Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
This could be the best thing for Karen. Это может быть лучшая вещь для Карен.
As far as I'm concerned, it's the best thing about L.A. Я убежден, что это лучшая вещь в Лос-Анджелесе.
Every thing, every substance, every attribute belongs to Him. Каждая вещь, каждая субстанция, каждый атрибут - принадлежат Ему.
Then later remarks, one other thing I think is very important. Что касается дальнейших замечаний, то тут, как мне думается, очень важна одна вещь.
After you get this thing unbuckled, buzz me twice before you turn me loose. После того, как вы расстегнёте эту вещь, проверьте дважды, прежде чем отпустить меня.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
This thing came free with a flashlight. Эта штука шла в комплекте с фонарем, бесплатно.
Dude, the weirdest thing just happened. Чувак, тут странная штука приключилась.
Well, Ralph said the thing he saw was covered in vines and leaves. Ральф же сказал, что та штука была покрыта ветками и листьями.
What did that thing do to the Green Arrow? Что та штука сделала Зелёной Стрелой?
It's a funny thing, about trust. Интересная штука - доверие.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
And you can't tell any details of this bank thing. А про дело с кассой объяснить не можешь.
Okay, but the thing is... I'm madly in love with you. Дело в том, что я безумно в тебя влюблён.
You see, the thing is, the Jaguar and the Bentley were designed as road cars and then given some off-road ability. Видите ли, дело в том, что "Ягуар" и "Бентли" были разработаны как дорожные машины с некоторыми внедорожными свойствами.
Tomorrow's a different thing. Завтра, это другое дело.
Well, here's the thing. Дело вот в чём.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
Keeping those innocents alive is the most important thing to Wilkin. Защитить жизни этих невинных - самое важное для Уилкина.
The important thing is this kept us secure, people. Самое главное, что это сложный пароль.
But everyone says that children is the best thing that can happen to you. Но все говорят, что дети - самое лучшее, что может быть у тебя.
The most important thing, is concentration. Самое главное - сосредоточиться.
The last thing on Earth I feel physically, emotionally, or mentally equipped to do is to drive una and Geoffrey Alconbury's Самое последнее на свете, к чему я физически, морально или ментально готова, - это ехать к Юне и Джеффри Олконбери на их традиционный
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
What other thing's that then, Reg? Что за ещё кое-что, Редж?
Wait, s? one more thing... j? Подожди, кое-что забыла.
I discovered a new thing about flyers. Я кое-что накопала о летчиках.
A thing with an odour like that. Кое-что с подобным запахом.
And the other thing is, every two weeks you've got a new generation, so any experimentation you do, you can observe very fast what happens. И еще кое-что: каждый две недели вы получаете новое потомство таких мух, так что, какой эксперимент вы бы ни проводили, у вас есть возможность быстро наблюдать за результатами.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
Finding out who this thing is takes priority. Сейчас главное узнать кто он такой.
The important thing is, are you going to do it again? Самое главное - собираешься ли ты это повторить?
But mainly Nyssa because she's got that whole Lotus cure thing. Но, главное, Ниссу - у неё эликсир Лотоса.
The main thing is never to give up. Главное - никогда не сдаваться.
That's the most important thing. Вот, что самое главное.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
It's about putting onto paper the thing that you are most afraid to share. Это перенос на бумагу того, чем вы более всего боитесь поделиться.
You know, sometimes the best thing you can do is step away. Знаешь, иногда лучше всего просто сделать перерыв.
Do you know the thing you need most of all? Но больше всего нужно не это. А человек, который протянет тебе руку.
And you know the worst thing? И знаешь, что хуже всего?
You just couldn't let us have that one little thing, could you? Вы не могли оставить нам эту маленькую вещь Всего одну!
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
That thing's draining all our power. Эта штуковина тянет всю нашу электроэнергию.
GEORGE: I'm surprised that thing made it round the block. Я думал эта штуковина не доедет и до конца квартала.
But that thing, what the hell was it, that hitchhiker? Но та штуковина, тот "попутчик" - что это было?
That thing's still moving down there. Это штуковина движется под землёй.
This thing's humming. Эта штуковина не затыкается.
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
It was the right thing to do, Eli. Это был правильный поступок, Илай.
It's the bravest thing I seen in my life. Это самый храбрый поступок, что я видел в жизни.
This busybody thing I did today, to me, it meant showing lots of courage. Мой сегодняшний поступок, считаю, показатель мужества.
You did the right thing, brother. Ты совершил правильный поступок.
I've done a horrible thing! Я совершила ужасный поступок!
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
There was this thing, Doctor, this alien, with this head... Было существо, Доктор, инопланетянин с головой как...
He is the most un-poetical thing in existence. Он - самое непоэтическое существо на свете.
The decrepit thing that just walked by, now, that is old, okay? Это дряхлое существо, что прошло мимо, оно сейчас старо, понимаешь?
The pair are rarely seen, but appear to manipulate events to prompt Spider-Man to solicit the Thing to join the Avengers and Warlock in the first war against the Titan Thanos and defeat him. Их обоих редко видят вместе, Порядок манипулирует событиями, чтобы побудить Человека-Паука попросить Существо присоединиться к Мстителям для участия в первой войне против Титана Таноса.
He's a Ilvlng thing, he's not just some kind of novelty toy. Он живое существо, а не просто какая-то навороченная игрушка.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими.
"A pretty little thing, she'll learn." Let's admit it. "Прелестная маленькая штучка, она научится" Давайте согласимся с этим.
She'll be under lock and key at Bow Street, she's a pretty little thing. Она будет сидеть под замком на Боу-стрит, она - красивая штучка.
What is that thing? Что это за штучка?
Miss Thing told you what? Что тебе сказала эта мисс Штучка?
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
You know feet are not my thing, judge. Знаешь, ноги не моя фишка, судья.
That's the great thing. В этом-то и фишка.
It's your thing. Это у тебя такая фишка.
It was our extra-special thing. Это была наша сверхособенная фишка.
That's the thing. В этом вся фишка.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
The most terrifying thing in the world can be a lucid moment. Самая страшная вещь в мире - это момент истины.
There's a second thing I like about this. И есть второй момент, который мне нравится.
Do we believe it's the best thing for us at this point in our relationship? Верим ли мы, что это самое лучшее для нас в этот момент в наших отношениях?
Just one more thing, earthlings. Только еще один момент!
Closest thing to it was probably when I met your mom. Наиболее приближенным к этому можно считать момент, когда я встретил твою маму.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
We have that intangible thing that comes around once in a lifetime. Это нечто неосязаемое - то, что бывает раз в жизни.
Well, it's really coming along, this... thing. Что ж, есть нечто схожее между этими... вещами.
We beat the Roman guards, but a Roman army's a different thing. Мы победили надсмотрщиков, но римская армия - нечто иное.
I felt loved~ I don't remember saying such thing! Я чувствовала себя такой любимой чтобы я говорил нечто подобное!
While the debate on culture and development succeeded in putting the human being back at the centre of the development agenda, it continued to consider nature as "a thing apart". В ходе дискуссии о культуре и развитии человека удалось вернуть в центр повестки дня развития, однако «природа» в этой повестке дня по-прежнему рассматривается как «нечто отдельное».
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
However, the most incredible thing was yet to happen. Однако еще более невероятное событие было еще впереди.
I've made you all so suspicious, but this is a happy thing, I want you all to be part of it. Я сделала вас такими недоверчивыми, но это счастливое событие, и я хочу, чтобы вы были его частью.
Trust me, this piece about Bongo is the biggest thing that's going to happen to denim since the California gold rush. Поверь мне, эта статья о Бонго - самое большое событие, которое случалось с джинсами со времен золотой лихорадки в Калифорнии.
I didn't want to make a big thing of it! Я не хотела делать из этого событие!
I mean, the craziest thing that happened was Jeff Schwartz ate a hoagie! Единственное интересное событие - как Джефф съел тот сэндвич!
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
He said it was the one sane thing castor said. Он сказал, что это единственная здравая идея, которую предложил Кастор.
And that's the most wonderful thing, this idea И это самое прекрасное, эта идея
That's actually a really good idea - not the tub thing but following Kat. Это, на самом деле, хорошая идея - не про ванную, а проследить за Кэт.
And then the last thing I wanted to say, really, is to emphasize that the idea generalizes. Последнее, о чём я бы хотела сказать, я бы хотела подчеркнуть, что идея может быть обобщена.
It's a Gary thing. Это навязчивая идея Гэри.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
So the obvious thing for me to talk about today is graphics and audio. Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук.
Now, our big symbol at IDEO is actually not so much the place, it's a thing. А наш большой символ в IDEO, это, на самом деле, не столько место, сколько предмет.
The thing you is it suspect to take too? Предмет вы это подозреваете взяться также?
a thing or other article located in a foreign State should be produced and if necessary, seized; or с) добыть какую-либо вещь или другой предмет, находящийся в иностранном государстве, и, в случае необходимости, конфисковать его; или
Another thing we can't see is the human genome. Другой предмет, невидимый для нас, это геном человека.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
This kind of thing is the biggest brake there is on Kosovo's development as a democratic society. Подобное явление - это самое серьезное препятствие на пути развития Косово в качестве демократического общества.
And then the last thing on the list there, ocean acidification - И последнее явление в этом списке проблем - это повышение кислотности океана.
I hope my film can be similar in complexity to a living thing. Я надеюсь, что мой фильм похож в своей сложности на живое явление
Mercenary activities are not a thing of the past, they are still going on and they are a factor in violating human rights and undermining the self-determination of peoples or the stability of legitimate Governments. Деятельность наемников - это не исторический факт, а реальное явление, которое тесно связано с нарушением прав человека и принципа самоопределения народов или подрывом стабильности законных правительств.
The central thing in politics is not whether a particular phenomenon is good or bad; what is important in politics is to take events as they are and to endeavour to bring about a rapprochement of interests, taking all relevant factors into account. Ведь в политике суть не том, хорошо или плохо то или иное явление, в политике важно принять его таким, какое оно есть, и работать в направлении сближения интересов, принимая во внимание все соответствующие факторы.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
Your thing makes everybody like you. Твое положение делает всех похожими на тебя.
Being young is a... is a bad thing Isobel. Быть молодым... это не очень выгодное положение, Изабель
Next thing I know, Tara makes a claim, says I took advantage of her, it was a hostile work environment. И вдруг я узнаю, что Тара подала иск, что я использовал служебное положение, чтобы склонить её к отношениям.
He emphasized that the report indicated the following: The Sami Thing (Sami Parliament) shares the concern of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concerning the Sami land rights and is presently looking into the matter. Он выделяет следующее положение доклада: Саами тинг [Саамский парламент] разделяет озабоченность Комитета по ликвидации расовой дискриминации по поводу земельных прав саами и в настоящее время занимается рассмотрением этого вопроса.
Believe me, the last thing I want Is to make things worse for these families. Поверь, последнее, чего я хотела - это ухудшить положение, в котором находятся эти семьи.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
This seems like the best thing to do considering the circumstances. Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства.
I think she did the right thing, given the circumstances. Она поступила правильно, учитывая обстоятельства.
I have to say Harvey, all things considered, you're taking this whole Donna-Louis thing in stride. Харви, учитывая обстоятельства, я должна сказать, что ты отлично справляешься с уходом Донны к Луису.
It's a family thing and a financial thing. Это - семейные и финансовые обстоятельства.
Thus, judicial authorities no longer "may" but are "obliged to" order forfeiture of a thing if the circumstances of the case warrant a reasonable assumption that it could be used to finance terrorism. Так, судебные власти уже не «могут», а «обязаны» отдавать распоряжения о конфискации имущества, если обстоятельства дела дают основания полагать, что оно может быть использовано для финансирования терроризма.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
That one's another one, probably illegal thing to say too. Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание.
And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание.
I just thought it was a fantastic, insane thing to say. Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
Doctor, that thing that killed my partner. Доктор, скажи мнё, эта тварь...
So there I was, with that thing going... Так вот, та тварь на меня зарычала!
Plio, that thing is dangerous! Плио, эта тварь опасна!
That thing is close. Эта тварь где-то рядом.
This thing eats people. Эта тварь ест людей.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
This thing that Roarke has done to you is not easily undone. Ту хрень, что Рорк сотворил с тобой, не так просто исправить.
Oh, this stupid thing never works. Блин, эта хрень никогда не работает.
Crank the thing with your hand if you have to. Перемотай эту чертову хрень руками, если так не можешь.
Is there such a thing as premature urination? Есть такая хрень, как преждевременное мочеиспускание?
I kept this fucking thing. У меня была эта хрень.
Больше примеров...