The most amazing thing happened at the gym the other day. | Самая потрясающая вещь произошла в спортзале на днях. |
That's the thing. I really tried this time. | Вот ведь какая вещь - на этот раз я и правда старался. |
What a sad thing to say. | Какая печальная вещь, чтобы сказать. |
It's such a costly thing. | Это такая ценная вещь. |
And then this funny thing happened. | И тогда произошла забавная вещь. |
So you can see, it's a very modest thing, philosophy. | В общем, вы видите, что философия - очень скромная штука. |
This thing's crumbling like an Antarctic ice shelf. | Эта штука крошится, как антарктический ледяной шельф. |
It's hard to imagine, but this thing... | Трудно вообразить, но эта штука... |
Change is a funny thing. | Перемены - забавная штука. |
Okay, so here's the thing. | Так, вот какая штука. |
And here's the thing, Hans. | И вот в чем дело, Ханс. |
The thing is, I'm meeting with a publisher next week. | Дело в том, что на следующей неделе я встречаюсь с издателем. |
Well, here's the thing. Ricky said one too many times that he and Amy really love each other. | Ну, дело в том, что Рикки слишком много раз говорил, что они с Эми любят друг друга. |
It's just the power of suggestion, this is the thing, isn't it? | Это просто сила внушения, в этом дело, правда? |
And the thing is, you're on the ground floor with what you're holding. | И дело в том... что у тебя сейчас выигрышное положение, с учетом твоих владений. |
My best guess... same thing, only more advanced. | Моя лучшая догадка... тоже самое, только более прогрессивное. |
I take it that's the most honest thing you've said to me. | Полагаю, это самое правдивое из всего, что ты мне говорила. |
You know what the most important thing he had to tell me was? | Знаешь что самое главное он хотел сказать мне? |
What's the closest thing? | А что самое похожее? |
And the reason that I want two is because the worst thing would be to lose the vein, or the IV not work after you're in the process, and then you have a real mess here on your hands. | Причина этого дублирования в том, что самое плохое, что может быть, это если мы потеряем вену или в/в система не сработает, когда мы находимся в процессе, тогда возникнет большая проблема. |
I got the thing for you here. | У меня кое-что для тебя есть. |
Actually, Your Honor, there's one more thing. | На самом деле, ваша честь, ещё кое-что. |
Then you are meant for one more thing: | Тогда тебе уготовано кое-что ещё. |
Tell you one more thing. | Скажу тебе ещё кое-что... |
One more thing, babe. | Ещё кое-что, детка. |
Main thing, it's healthy. | Главное, чтобы был здоровый ребенок. |
But the main thing here is that it predicts probabilities. | Главное в ней то, что она предсказывает вероятности. |
And what if the main thing? | А что тогда главное? |
I'm here, that's the main thing. | Я здесь, и это главное |
Being attacked by a lion is the main thing. | Нападение льва это самое главное. |
The worst thing I ever saw her do was jaywalk. | Худшее из всего что она сделала был переход улицы в неположенном месте. |
The thing that bothers me most is if you don't have 30,000 in attendance... | Меня больше всего беспокоит если посещаемость у вас будет меньше 30 тысяч... |
You can sew the thing up, or you can make yourself another one out of all your chintz you got here. | Ты всегда сможешь зашить его, или сшить себе ещё одно из всего того ситца, который у тебя здесь есть. |
What is the most precious thing of all? | Знай же что важнее всего. |
The basic thing is that the statisticians have be sure that the census count of the census units reflects the reality as much as possible with respect to the methodological frame to achieve the international and over-time comparability of the data collected (compiled). | Прежде всего специалисты-статистики должны быть уверены в том, что процедура переписи обеспечивает получение максимально полных и точных данных, а также их международную и временную сопоставимость. |
Now, this thing switches to the various realities. | Эта штуковина переключается на разные реальности. |
This mask thing better be worth it. | Эта штуковина, маска, стоит всего этого? |
So you had no way of knowing thing would come through? | Значит, ты никак не мог узнать, что... эта штуковина может вылезти наружу? |
John, the thing is running- | Джон, штуковина бежит по... |
but it didn't matter, because this thing runs on a 900-megahertz signal that can pinpoint a channel marker at 24 nautical miles. | но это неважно, потому что эта штуковина подаёт сигнал на 900 мегагерц, способный засечь буй за 24 морских мили. |
That was actually a very cool thing to do. | Вообще-то, это был очень хороший поступок. |
Maverick, you just did an incredibly brave thing. | Скиталец, Вы совершили отважный поступок. |
and steal 'em. Lowest thing I ever did. | Это мой самый подлый поступок в жизни. |
And even if it's a bad thing, that's the right reason to do something, isn't it? | Пусть даже это плохо, но ведь такая причина оправдывает поступок? |
It's a very unselfish thing to do. | Это очень бескорыстный поступок. |
How you just stood there while that thing circled you, and did nothing. | Как вы просто стояли на месте, когда это существо ходило вокруг вас, и ничего не делали. |
How the sun just affects every breathing thing. | Как солнце влияет на каждое живое существо. |
There was this thing, Doctor, this alien, with this head... | Было существо, Доктор, инопланетянин с головой как... |
do you think that thing up there is Lenny? | Думаешь ли ты, что то существо - это Ленни? |
This thing is not your father. | Это существо не твой отец. |
No. I'm not having you on, our thing has got tired. | Я ведь слов на ветер не бросаю, наша штучка изрядно поизносилась. |
Who does she thing she is? | Что же она за штучка? |
I am a pretty little thing just out of lit class at GMU. | Я маленькая приятная штучка, прямиком из литературного класса... |
You're the pretty young thing... is what I meant. | Ты и есть та прекрасная молодая штучка... |
A Crazy Little Thing Called Love. | "Шальная штучка любовь". |
You know horses is my thing. | Ты же знаешь, лошади - это моя фишка. |
So, the whole loser thing, I never believed in... 'cause clearly, I am not a loser. | И, в чём фишка неудачника, я никогда ей не верил... потому что вообще то, я не неудачник. |
But the six-pack thing. | А как же фишка с упаковкой. |
I have a thing. | У меня есть фишка. |
That's the thing. | В этом вся фишка. |
The shape is the second thing. | Итак, форма - это второй момент. |
Every awful thing she'd ever said to me all at once. | Каждое ужасное слово, которое она говорила мне, обрушилось в один момент на меня. |
Liza, you did the right thing for the time. | Лайза, на тот момент это было самое верное решение. |
The most important thing right now is keeping you and the baby safe. | Самое важное на данный момент - твоя с малышом безопасность. |
Maybe there was one tiny little thing... | Хотя, если честно, был один момент, когда я... |
Women who fall for inmates - it's a thing. | Женщины, влюбляющиеся в заключенных, - это нечто. |
It became the "thing." | Они превращаются в «Нечто». |
The human engineers were not up to the task, so I built you, and together you and I captured that elusive thing... | Инженеры-люди не справлялись с заданием, но я сделал тебя, и вместе мы с тобой поймали нечто неуловимое - |
This is not some recreational thing and I don't believe anybody should enter this lightly, it is life-transformitive. | Это не есть нечто из области расслабления и отдыха, и я не верю в то, что кто-то пройдет через это легко и поверхностно, это переворачивает всю жизнь. |
To represent a bad thing in its least offensive light, is doubtless the most agreeable course for a writer of fiction to pursue; but is it the most honest, or the safest? | Следуя правилу показывать нечто плохое в наименее отвратительном свете, писатель, несомненно, имеет наилучшие намерения; но является ли этот путь самым честным и верным? |
It's not the greatest thing going on in your life. | Не лучшее событие в твоей жизни. |
This doesn't have to be a thing. | Не надо из всего делать событие. |
And let's not forget, the great thing that did come from that day was we said, "Enough!" | И давайте не будем забывать... что в этот день произошло большое событие, мы сказали "Хватит!" |
This thing last year. | То событие в прошлом году. |
An event of this magnitude would likely cause the oceans to rise by perhaps 20 feet over the next hundred years - precisely the sort of thing that environmental activists have in mind when they warn about potential end-of-the-world calamities. | Событие такого масштаба, скорее всего, станет причиной подъема уровня океана в ближайшие сто лет, возможно, на 6 метров - именно это имеют в виду экологические активисты, когда они предупреждают о возможных бедствиях, которые приведут к концу света. |
Dad really didn't like that thing about the dress. | Папе не понравилась идея о платье. |
This whole thing was my idea, okay? | Это была моя идея, ок? |
Maybe a little bit of practice being around other people wouldn't be the worst thing. | Возможно, практика общения с другими людьми - не такая уж и плохая идея. |
So people might say, well, I still like that intuitive versus analytical thing, because everybody wants to do the right brain, left brain thing, right? | Люди могут сказать: «Что ж, мне все ещё нравится та идея интуиции против аналитики, потому что все хотят работать правым полушарием, левым полушарием. |
If I decide to go into this thing, I... | У меня... у меня есть идея. |
The thing and you that I go to go on night patrol do not matter at all | Предмет и вы который я иду продолжать ночной патруль не имею значение совершенно |
How do we call the thing I wear in my hand. | Как называется предмет, цто у меня на запястье? |
The fifth thing is a mystery. | Пятый предмет - тайна. |
This is no joking thing. | Это не предмет для шуток. |
Woman is a love thing, an object of pleasure for the Working man. | Женщина - это предмет для удовольствия,... забава для мужчины и не более того... |
There's this new thing called terrorism. | Есть такое новое явление "терроризм". |
To paraphrase Annan, we need mechanisms to equalize the benefits of globalization, to make life a positive thing for all peoples. | Перефразируя Аннана, можно сказать, что нам нужны механизмы выравнивания благ глобализации, превращения жизни в явление позитивное для всех людей. |
It's just a temporary thing, you know. | Это временное явление, ты же знаешь. |
People realize that domestic violence is not a natural thing, but lack of awareness, poverty and social stigma often prevent women from accessing legal help. | Люди понимают, что бытовое насилие - это не естественное явление, однако в силу недостаточной осведомленности, нищеты и стигматизации со стороны общества многие женщины не могут обратиться за правовой помощью. |
Because honour's a hard thing to come by nowadays. | В наше время честь - довольно редкое явление. |
Given the straits we're in, I would suggest there is no such thing. | Учитывая положение, в котором мы находимся, я бы предположил, что такой вещи нет. |
The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. | Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом. |
She gives CPR, she puts him in the recovery position but then, the strangest thing is, when she's made him safe and when the medics arrive... | Она сделала искусственное дыхание, придала ему безопасное положение, но, самое странное, когда она спасла его и прибыли медики... |
The main thing was that the principal contributor should honour its financial obligations. | Неправильно и нереально объяснять, что трудное финансовое положение в связи с проведением операций по поддержанию мира является причиной так называемых диспропорций при определении шкалы взносов. |
Everyone's better than this, because this is the worst thing I have ever seen. | Все выше этого, потому что это худшее положение, что я когда-либо видел. |
When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. | Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства. |
I told him I had a family thing, and I'd give him the file in the morning. | Я сказал ему, что у меня семейные обстоятельства. и я отдам ему отчет утром. |
That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
This seems like the best thing to do considering the circumstances. | Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства. |
There's a whole batista thing going on. | С Батистой есть новые обстоятельства |
And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. | Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание. |
It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
I don't want to see that thing on my back. | Я не хочу видеть ту тварь у меня на спине. |
Who the fuck let the feds in on this thing in the first place? | Какая тварь вообще навела на нас федералов? |
Let's hope this thing's hungry. | Будем надеяться эта тварь голодная. |
That thing is still out there! | Эта тварь все еще там. |
The thing's still on the loose. | Тварь всё ещё на воле. |
Don't wanna accidentally activate this thing. | Не хочу случайно активировать эту хрень. |
This thing's brought a friend. | А эта хрень привела с собой дружка. |
Elena, I only signed that fucking thing 'cause I thought we'd be together. | ≈лена, € подписал эту хрень только потому, что думал, мы будем вместе. |
Henrick! Make sure that thing is secure! | Хенрик, закрепи эту хрень получше! |
Kelly marches over, does her rocket science thing and defuses the mine. | Тут выступает Келли, делает свою ракетно-научную хрень и обезвреживает мину. |