| This is the type of thing I was thinking about. | Вот та вещь, которую я имел в виду. |
| You know, knowledge is a tricky thing. | Ну, знание - иногда вещь неоднозначная. |
| She's like the rest of us, trying to figure this thing out. | Она, как и остальные из нас, пытаясь понять эту вещь. |
| There's no such thing as ghosts. | Это не вещь, похожая на призрака. |
| This is a thing of beauty, boss. | Это прекрасная вещь, босс. |
| Well, that thing must be the wrong size 'cause it keeps falling off. | Эта штука, должно быть, неправильного размера. потому что она постоянно спадает. |
| I was wondering why that thing didn't work. | А я еще думал, почему эта штука не работает. |
| Joe, where's the... that thing? | Джо, а где у тебя... эта штука? |
| Was that thing expensive? | Эта штука дорого стоит? |
| It must be the Graske thing, and that'll protect us! | Это Граск и эта штука нас защищает! |
| Steve, here's the thing. | Стив, тут вот какое дело. |
| The thing is that now I felt them, they were happening. | "Дело в том, что теперь я их чувствовал, они происходили." |
| "The pizza thing"? | "Дело о пицце"? |
| Now, the thing is... | Дело в том, что... |
| It won't be an easy thing. I mean, how could it be? | Ёто нелегкое дело. смысле, как такое вообще возможно? |
| Time for me to try and manipulate the most evil thing in all the universe. | Пришло время попробовать и подчинить самое зловещее существо вселенной. |
| The most crazy thing - the fact that we have not met in Indochina. | Самое странное - то, что мы не встретились в Индокитае. |
| The thing that got me about it... | И самое ужасное для меня... |
| You were the brightest thing I ever saw. | Самое яркое создание из всех, что я видел. |
| And the most amazing thing about the Upper Paleolithic art is that as an aesthetic expression, it lasted for almost 20,000 years. | Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет. |
| Well, at least you can do something about your thing. | Ну, ты можешь сделать кое-что с твоей вещью. |
| Allow me to tell you a thing, Alonso. | Позвольте мне сказать вам кое-что, Алонсо. |
| Funny thing about prison. | Есть в тюрьме кое-что забавное: |
| But here's the thing: | Но есть кое-что ещё: |
| I just want to address one more thing. | Хочу сказать еще кое-что. |
| Sort of short and round-ish, but with a good personality, which is the main thing. | Сортировать краткосрочных и круглый иш, но с хорошим личности, что самое главное. |
| As long as there's a mutual respect, that kind of thing can grow. | Главное уважать друг друга, а чувства появятся. |
| But like, the main thing is to be there, to have fun. | Но главное - поучаствовать, хорошо провести время. |
| The most important thing to Sima, or whatever her name was, was getting those chemicals and making the nerve gas and bringing it back to her country. | Самое главное для Симы, или как ее там звать, было заполучить химикаты, сделать из них оружие, и вернуться в свою страну. |
| So the thing to watch for, if he's shouting at you, you're okay, but if he starts to get real quiet, leave as quickly as you can without making eye contact. | Главное, берегись вот чего, если он орёт на тебя, ты в безопасности, но если он притих, беги быстро как только можешь, и не смотри в глаза. |
| It's the safest thing I've ever seen. | Это самое безопасное, из всего, что я видел. |
| The last thing this mess needs is amateurs with badges. | Меньше всего в этом беспорядке нам нужны дилетанты со значками. |
| To be honest, I'm having second thoughts about the whole thing. | Честно говоря, у меня появились сомнения насчет всего этого. |
| A beautiful thing, just a few of us exchanging ideas on how we could change our lives. | нас было всего несколько человек тех кто знал как изменить свою жизнь |
| You were just an actor in this thing, weren't you, Michelle, so you had no influence over it whatsoever, isn't that the case? | Ты была там всего лишь актрисой, правда, Мишель, так что ты не имела никакого отношения к случившемуся, верно? |
| This thing, it ran out, like, 30 minutes ago. | Эта штуковина отключилась где-то полчаса назад. |
| Dude, this thing is from the future. | Чувак, эта штуковина из будущего. |
| If it is writing, maybe it tells us what that thing is. | Если написано, может мы узнаем, что это за штуковина. |
| That thing on your neck is huge. | Эта штуковина на твоей шее просто громадная. |
| First say, "the salt thing"! | Сначала скажи "штуковина с солью"! |
| Closing the store is the brave thing to do. | Закрыть магазин - это мужественный поступок. |
| And I know I did the right thing. | А я знаю что совершил хороший поступок. |
| This is the craziest thing I've done in my life. | Это мой самый сумасшедший поступок в жизни. |
| And you did a very, very, very bad thing. | И вы совершили очень, очень, очень плохой поступок. |
| You don't meet a lot of people who are willing to stick their neck out like help someone they don't even know just because it's, like, the right thing. | Не многих встретишь, кто готов так рискнуть собой, чтобы помочь кому то, кого они даже не знают, просто потому что это правильный поступок. |
| How the sun just affects every breathing thing. | Как солнце влияет на каждое живое существо. |
| The thing that pulled us out... was a monster. | Существо, что нас вытащило... было монстром. |
| This thing in you... is it as desperate to destroy Aida as we are? | Это существо в тебе... оно так же отчаянно жаждет уничтожить Аиду, как и мы? |
| Judge Mason and Judge Brennan specified that there were two criteria for determining the existence of a religion: belief in a supernatural being, thing or principle and submission to rules of conduct shaping such a belief. | Судьи Мейсон и Бреннан уточнили, что существование какой-либо религии определяется на основе двух критериев: вера в какое-либо высшее существо, сверхъестественный предмет или высший принцип и соблюдение правил поведения, характерных для этой веры. |
| This thing hurt asher, | Это существо сделало Эшеру больно, |
| It's a little thing that you keep pulling out things. | Это такая штучка, из которой выдвигаются крутые штучки. |
| What poet wrote, 'hope is thing with feathers. | Какой поэт написал, 'Надежда - штучка с перьями - |
| So that blinky thing, that's where Ali hid Mona's laptop? | То есть эта мигающая штучка, это место, где Эли спрятала ноутбук Моны. |
| Now where is that lovely little thing you were wearing the other evening? | А та штучка, в которой вы были вчера вечером? |
| And that little thing you got right there - that's called a capo. | А вот та маленькая штучка у вас... |
| As long as we get to do our thing, chop it up, | До тех пор пока у нас будет своя фишка |
| But the six-pack thing. | А как же фишка с упаковкой. |
| I mean, babies are my thing. | Дети - моя фишка. |
| Look, here's the thing. | Смотри, в чем фишка. |
| And the thing about the invention of sliced bread is this - that for the first 15 years after sliced bread was available no one bought it; no one knew about it; it was a complete and total failure. | А фишка изобретения нарезанного хлеба в том, что в первые 15 лет после поступления в продажу никто его не покупал, никто не знал о нём. Это был полный, абсолютный провал. |
| That's a positive thing for a lot of people. | Это положительный момент для большинства людей. |
| It's the hardest thing, but you realize at some point they're not hanging on for them. | Это самое трудное, но в какой-то момент понимаешь... они держатся не ради себя. |
| As the Secretary-General pointed out, the most crucial thing as we face this tremendous challenge is to maintain unity among ourselves. | Как указывает Генеральный секретарь, в момент, когда мы стоим перед этой грандиозной задачей, самым важным является сохранение нашего единства. |
| You have any idea where your boys were when this thing came down? | Известно, где именно находились ваши парни на момент обвала? |
| You can do what you will, but at any given moment of your life, you can will only one definite thing. | Вы можете делать то, что пожелаете, но в каждый отдельно взятый момент времени вашей жизни, вы можете пожелать лишь что-то одно, вполне определенное. |
| Had a thing for Shari Lewis growing up. | У меня было нечто похожее с Шэри Льюис, когда я был подростком. |
| But now he's acting like it was this big thing and that | Но он ведет себя так, будто это нечто важное, |
| Don't make this a thing. | Не раздувай из этого нечто. |
| I want to find this thing. | Я хочу найти это нечто. |
| He did an extraordinary thing. | Он совершил нечто выдающееся. |
| Yes, it was a terrible thing to happen. | Да, это было ужасное событие. |
| I read in Rolling Stone that African Child came third behind famine and war as the thing that had been most damaging to African life. | Я читал в Роллинг Стоунс, что Африканское Дитя для Африки - это самое ужасное событие после голода и разрушительной войны. |
| The greatest thing to ever happen to me | это лучшее событие в моей жизни. |
| I'm sorry I forgot that Winston is the most important thing that's going on today. | Прости, что я забыла что Уинстон - более важное событие сегодня. |
| When is this thing they've got planned? | Когда они запланировали это событие? |
| I have this thing where when I have an idea, I have to write it down immediately, or it's gone. | Понимаешь, у меня все так устроено, что если мне в голову пришла идея я должен сразу ее записать, или она пропадет |
| Handing this thing back to the Caterpillar might be a truly horrible idea. | Возможно, отдавать веревку Гусенице - не лучшая идея. |
| Nothing. But I'd had a important thing in island living is to be your own activities director. | да нет но у меня появилась идея главное в жизни острова - самому находить себе занятие по-видимому, полезно представлять себе день состоящим из единиц времени... |
| The idea is that when you have a riot or a protest and the police comes towards you, you're wearing this thing - | Идея такова: вы бунтуете или протестуете, полиция подходит к вам, а на вас этот костюм. |
| The last thing I'm going to tell you about is a series ofprojects called Songs You Already Know, where the idea was, I wastrying to figure out to address particular kinds of emotions withgroup projects. | Последнее, о чем я вам расскажу, это серия проектов подназванием "Песни, которые вы уже знаете". Идея заключалась в том, что я пытался понять, как воздействовать на определенные эмоции спомощью групповых проектов. |
| What is that thing in your right hand? | Что за предмет у тебя в правой руке. |
| Now we have the unions, we have the gambling... and they're the best things to have, but narcotics... is a thing of the future. | У нас есть союзы, казино... это всё лучшие вещи, но наркотики... это предмет будущего. |
| Ask grandfathers to see that thing | Спросите дедушки увидеть тот предмет |
| Please don't do the foolish thing again | Пожалуйста не сделайте глупый предмет снова |
| Wait, you... you can find any valuable object with that thing? | Стой, ты... ты можешь найти любой ценный предмет этой штукой? |
| That's the rarest thing in the world, a man able to be quiet. | Редчайшее явление в мире - человек, способный хранить молчание. |
| To paraphrase Annan, we need mechanisms to equalize the benefits of globalization, to make life a positive thing for all peoples. | Перефразируя Аннана, можно сказать, что нам нужны механизмы выравнивания благ глобализации, превращения жизни в явление позитивное для всех людей. |
| "I think you and I... are a perfectly natural, normal thing." | Я думаю, что ты и я... абсолютно нормальное и здоровое явление . |
| Evictions became a thing of the past in Cuba. | Явление отсталости как таковое исчезло с социальной панорамы Кубы. |
| At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. | В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня. |
| I think if we always indulged ourselves in that kind of thing, I think we'd make a lot of people pretty uncomfortable. | Мне кажется, если всегда вести себя таким образом, многих людей можно поставить в неловкое положение. |
| Am I'm putting you in a bad position With this whole dog thing? | Я поставил тебя в неудобное положение с этим псом? |
| The curious thing is that despite the fact that his situation was utterly hopeless, he didn't want to die. | Самое смешное то, что несмотря на тот факт что его положение было абсолютно безнадежным, он не хотел умирать. |
| Next thing I know, Tara makes a claim, says I took advantage of her, it was a hostile work environment. | И вдруг я узнаю, что Тара подала иск, что я использовал служебное положение, чтобы склонить её к отношениям. |
| And the thing is, you're on the ground floor with what you're holding. | И дело в том... что у тебя сейчас выигрышное положение, с учетом твоих владений. |
| See, that's the thing though, sir, because, I mean, I am the home situation. | Но, вы понимаете, такое дело, сэр Знаете, я и есть его семейные обстоятельства |
| It's a family thing and a financial thing. | Это - семейные и финансовые обстоятельства. |
| And all things considered, I don't know that having that kind of strength is the worst thing you could have been given. | И учитывая все обстоятельства, не думаю, что подобные силы - худшее, что ты мог обрести. |
| The thing about the justice system, Kylie, is that they don't really like to make special allowances. | С системой правосудия какая штука - она не берёт во внимание особые обстоятельства. |
| Did you just basically do a, "I have to go somewhere for reasons that I can't tell you about" kind of thing, or...? | Как вы всё объяснили? "Мне нужно было уехать"? "Возникли обстоятельства, о которых я не могу говорить"? |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| How'd that thing get in? | Как эта тварь попала в дом? |
| I am no thing to thank God for, I would thou shouldst know it. | Никакая я не тварь, так и знай! |
| If be linked, they bring near Thing of me, | Если он или Тварь подойдет ко мне близко, |
| It hatched this creepy-crawly thing. | Из него вылупилась ползучая тварь. |
| Damn, that thing's fast! | Проклятье, эта тварь быстрая! |
| ! Every bad thing that happened to you people, it's not my fault. | Вся хрень, которая с вами случилась, - это не моя вина. |
| I think it's really awesome that you guys have this whole family thing every night. | Я думаю, это классно, что у вас обоих есть вся эта семейная хрень каждый вечер. |
| Don't wanna accidentally activate this thing. | Не хочу случайно активировать эту хрень. |
| So, Vinnie, I need to formally apologize face to face for this "danger beach" thing. | Итак, Винс, я должен формально извиниться перед тобой за эту хрень с "Опасным Пляжем". |
| Bring me everything you have - the dog tags, pot watcher's little inventory, every fucking thing! | Принеси мне все, что у тебя есть. Жетоны, бумаги Болвана - всю эту хрень до последней мелочи. |