Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
There's a thing called Godwin's rule. Существует такая вещь под названием Закон Годвина.
Every thing, just in this order. Мне нужно всего лишь каждую вещь.
What a simple thing it is to snap your neck. Это такая простая вещь - сломать твою шею.
Besides, if you bail, our fake relationship will be one more thing my father thinks I failed at. Кроме того, если ты разорвёшь наши поддельные отношения будет ещё одна вещь, в которой, по мнению отца, я облажался.
The other thing we discovered is that efficiency doesn't matter so much if your energy source is free. Другая вещь, которую мы обнаружили, это то, что эффективность тоже так сильно не важна, если источник энергии бесплатен.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
That thing that attacked us years ago. Та штука, которая напала на нас много лет назад.
If that thing could flap it might just fly away. Если бы эта штука могла развеваться то она бы улетела.
There's such a thing as right and wrong. Есть такая штука как правильно и неправильно.
Just waiting for this thing to go off. Ждем, пока эта штука зазвонит.
Funny thing about time machines. Интересная штука с машиной времени.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
The strange thing is, women just can't bear to let me go. Странное дело, женщины просто не могут вынести моего ухода.
Yes, yes, I tell myself that every morning in the mirror, but believing it is a whole other thing. Да, я каждый день это говорю себе перед зеркалом, но верить в это, совсем другое дело.
Thing is, you're never here, so you're now a legend. Дело в том, что ты здесь не живешь, и потому стал живым преданием.
Letting go can be a beautiful thing. Благое дело - отпустить.
Then he wanted his own thing. А потом захотел собственное дело.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
The prudent thing is to stand still and explain your business. Так что самое разумное это стоять и спокойно объяснить свои действия.
That's not a very nice thing to say about Miss Williamson. Не самое приятно, что можно сказать о мисс Уильямсон.
And you know the best thing in jail? А знаешь, что в тюрьме самое приятное?
And the funny thing about it, behavioral science, is it's not exact like physics. Самое интересное в поведенческой науке - она не точна, как, к примеру, физика.
Because it's the one solid thing that lasts in life... and that's the family. Потому что самое важное в жизни - это семья. А мне только это?
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
Okay, I got one more thing. Так, у меня еще кое-что.
Should be one more thing in that file. В папке должно быть кое-что ещё.
Let's just say I could do such a thing. Скажем, я кое-что я могу.
So... here's the thing. Итак... вот кое-что.
But there's one more thing, Mac. Есть еще кое-что, Мак.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
The thing to keep in mind is Janet needs this more than you do. Главное не забывать, что Джанет нуждается в этом больше, чем вы.
For us, the main thing is to live as he did. Для нас же самое главное - жить так, как жил он.
I believe that the most important thing is to understand that if we don't pay attention to these efforts, they are invisible, and it's as if they never happened. Я считаю, самое главное - понять, что если мы не будем обращать внимания на их усилия, они будут невидимы, как будто их никогда и не было.
The important thing is that you don't blame yourself. Главное, не винить себя.
Anyway, what's this thing you lot are planning? Главное, чтобы мне нравилось.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
You'll have to give up the thing you love most. Тебе придется лишиться того, что ты больше всего любишь.
Quickest thing to do is get the code. Быстрее всего - получить код.
We always end up agreeing that Devonhurst is the right thing for Daniel. Мы ведь согласны, что Девонхерст лучше всего подходит Даниэлю.
The microbes in your mouth can freshen your breath, or not, and the key thing is that our personal ecosystems interact withecosystems on everything we touch. А микробы в полости рта могут сделать дыхание свежим илинесвежим. Но важнейшим является то, что наша собственная экосистемавзаимодействует со всеми экосистемами на поверхности всего, чего мыкасаемся.
But I was not limited when I sang, and as air came up from my lungs, through my vocal cords and passed my lips as sound, it was the closest thing I had ever come to transcendence. Когда воздух выходил из моих лёгких, проходил через голосовые связки и звуком вылетал из моих губ, я была ближе всего к тайнам божественного.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
OK, I'm sorry, this thing's not budging. Так, извините меня, но эта штуковина не хочет двигаться.
What the hell is that thing? Что это за штуковина, чёрт возьми?
No. l didn't even know that thing was still plugged in. Нет, я даже не знал, что эта штуковина до сих пор включена.
Tech's barely working as it is, with all the interference that thing's giving off. Техника не справляется с помехами, которые испускает эта штуковина.
That thing, where'd it go? А куда эта штуковина направилась?
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
Now, go do the hard thing. Теперь, иди, совершай трудный поступок.
What, you mean like the right thing? Имеешь в виду, правильный поступок?
That was a very cool thing you did, passing all that money on to Payson. Это был бы благородный поступок уступив эти деньги Пейсон
That was a very brave thing you did. Вы совершили смелый поступок.
It's the right thing to do. Ёто будет правильный поступок.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
Excuse me, that thing doesn't look so fantastic. Извините. Это существо не выглядит так уж чудесно.
It was supposed to be a thing of beauty... not this abomination. Существо должно было быть красивым, а не мерзким.
I believe they may be the link I need to track down whoever made that thing. Я думаю, они могут привести меня к тому, кто создал это существо.
To understand what this thing is, you have to understand what it can do - its gift. Чтобы понять, что это за существо Вы должны понять, что оно может делать - это дар.
While Mister Fantastic was glued to a wall with the Trapster's paste, the Wizard convinced the Thing that Reed was responsible for his monstrous nature and convinced him to kill Reed. В то время как Мистер Фантастик был прикован к стене липким клеем Трапстера, Чародей убеждал Существо, что именно Рид виновен в его чудовищной внешности и потребовал его убить Рида.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
In Poland, I had this little thing that I liked to tickle before I went to sleep. В Польше у меня была такая маленькая штучка, которую я любила щекотать перед сном.
How the hell do you get anything done with that thing around? Как, чёрт возьми, вы можете что-то делать когда эта штучка рядом?
No. I'm not having you on, our thing has got tired. Я ведь слов на ветер не бросаю, наша штучка изрядно поизносилась.
But then this thing popped up on my phone that said, "Are you sure?" Но на телефоне выскочила штучка, которая спросила "вы уверены?"
You got a little Jimmy Stewart thing going on there, don't you? У тебя есть маленькая штучка там, не так ли?
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
We can't have you wandering the streets in an altered state because... that's also my thing. Нельзя позволить тебе шататься по улицам в ошалелом состоянии потому что... это тоже моя фишка.
Ray, I love our new thing where you're bringing in work instead of scaring it away. Рэй, мне нравится наша новая фишка, когда ты находишь работу, а не отпугиваешь её.
Is that a chess thing? Это какая-то шахматная фишка?
So that's your new thing? Так это твоя новая фишка?
And the thing about the invention of sliced bread is this - that for the first 15 years after sliced bread was available no one bought it; no one knew about it; it was a complete and total failure. А фишка изобретения нарезанного хлеба в том, что в первые 15 лет после поступления в продажу никто его не покупал, никто не знал о нём. Это был полный, абсолютный провал.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
You always knew how to say the right thing at the right time. Ты всегда умел сказать правильные слова в нужный момент.
The second thing, of course, is training. Второй момент - это, конечно, подготовка.
The thing is, just for a moment I thought... Был момент, когда я даже подумал...
You get a few hippies playing drums and next thing you know, you got yourself a colony. Сначала у вас есть несколько хиппи играющих на барабанах, а потом в один момент у вас собственная колония.
The delegation had, however, announced at the last minute that it could not come, which could happen again, but the most important thing was to keep knocking at the door of such countries. Приезд такой делегации, между тем, сорвался в последний момент, и подобное может случиться вновь, но главное в этой ситуации - продолжать стараться поддерживать контакт с данными странами.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
We kind of had this weird thing happen at Sam's birthday. На дне рождения у Сэма произошло нечто странное, но...
And then, one day, the damnedest thing happened. Но однажды случилось нечто уж очень неожиданное.
Why am I seeing a horse thing that has my face? Почему я вижу лошадиное нечто, на котором моё лицо?
What I'm in the mood for is a Katherine-Hepburny, Cary-Granty thing. Мне нужно нечто в духе Кэтрин Хепберн и Кэри Гранта.
It's helpful that you've had experience and you've done this kind of thing before. Хорошо, если есть опыт, если вы уже делали нечто подобное.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
I didn't want to make a big thing of it! Я не хотела делать из этого событие!
Kevin, this is the most important thing that's happened to me in a long time. Кевин, это самое важное событие для меня за долгое время.
What's the last thing you remember? Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти?
I'm over the whole "Buffy gets one perfect high-school moment" thing. Я уже оставила эту идею: самое прекрасное событие в старшей школе.
Look, this must be the biggest thing that's happened in this part of the valley for years. It's the biggest thing that'll ever happen to one family. Слушай, это должно быть самое большое событие, которое произошло в этой части долины за все время.
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
Tom, you know how I feel about this pizza thing. Том, с самого начала вся эта идея...
That's Kitty's thing, not mine. I just don't get it. Это идея Китти, не моя. я просто не понимаю
The whole thing was her idea. Это все ее идея.
It's a crazy thing to do, Goodwin. Это сумасшедшая идея, Гудвин.
"The greatest thing since sliced bread." "Величайшая вещь после хлеба в нарезке." (удачная идея, изобретение и т.д.)
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
Possession, it's a strange thing for a child to leap to. Но одержимость - странный предмет беспокойства для ребёнка.
You've labeled every single thing in this office. Ты же пометила каждый предмет в этом офисе.
The thing and you that I go to go on night patrol do not matter at all Предмет и вы который я иду продолжать ночной патруль не имею значение совершенно
Now, where is the thing that and not have that what have to want? Сейчас, где предмет который а не что что обязан захотеть?
The thing was lying in the heather. Предмет лежал в вереске.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
That makes you this rare thing that no scientist can plan for. И выходит, что вы редкое явление, которое не может предположить ни один ученый.
There's this new thing called terrorism. Есть такое новое явление "терроризм".
This process continues, as racism is often perceived as a thing of the past, and wider American society as "colour blind". Этот процесс продолжается, поскольку расизм зачастую воспринимается как явление прошлого, а американское общество в целом как "не различающее цветов кожи".
And so there's actually a fourth thing that we have not get to, that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days, but I think that's where we're going to. Таким образом, это четвёртое явление, с которым мы ещё не столкнулись, которое мы не увидим в следующие десять лет, или 5000 дней, но я думаю, что это то, куда мы движемся.
You know, perhaps it's just a generational thing. Наверное, это просто поколенческое явление.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
I know some guys love that whole damsel-in-distress thing, but I don't. Я знаю, некоторым парням нравится, когда девушка попадает в затруднительное положение, но мне нет.
The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом.
MASSIMINO: A big thing about this telescope... is it can point really, really hold its position, and it's the gyros that allow you to do that. Важно в этом телескопе то, что его можно направлять снаружи и изнутри, удерживать его положение с помощью гироскопов.
According to section 9 of the Act on the Sami Thing (974/1995), the authorities must negotiate with the Sami Thing on all far-reaching and important measures which may directly and in a specific way affect the status of the Sami as an indigenous people. Согласно статье 9 Закона о саами тинг (974/1995), власти обязаны обсуждать с саамским парламентом любые далеко идущие и важные мероприятия, которые могут непосредственным и конкретным образом затрагивать положение саами в качестве независимого народа.
But nevertheless, many of us starting examining charts absolutely forget this simple and clear rule and start trying to catch the high or low peaks or to trade against the trend. This means, that the trader lacks main thing - dicipline. Тем не менее, многие из нас, начав рассматривать график, совершенно забывают это простое, но важное положение и стремятся или поймать пик или совершить сделку против текущего тренда.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
In some respects, it was probably the best thing we could do at the time under the circumstances; and that this record was exactly what we wanted it to sound like. В некотором роде, это, пожалуй, лучшее, что мы могли сделать, учитывая обстоятельства; и этот альбом звучит, так как мы и хотели».
And under pressure, required by his training to think, an officer might end up deciding that the best thing to do is the opposite of what he's been ordered to do, if that's what the circumstances dictate. И под давлением, обученный в процессе подготовки думать, офицер может в конечном итоге прийти к решению, что лучшим вариантом будет противоположное тому, что ему приказали, если это то, что диктуют обстоятельства.
There's a whole batista thing going on. С Батистой есть новые обстоятельства
Did you just basically do a, "I have to go somewhere for reasons that I can't tell you about" kind of thing, or...? Как вы всё объяснили? "Мне нужно было уехать"? "Возникли обстоятельства, о которых я не могу говорить"?
The thing is, the situation has got out of hand, we've decided, me and my colleagues, there is no obligation of course, Понимаете,... просто ситуация приняла такой оборот, что мы - я и присутствующие тут мои коллеги - решили принять во внимание обстоятельства.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
That one's another one, probably illegal thing to say too. Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание.
That's a strange thing to say, given the circumstances. Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства.
I just thought it was a fantastic, insane thing to say. Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным.
I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
And when that thing flew in my hair, I had something to beat it to death with. А когда та тварь прыгнула мне на волосы мне было чем забить её до смерти.
Look... Dean, the thing is, tonight... Дин, сегодня эта тварь чуть тебя не убила.
Waiting for this thing to come after me, or us, would be more dangerous, and Adaline, Ждать, пока эта тварь придёт за нами ещё опаснее, Адалинда.
You're a thing. Да ты же... тварь.
That thing was trying to sting me. Эта тварь пыталась ужалить меня.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
Well, that sounds a lot sexier than my thing. Это звучит намного привлекательнее, чем моя хрень.
That thing? "Yep, bitter." Та хрень "Да, горько"
This whole thing with Lin, I'm with Jax on it. Эта хрень с Лином... Я повязан с Джексом.
Now, you wanna tell me what the hell this thing is? Может теперь расскажете, что это за хрень?
What the fuck kind of thing is that to say to somebody? Это что за хрень ты сейчас имел в виду?
Больше примеров...