| Why is that thing following you? | Почему эта тварь увязалась за тобой? |
| That thing is still down there. | Эта тварь всё ещё внизу. |
| But between the jabbering and head-spinning damn thing muttered something. | Но между бессмысленным бормотанием и проворачиванием головы проклятая тварь сказала что-то о надвигающейся войне. |
| That thing is nothing more than an Akuma in his form. | Эта тварь - Акума, который надел на себя кожу Нарейна. |
| Jesus, the thing is worldwide. | Господи, эта хрень творится по всему миру. |
| James, if this Daniel Douglas thing comes out, it's the election. | Джеймс, если вся хрень про Дэниела Дугласа станет известна, Это выборы. |
| This whole religious thing is just an act because you hate the fact that I'm hanging out with the mailman. | Вся эта религиозная хрень, только потому что ты не можешь принять факт того, что я тусовался с почтальоном. |
| What's with this thing? | Да что это за хрень? |
| Dude this thing is fuck'd. | Чувак, это всё ёбаная хрень |