Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
This thing should be in a museum and not on the tracks. Эта вещь должна быть в музее, а не на рельсах.
You pay when you get the thing. Вы заплатили, когда получили вещь.
The other thing is that we've got much lower costs. Ещё одна вещь: у нас стоимость гораздо ниже.
That's the most important thing. Это самая главная вещь.
A clean's a powerful thing. Чистый лист... могущественная вещь.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
Listen to the noise this thing makes. Послушайте, какой шум издает эта штука.
You know, this thing can go as fast as a car. Знаешь, эта штука может двигаться также быстро, как и машина.
And relieve any general anxiety about what this thing might be but only until it strikes again. И уменьшит любое общее беспокойство о том, чем эта штука могла бы быть но только пока это не ударит снова.
He probably had this thing in his shed, - hoping something would be invented he could apply it to. Эта штука, небось, валялась в сарае, а он ждал, что скоро изобретут то, к чему её можно применить.
The HIV thing came in earlier. Штука про ВИЧ пришла раньше.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
Well, actually, here's the thing. Вообще-то, дело вот в чем.
I believe that this is the right thing for us to do. Я верю, что мы делаем правое дело.
The thing of it is, you're young, and young people do young things, make young mistakes. Дело в том, что ты молода, а у молодых людей молодые поступки и молодые ошибки.
That's the thing... О да, в этом-то всё и дело...
So, is this your thing? Так вот в чем дело?
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
I can tell you, it's the most horrible thing that ever happened to me. Могу сказать, это самое ужасное, что со мной случалось.
The most important thing is that it is not an obligation. Самое главное, что он ни к чему не обязывает.
And then I learned the most important thing of all is the follow-through. И когда я узнал самое главное это пройти через всё.
And the nicest thing is he didn't take a penny for it. А самое замечательное, что он не взял за неё ни цента.
What was interesting about the article was people startedcommenting on the article, readers of the thing. Но самое интересное в этой статье - комментариичитателей.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
Here's another thing we say to the surviving spouse. Еще кое-что, что мы говорим оставшейся супруге.
I got just the thing for you. У меня есть кое-что для тебя.
I guess Skip Carn would know a thing or two about paying tribute to you. Думаю, Скип Карн знает кое-что о том, как вам должное отдавать.
There is one other thing we can try. Мы можем попробовать кое-что другое.
Joe knows a thing or two about evil. Джо известно кое-что о зле.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
Key thing is, we kept them behind bars. Самое главное, что мы оставили их сидеть за решеткой.
The important thing is we got the boy and we got away. Главное, что мальчик у нас и мы выбрались.
But it is a game, everything happens - the main thing is to be happy with the game and then you will win. Но это игра, и тут бывает всякое - главное, быть довольным своей игрой, и тогда победы придут.
The important thing is you're pregnant! Главное, что ты беременна!
The thing about icebergs is you only see 10 percent. Ладно, ладно, главное в айсберге то, что на виду лишь десять процентов.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
The most important thing is you got a good hobby. Важней всего, чтобы у тебя было хорошее хобби.
I mean, it's the only perk to come out of this whole thing. Я имею в виду, это единственная радость от всего этого.
Did you really think lying was doing the best thing for me? Ты и правда думала, что ложь лучше всего?
The last thing I want to do is... Я меньше всего хотела...
What was your favorite thing? Что больше всего понравилось?
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
You are hands down my new favorite thing. Без вопросов, ты моя новая любимая штуковина.
What is that thing doing in my background? Что это ещё за штуковина на фоне?
WELL... IF YOU DON'T MIND A BUMPY RIDE, I THINK THIS OLD THING'S GOT A FEW MORE MILES ON IT. Ну, если ты не против дорожной тряски, думаю, эта старая штуковина продержится еще несколько миль.
How much is this thing? Сколько стоит эта штуковина?
He had to come in like a truck, a semi, with this thing. Он, наверное, приехал на грузовике или как минимум у него прицеп, а то как бы эта штуковина влезла».
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
Sure, you did the noble thing, but she's supposed to be dead. Уверен, ты совершила благородный поступок, но она должна была умереть.
This is the right thing, the heroic thing, and being a hero comes with some perks. Это правильный поступок, героический. А героем ты получишь некоторые привилегии.
It's the bravest thing I seen in my life. Это самый храбрый поступок, что я видел в жизни.
That was an amazing thing that you did that weekend. Тогда ты сделал замечательный поступок.
This is a brave thing you have done today. Сегодня ты совершила смелый поступок.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
You have no idea what it's like to save a living thing. Вы даже не представляете, что значит спасать живое существо.
The thing screamed in pain, yelled in fear. Существо кричало от боли, вопило от ужаса.
He got knocked overboard, and this thing, whatever it was, pulled him under, ripped the hell out of him. Он выпал за борт и это существо, чем бы оно ни было, утащило его, и разорвало к чертям.
Every living thing is just a temporary home for carbon atoms that existed long before there was life on Earth and will exist long after Africa and Earth are gone. Всякое живое существо - лишь временное пристанище для атомов углерода, которые существовали задолго до появления жизни, и ещё будут существовать после исчезновения как Африки, так и всей планеты.
The pair are rarely seen, but appear to manipulate events to prompt Spider-Man to solicit the Thing to join the Avengers and Warlock in the first war against the Titan Thanos and defeat him. Их обоих редко видят вместе, Порядок манипулирует событиями, чтобы побудить Человека-Паука попросить Существо присоединиться к Мстителям для участия в первой войне против Титана Таноса.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими.
No. Actually, that pink thing belongs to us. Нет, на самом деле, эта розовая штучка принадлежит нам.
This pretty little thing says you two worked together. Эта симпатичная штучка утверждает, что вы работали вместе.
Little Miss Thing doesn't waste time, does she? Маленькая мисс Штучка не тратит время зря?
Like that twirly thing on the cord. Такая кругленькая штучка на шнуре.
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
I think that's a girl thing. По-моему это женская фишка.
This is your thing. Это же твоя фишка.
Must be an Earth-1 thing. Наверное, фишка Земли-1.
Competing is kind of their thing. У них фишка - соревноваться.
But the thing is that any one of those would require someeffort and motivation. Но фишка в том, что любой из них потребует некоторых усилийи мотивации.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
And, Becca, one more thing. И, Бекка, еще один момент.
I think it's pretty clear by now that Western aid has been shown to be the very thing keeping Africa so impoverished and underdeveloped. Ну знаешь, я считаю, что это очевидно в настоящий момент, что помощь от Запада показала, что именно она держит Африку в бедности и препятствует ее развитию.
Next thing you know, he's taking the guy's gun. А в следующий момент он уже отобрал у него пистолет.
We've reached the time now where this is the right thing for everyone. Мы уверены, на данный момент это самое верное решение.
Next thing you know, you're out closet space, okay? А в следующий момент у тебя в шкафу места не хватает.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
Others said it's an Indian thing. Другие считают, что это нечто индейское.
I need to know if what happened was just, like, a revenge thing or if it was something more. Мне нужно знать, была ли это просто месть или нечто большее.
Because I have to write the wittiest thing on the whole card, OK? Потому, что я должна написать нечто самое остроумное из всей открытки, понимаешь?
you saw that movie, The Thing! Ты видел его в том фильме "Нечто"!
They seemed to think shooting a dog to death was a pretty funny thing. Видимо им показалось, что пристрелить собаку, это нечто забавное.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
For most of us this could be the most dramatic thing that has happened in our lifetime. Для большинства из нас это, возможно, самое драматическое событие в нашей жизни.
I've made you all so suspicious, but this is a happy thing, I want you all to be part of it. Я сделала вас такими недоверчивыми, но это счастливое событие, и я хочу, чтобы вы были его частью.
Biggest thing to happen to Rydell and we don't have dates. Самое большое событие в Райделе, а нам не с кем пойти.
'Cause I have some theories involving wormholes, but how is it you seem to just accept everything that's happening, like it's not the biggest thing ever? Потому что у меня есть пара теорий насчет червоточин, но, как у вас получается принимать все происходящие так, будто это вовсе не самое потрясающее событие на свете?
It's a terrible, awful thing to have happened. Произошло ужасное, страшное событие.
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
And it was a bloody selfish thing to do. И это была чертовски эгоистичная идея.
Hon, this whole Carlton thing is not just about Emmett, is it? Дорогая, вся эта идея про Карлтон, это всё не только из-за Эммета, так?
It's my thing now. Теперь это моя идея.
Even if there was no Diana, your whole "not wanting to be a part of his world" thing is not a good idea. Даже без Дианы, твоё нежелание быть частью его мира - плохая идея.
You see, that's the wonderful thing about the tidy up art idea: it's new. Понимаете, вот чем замечательна идея уборки в исскустве: Она новая.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
We would do better to treat consciousness like we treat memory, not as a singular thing but as a label for a host of functions all of which have a common functional core. Сознание стоит рассматривать так же, как мы рассматриваем, например, память - не как единичный предмет, а как обозначение ряда функций, имеющих общее функциональное ядро.
You know, as a thing. Ну, как предмет.
Please don't do the foolish thing again Пожалуйста не сделайте глупый предмет снова
You're the second biggest thing in this flat after the bed. Ты тут второй по величине предмет после кровати.
She took a chance... she picked up the closest thing she could find and she hit him. Улучила момент... подняла первый попавшийся предмет и ударила его.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
To paraphrase Annan, we need mechanisms to equalize the benefits of globalization, to make life a positive thing for all peoples. Перефразируя Аннана, можно сказать, что нам нужны механизмы выравнивания благ глобализации, превращения жизни в явление позитивное для всех людей.
It's a very intense spiritual thing. Это очень духовное явление.
We have no idea, really, as to how it's achieving've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's about. Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит.
The application of military force, like every other thing in creation, is subject to the natural laws of cause and effect, especially when it is misused. Применение военной силы, как и любое другое явление или действие, подчиняется закону причинно-следственной связи, особенно если применили ее неправильно.
The most astounding thing about the dot-com boom was the obscene amount of money that was spent. Многих удивляет, как вообще такое явление, как киберсквоттеры, может ещё существовать.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
Children do not like that sort of thing. Мне тоже не нравится такое положение.
He thinks the whole thing's an act. Он думает, что все мое положение это притворство.
No, the important thing now is to establish your position. Нет, сейчас главное укрепить твоё положение.
She gives CPR, she puts him in the recovery position but then, the strangest thing is, when she's made him safe and when the medics arrive... Она сделала искусственное дыхание, придала ему безопасное положение, но, самое странное, когда она спасла его и прибыли медики...
MASSIMINO: A big thing about this telescope... is it can point really, really hold its position, and it's the gyros that allow you to do that. Важно в этом телескопе то, что его можно направлять снаружи и изнутри, удерживать его положение с помощью гироскопов.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства.
In some respects, it was probably the best thing we could do at the time under the circumstances; and that this record was exactly what we wanted it to sound like. В некотором роде, это, пожалуй, лучшее, что мы могли сделать, учитывая обстоятельства; и этот альбом звучит, так как мы и хотели».
You could make a case that being taken for granted might just be the best thing in the world. Бывает, что обстоятельства, принимаемые как данность, вдруг становятся самыми лучшим на свете.
And all things considered, I don't know that having that kind of strength is the worst thing you could have been given. И учитывая все обстоятельства, не думаю, что подобные силы - худшее, что ты мог обрести.
Did you just basically do a, "I have to go somewhere for reasons that I can't tell you about" kind of thing, or...? Как вы всё объяснили? "Мне нужно было уехать"? "Возникли обстоятельства, о которых я не могу говорить"?
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
That one's another one, probably illegal thing to say too. Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание.
Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле?
That's a strange thing to say, given the circumstances. Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства.
It's a brave thing to say. Это очень смелое высказывание на самом деле.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
You're looking at the thing that killed him. Это будет тварь, которая его убила.
That thing took chloe. Эта тварь забрала Хлои.
Let's hope this thing's hungry. Будем надеяться эта тварь голодная.
That thing is still out there! Эта тварь все еще там.
This thing doesn't want to show itself. Эта тварь не хочет показываться.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
I'm telling you, it's a fucking family thing. Будь уверен, всё это какая-то семейная хрень.
Should've gone to the owl thing. Нужно было пойти на ту хрень с совами.
Believe me, I wouldn't think twice about burning that thing in the barn. Поверьте, я не стану сомневаться и сожгу эту хрень в амбаре.
That frozen thing at the waterfront? Замороженная хрень у набережной?
Dude this thing is fuck'd. Чувак, это всё ёбаная хрень
Больше примеров...