Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
A writer I know I said a great thing. Я знал одного писателя, он как-то сказал мне одну вещь.
Before you go, you need to do one more thing. Перед тем, как уйдешь, тебе нужно сделать ещё одну вещь.
This thing is practically new. Эта вещь практически новый.
Now, Lisa, there's only one last thing you have to do to be a Little Monster. Теперь Лиза, осталась одна вещь, после которой ты станешь маленьким монстриком.
And at 13, Bukowski's Post Office... the most explicit, inappropriate thing I'd ever come across. А в 13 лет, "Почтамт" Буковского... самую неуместную вещь, которую я когда-либо читала.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
Then that thing crawled out of his ear. Потом эта штука выползла из его уха.
You know, her being here, it's like, wh... is that thing, that thing that people in L.A. always talk about? Знаешь, её присутствие, это как... это как... как... как это называется, штука, о которой вечно треплются люди в Лос-Анджелесе?
Did that thing hear us? Эта штука слышит нас?
But this thing is dangerous. Но эта штука опасна.
That thing's a pea-shooter. Эта штука - игрушечный пистолетик.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
You have this maddening ability to compartmentalize, but here's the thing. У тебя невыносимая способность все раскладывать по полочкам, но вот в чем дело.
Mr. Murphy, you did the right thing. Мистер Мёрфи, вы сделали хорошее дело.
The thing is, I can't come see you anymore. Дело в том, что нам больше нельзя видеться.
The thing is, I don't think I can. Дело в том, что, я не думаю, что смогу.
That's the thing, I feel like I do, from reading your blog. В том и дело, что я чувствую, что знаю, из вашего блога.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
Same thing if she wants to live on the station. То же самое с ее желанием жить на станции.
The most important thing is for Member States to express their commitment and political will. Самое важное, чтобы государства-члены выразили свой настрой и продемонстрировали свою политическую волю.
"Today, the most important thing is to perform spring field works in time", Rakhimov told. "Самое главное сейчас - вовремя провести весенне-полевые работы", - сказал Рахимов.
But' I forgot' the most' essential thing Но я забыл самое главное.
I hardly thing now is the time for a women's empowerment meeting. Не думаю, что сейчас самое время для женского собрания о расширении прав и возможностей.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
There is one more thing about this patient. Есть еще кое-что насчет этого пациента.
We looked at skyscraper construction, we looked at the aviation world, and we found that they have technology, they have training, and then they have one other thing: They have checklists. Мы изучили строительство небоскрёбов, мы изучили мир авиации, и мы выяснили, что у них есть технологии, есть обучение, а также ещё кое-что: у них есть карты технического контроля.
Jack, there's another thing. Джэк, есть еще кое-что.
But there's another thing. Но есть и еще кое-что.
It's just something from an old thing. Просто кое-что со старых времен.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
The important thing for us to reach consensus on it. Сейчас для нас главное достичь по нему консенсуса.
Well, honey, the important thing is that you are okay. Ну, дорогой, самое главное, что с тобой всё в порядке.
The important thing is that we all learned a lesson. Послушай, самое главное что все извлекли из этого урок.
He taught me that the most important thing was to defend the Ministry. Он научил меня, что самое главное - защищать Министерство.
The important thing is that we are again a family. Ну чтож, главное, что семья снова в сборе.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
The last thing this town needs is a Rod Garrett wannabe on the loose. Меньше всего этому городу нужен подражатель Рода Гарретта.
Surely the best thing about getting a full face transplant... Конечно, самое лучшее в пересадке всего лица...
And the thing I want most in the world Is to help her feel better. И больше всего на свете... я хочу ей помочь.
What's your favorite thing about being a vampire? Что ты любишь больше всего, будучи вампиром?
Then you know that the hardest form of detection is looking for the thing that isn't there. Тогда ты знаешь, что тяжелее всего искать то, чего нет.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
That thing looks dangerous in this weather. Это опасная штуковина для такой погоды.
How many drinks did this thing buy last night? На сколько выпивки вчера потянула эта штуковина?
This is what Cyril was following - the growing thing. Это то, за чем Кирилл следовал. Растущая штуковина
That thing that came out of you how do you know it didn't do something to you? Та штуковина, которую достали из тебя откуда тебе знать, что она ничего не сделала с тобой?
His thing, her thing. Его штуковина, её.
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
Meg, that was a wonderful thing you just did for me. Мэг, это был замечательный поступок.
Sending those men in was the most courageous thing you ever did in your life. Да отправив тех парней, вы совершили самый храбрый поступок всей своей жизни.
I did this because it's the right thing to do. Я сделала это, потому что это правильный поступок.
I told him it was the best thing to do. Я сказала ему, что это был правильный поступок.
It was a rotten thing to do. Это был гадкий поступок.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
It was, you saw that other thing, too. Нет, ты тоже видела то, другое существо.
I believe they may be the link I need to track down whoever made that thing. Я думаю, они могут привести меня к тому, кто создал это существо.
He got knocked overboard, and this thing, whatever it was, pulled him under, ripped the hell out of him. Он выпал за борт и это существо, чем бы оно ни было, утащило его, и разорвало к чертям.
We're trying, sir, but we discovered this thing only lasts in a human for 24 hours before it needs to find a new victim. Мы пытаемся, сэр Мы обнаружили, что существо живет в человеческом теле только 24 часа... а потом ищет нового носителя
And where on the face of this tired old earth did you find a thing like him? В каких уголках нашей старой Земли вы нашли это существо?
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
It's a little thing that you keep pulling out things. Это такая штучка, из которой выдвигаются крутые штучки.
In Poland, I had this little thing that I liked to tickle before I went to sleep. В Польше у меня была такая маленькая штучка, которую я любила щекотать перед сном.
Who could about such a nasty freckled little thing? Кому может нравится такая противная конопатая штучка?
You wouldn't be the first who tried, Missy Thing. Вы не первая, кто пытался это сделать мисс Штучка.
One small thing for a thing, one enormous thing for a thingy-thing! Одна маленькая штучка для штуки, ...одна огромная штуковина для штукенции!
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
Maybe that's my new thing. Может, это моя новая фишка.
Trained by League of Assassins, sneaking up on people is kind of our thing. Будучи натренированной Лигой Убийц, подкрадываться к людям, это своего рода фирменная фишка.
It's always been our thing. Это всегда была наша фишка.
It's a serial killer thing. Это фишка серийных убийц.
It's an NCIS thing, okay? Это фишка Морпола, понимаешь?
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
At the time, it seemed like you were doing the right thing. В тот момент, ты считал, что поступаешь правильно.
I guess all we can do for now is... try and get this thing open. Я думаю это всё, что мы можем сделать в данный момент попытаться открыть эту штуку
But here's the thing. I... Но есть один момент.
Well, for Mr. Kozko to be murdered, one key thing is required that we overlooked. Для того, чтобы мы могли считать мистера Козко убитым, необходим один ключевой момент, и его мы упустили.
This whole thing seems a little insane for us to be doing, climbing with the possibility of... Ну не безумие ли лезть по этой веревке которая в любой момент может...
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
Steve Grand points out that you and I are, ourselves, more like a wave than a permanent thing. Стив Гранд указывает, что все мы - и вы и я - более похожи на волну, чем на постоянное нечто.
Do you remember when I felt like it was a thing when I was first with Alex, and then... Помнишь, как для меня это было нечто, когда я только начала с Алекс, а потом...
Believe me, I wish you weren't such a Houston foreclosure of a human being, but I need to tear you down and turn you into someone that can actually win this thing. Поверь мне, хотела бы я, чтоб ты не был просроченной закладной в человеческом теле, но я должна порвать тебя на части и превратить в нечто, что может выиграть этот конкурс.
You see yourself in a certain way and then this thing happens that feels out of your control, but in a good way, and you're like, wait a minute. У тебя есть некое представление о себе, потом случается нечто подобное, и ты не можешь этим управлять... в хорошем смысле...
In 1960, Joseph Kittenger of the United States Air Force did the most spectacular thing. В 1960-м году, Йозеф Киттенгер из военно-воздушных сил США выполнил нечто невероятное.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
No, it - it - it sounds weird, but it was totally a spur-of-the-moment thing, Звучит странно, но это было очень спонтанное событие.
You know when people say getting fired Was the best thing that ever happened to them? Знаете, есть такие люди, которые говорят, что увольнение - это лучшее событие в их жизни.
The greatest thing to ever happen to me это лучшее событие в моей жизни.
An event of this magnitude would likely cause the oceans to rise by perhaps 20 feet over the next hundred years - precisely the sort of thing that environmental activists have in mind when they warn about potential end-of-the-world calamities. Событие такого масштаба, скорее всего, станет причиной подъема уровня океана в ближайшие сто лет, возможно, на 6 метров - именно это имеют в виду экологические активисты, когда они предупреждают о возможных бедствиях, которые приведут к концу света.
I mean, we always knew we brushed our teeth, but it was, like, a big thing. Like, "Come see!" Мы-то знаем, что мы чистим зубы, но всё равно это большое событие.
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
Izzie thinks this whole bright and shiny thing is getting old. Иззи считает, что вся эта идея с "веселой и светящейся" уже устарела.
Juliette dropping us is the best thing that has ever happened, because Brent has an amazing idea. То, что Джулиет выкинула нас лучшая вещь, которая когда либо случалась. потому что у Брента есть удивительная идея.
It's this idea of destiny or the one true calling, the idea that we each have one great thing we are meant to do during our time on this earth, and you need to figure out what that thing is and devote your life to it. Это идея предназначения, или истинного призвания; представление о том, что у каждого есть одно единственное, чем он должен заниматься в земной жизни; и каждому необходимо понять, что это, и посвятить этому жизнь.
When we were working out the initial stuff, the thing that excited was the idea that adults are killed if they're a threat, and kids are captured for whatever reason and changed or altered. «Когда мы работали над начальными элементами сюжета, одна интересовавшая вещь - была идея, что взрослых убивают, если они представляют угрозу, а детей захватывают по какой-то причине, изменяют или видоизменяют.
The second idea worth questioning is this 20th-century thing that mass architecture is about big - big buildings and big finance. Вторая идея, стоящая внимания, это то, что 20 век - это век больших вещей: больших зданий и больших сумм денег.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
Blavatsky turned to Sinnett with the question of where he would like to find a thing that Kuthumi is going to send. Блаватская обратилась к Синнетту с вопросом: где бы он хотел найти предмет, который Кут Хуми собирается прислать.
This is not a negotiable thing, hunger. Голод - не предмет для дискуссий.
That I'd never lived any place long enough to justify having such a simple thing. Что я нигде не жила так долго, чтобы иметь такой простой предмет.
Could I see that thing on your desk? Можно посмотреть этот... предмет на вашем столе?
Holism is the belief that anything natural is connected to everything else and that each thing is a part of the whole, which is more important than the parts that make it up. Целостность заключается в идее о том, что все естественное связано со всем остальным и что каждый предмет является частью общего целого, которое само по себе важнее, чем составляющие его элементы.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
That makes you this rare thing that no scientist can plan for. И выходит, что вы редкое явление, которое не может предположить ни один ученый.
This kind of thing is the biggest brake there is on Kosovo's development as a democratic society. Подобное явление - это самое серьезное препятствие на пути развития Косово в качестве демократического общества.
These cloned animals are a fundamentally new thing. Клонированные животные это фундаментально новое явление.
There was such a thing as State terrorism, which took the form of unilateral threats, sanctions, political pressures and the blacklisting of certain States that belonged to a supposed "axis of evil" and were designated to serve as targets of preventive nuclear strikes. Существует такое явление, как государственный терроризм, принимающий форму односторонних угроз, санкций, политического давления и осуждения некоторых государств, принадлежащих к "оси зла", которых хотят превратить в мишень для превентивных ядерных ударов.
That's what's made it into this mysterious, powerful thing it is. Этот длительный процесс и породил то мистическое и мощное явление в том виде, каким мы видим его сегодня.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
The last thing we would want to do is make you uncomfortable. Последнее, что бы нам хотелось, это ставить тебя в неловкое положение.
He embarrassed them, and they're the closest thing he has to an enemy. Он поставил их в неловкое положение, и они больше всего подходят на роль его врагов.
I think if we always indulged ourselves in that kind of thing, I think we'd make a lot of people pretty uncomfortable. Мне кажется, если всегда вести себя таким образом, многих людей можно поставить в неловкое положение.
It is not a thing to be done, but the idea of presenting the situation in the region "but for the Karabakh conflict" appears to be quite a thrilling one. Конечно делать этого нельзя, однако прозвучавшая из Баку идея представить положение дел в регионе на случай «если не было бы карабахского конфликта...» представляется уж очень соблазнительной.
According to section 9 of the Act on the Sami Thing (974/1995), the authorities must negotiate with the Sami Thing on all far-reaching and important measures which may directly and in a specific way affect the status of the Sami as an indigenous people. Согласно статье 9 Закона о саами тинг (974/1995), власти обязаны обсуждать с саамским парламентом любые далеко идущие и важные мероприятия, которые могут непосредственным и конкретным образом затрагивать положение саами в качестве независимого народа.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
Again, I think if you heard the whole thing, you would... you would say... С другой стороны, думаю... если бы вы знали все обстоятельства...
Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием.
Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off? Учитывая эти обстоятельства, ты не думаешь, что стоит отменить все приготовления?
See, that's the thing though, sir, because, I mean, I am the home situation. Но, вы понимаете, такое дело, сэр Знаете, я и есть его семейные обстоятельства
And all things considered, I don't know that having that kind of strength is the worst thing you could have been given. И учитывая все обстоятельства, не думаю, что подобные силы - худшее, что ты мог обрести.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
That's a strange thing to say, given the circumstances. Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства.
I just thought it was a fantastic, insane thing to say. Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным.
If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
If this thing's coming, it's coming through there. Если тварь заявится, ей придётся пролезть там.
Killing us would have been no problem to that thing. Слушай, эта тварь легко могла убить нас.
That thing has killed 50 of my men. Эта тварь убила 50 человек.
She just turned into that thing? Она превратилась в летучую тварь.
In the old days, I could've taken care of this thing With both hands t-tied behind my back but... Раньше я бы одолел эту тварь одной левой, а теперь...
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
I had a weird skin thing. У меня была какая-то хрень на кожу.
You know what that thing is? Ты знаешь что это за хрень?
You gotta believe me, this is the last thing I ever wanted to happen. Ты должна мне верить, это последняя хрень на свете, которая я бы хотела чтобы произошла
Well, let's "memento" this thing, shall we? Ну, давай тогда "помянем" эту хрень, не против?
That fuckin' thing won't open. Эта хрень не открывается!
Больше примеров...