| This thing... that I'm going to tell you. | Эта вещь... которую я собираюсь тебе сказать. |
| This is somebody's doing something ancient, an ancient thing in modern times. | Это кто-то, кто делает что-то древнее, древнюю вещь в наше время. |
| What do you think this thing is for? | Как думаешь, для чего эта вещь? |
| Ed, what's this new thing you've got lined up? | Эд, и что это за новая вещь, которую ты подыскал? |
| Last year, for instance, when we dismissed Carloni,... you know, it was such a big error, a foolish thing. | В прошлом году, например, когда мы уволили Карлони... знаешь, это была такая ошибка, глупейшая вещь. |
| No, no, the other thing. | Нет, нет, другая штука. |
| If this thing has any historical significance at all, we are shutting down. | Если эта штука имеет хоть какую-то историческую ценность, мы сворачиваемся. |
| Kate, this thing is more dangerous than we thought. | Кейт, эта штука более опасна, чем мы думали. |
| Yates, that thing is a bomb and its on its way to you - over! | Йетс, та штука, это бомба, и она направляется на тебя - прием! |
| Are you sure this thing works? | И эта штука работает? |
| Well, the thing is, I just, I have a new baby at home. | Но дело в том, что у меня дома младенец. |
| The thing is, y'all sitting on some of the best real estate in the city. | Но дело в том, что вы держите часть самой лучшей территории в городе. |
| It's just the power of suggestion, this is the thing, isn't it? | Это просто сила внушения, в этом дело, правда? |
| Apparently, instead of meeting Gordon the waste removal guy here last night, someone just propped open the door and left a note saying, Gordon, do your thing. | Скорее всего, вместо встречи с уборщиком Гордоном здесь прошлой ночью, кто-то оставил дверь открытой с запиской Гордон, делай свое дело. |
| And the thing is, you know, the decision makers, the folks in power, they're up in their bungalows and so on in Delhi, in the city capitals. | Но дело в том, что те, кто принимают решения, руководящие деятели, они живут в домах в Дели и других крупных городах. |
| The most painful thing is not the betrayal of trust, June. | Самое мучительное - не предательство доверия, Джун. |
| Tammy, this may be the single most irresponsible/frightening thing we've ever done. | Темми, это, может быть, самое безответсвенное-слеш-ужасное, что мы когда-либо делали. |
| I'm the closest thing to a mother he's ever had. | После матери я - самое близкое ему существо. |
| And when you were hit by his car, same thing, right? | А когда тебя сбила его машина, то же самое, да? |
| LP: You know, I think the most important thing - I looked at lots of companies and why I thought they don't succeed over time. | ЛП: Думаю, самое главное - я много думал о разных компаниях и о причинах их неудач. |
| But, you know, we've got a thing for that. | Но, вы знаете, у нас есть кое-что для этого. |
| There is another thing you could do. | Есть еще кое-что, что ты можешь сделать. |
| There's one more thing you could do for me. | Ты можешь ещё кое-что для меня сделать. |
| There's another weird thing about this... | И еще было кое-что действительно страшное... |
| Will you allow me to say one more thing before I go? | Позволите мне сказать еще кое-что, прежде чем я уйду? |
| The important thing... is that they make oxygen. | Главное, что они... выделяют кислород. |
| To have an effect, the key thing is how you use the material. | Для получения результата самое главное - как используется материал. |
| The main thing is that you keep me company. | Главное, что ты составляешь мне компанию. |
| The most important thing is having a family. | Самое главное - иметь семью. |
| It's become the thing that matters most to me. | Это для меня главное в жизни. |
| You're just a thing that he uses from time to time. | Ты всего лишь вещь, которую он использует время от времени. |
| Maybe that kiss was just an impulsive, one-time birthday thing. | Может этот поцелуй всего лишь импульс в день рождения. |
| Nicest thing I've ever seen. | Самое прекрасное из всего что я видел. |
| I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, the best thing for him to do is just back up and start all over again. | И я решил, что если человек не знает, что ему делать и куда пойти, то лучше всего вернуться назад и начать все сначала. |
| And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. | Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия, |
| What's with the nose thing? | Что за штуковина у нее в носу? |
| I think this thing is possessed. | По-моему, эта штуковина одержима демонами. |
| This thing on my wrist says they're not poisonous. | Эта штуковина на моей руке утверждает, что они не ядовиты. |
| Thankfully, your weird brain thing helped stop that from happening. | К счастью, твоя странная штуковина в мозгу не дала этому случиться. |
| We needed new boundaries to describe our traditional lands; we needed to learn more things like GPS just to see whether - can GPS really reflect the true reflection of the land or is this just a thing made somewhere in the West? | Мы нуждались в новых гранях для характеристики традиций наших земель; нам нужно было узнать о GPS - глобальной системе определения координат, просто посмотреть, действительно ли GPS показывает истинное отражение земли, или же это только очередная штуковина, изобретённая где-то на Западе. |
| But there is also another powerful rationale for doing so: treating fairly those who are poorer and less powerful is the morally right thing to do. | Но есть также и другое разумное объяснение для того, чтобы сделать это: справедливое отношение к тем, кто беднее и менее могущественен - в нравственном отношении правильный поступок. |
| and steal 'em. Lowest thing I ever did. | Это мой самый подлый поступок в жизни. |
| Couldn't you take my case because it's the right thing to do? | Не могли бы Вы взяться за мое дело просто потому, что это правильный поступок? |
| Because it's the right thing to do. | Потому что это правильный поступок. |
| Now, I have sworn to uphold it but, nevertheless, I have disregarded that directive on more than one occasion because I thought it was the right thing to do! | Я поклялся соблюдать это правило но, тем не мене, я нарушал эту норму, и не единожды, потому что я знал, что совершаю правильный поступок, даже если нарушаю ее! |
| No, you saw that other thing, too. | Нет, ты тоже видела то, другое существо. |
| That thing in the container was not a child. | Существо в контейнере не было ребенком. |
| Thing was later attacked by the Frightful Four with Thundra as their fourth member. | Позже Существо подвергся нападению со стороны Ужасающей Четвёрки с Тандрой в качестве четвёртого участника команды. |
| Look, this thing was after me. | То существо охотилось на меня. |
| I mean the thing. | Я имею в виду существо. |
| This little thing right here, that's the microphone. | Вот эта штучка и есть микрофон. |
| Second Avenue, busty little thing named Cinder got into your Maserati. | 2-ая Авеню, грудастая штучка по имени Синдер работала в твоей Мазерати. |
| Little thing called a bus crash. | Такая штучка под названием автобусная авария. |
| This little thing here, and what's strange about this is I can spin it one way but not the other. | Эта маленькая штучка, и что в ней удивительно, я могу вращать её только в одну сторону, но не могу в другую. |
| THAT SWEET YOUNG THING WHO WORKS FOR HIM - | Та сладенькая молоденькая штучка, которая на него работает... |
| My thing is not being annoying. | Моя фишка не в том, чтобы быть надоедливой. |
| Her thing was coming down from the mountain to speak truth to the masses. | У неё была фишка спускаться с горы и нести людям правду. |
| That's the thing about the right girl. | В этом вся и фишка, подходящая девушка, |
| But that's our thing. | Но это наша фишка. |
| Being funny is Chandler's thing. | Быть смешным это фишка Чендлера. |
| Because this bad thing is coming at a bad time. | Дрянь всегда случается в неподходящий момент. |
| I just kind of go right into the next thing, and at this moment. | Так вот я как бы подвожу к следующему, в данный момент. |
| I was listening to music, I went to turn it down, and the next thing I know. you shot me! | Я слушал музыку, собирался её выключить, а в следующий момент вы в меня выстрелили! |
| One more thing that was a little strange. | Еще один немного странный момент. |
| It's like this itch you have to scratch and I can only get to it by saying the worst thing that I could ever say sometimes, depending on where I am, so you- you being here made that come out. | Это словно зуд, который нужно расчесать, и я помогает сказать лишь самое неуместное в данный момент, в зависимости от окружения, так что... ваше присутствие вызвало эти слова. |
| That thing in the "times magazine" last week was great. | Ваша вещь в прошлом Таймс была нечто. |
| Gold may not have hidden the dagger here, but I believe he's left us the next best thing. | Возможно, Голд не спрятал кинжал здесь, но он оставил нам нечто столь же ценное. |
| You know, I just wanted to make sure this whole thing was special for us, for you, but, you know, it's no big deal. | Знаешь, я просто хотел убедиться, что для нас это нечто особенное, но для тебя это ерунда. |
| Paragraph 11 adds that equality is not a natural thing, but should be wanted, or perceived to be desirable. | В пункте 11 добавляется, что равенство не возникает само по себе; оно должно быть необходимой потребностью и должно восприниматься как нечто желательное. |
| The Thing from Another World (1951) inspired the idea of professional men being pursued by a deadly alien creature through a claustrophobic environment. | Фильм «Нечто из иного мира» (1951) подал идею о людях, преследуемых несущим смерть инопланетянином в замкнутом пространстве. |
| I need to know the real reason why you didn't invite me to this thing tonight. | Скажи мне настоящую причину, почему ты сегодня не пригласила меня на это событие. |
| Look, your parents taking me in is the greatest thing that's happened to me. | Внимание твоих родителей яркое событие в моей жизни. |
| Don't convict him because this was a horrible thing. | Не признавайте его виновным, потому что это было ужасное событие. |
| Can't let a little thing like a wedding keep us from school. | Такое небольшое событие как свадьба неосвобождает нас от учёбы. |
| You know when people say getting fired Was the best thing that ever happened to them? | Знаете, есть такие люди, которые говорят, что увольнение - это лучшее событие в их жизни. |
| I also had a little afternoon delight with Hodgins, but let's just say it's not really his thing. | Я так же днём получила немного удовольствия с Ходжинсом, но давай просто скажем, что это не его идея. |
| We want to get out of this thing where the young people have all the ideas, and the old people have all the power and decide what science gets done. It took me about 25 seconds to decide that that was a good idea. | Наша цель - избавиться от того положения, когда все идеи исходят от молодых, а вся власть у старых, которые решают, чем будет заниматься наука.» У меня заняло секунд 25, чтобы понять, что это была хорошая идея. |
| Maybe the whole surprise vasectomy thing is a little... not good. | Может, идея с вазэктомией не так уж хороша. |
| I told him he that was crazy to try that bungee thing. | Я говорил ему, что прыгать на канате - это просто безумная идея. |
| The main thing, the main point of all this for me is that we can find mutually beneficial systems for these species. | Главное для меня, главная идея всего этого, заключается в том, что мы можем построить взаимополезные отношения с этими видами. |
| It's just a thing that flies. | Это просто предмет, который летает. |
| What is that thing in your right hand? | Что за предмет у тебя в правой руке. |
| I can not do thing not imprisonning me | Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня |
| Watching something burn it's easy to think that the flames are actually on the thing that's burning, eating away at it, because that's what it looks like, but it's not that simple. | Рассматривая как что-то пылает, легко подумать, что пламя на самом деле охватывает горящий предмет, буквально пожирая его, поскольку это выглядит именно так, но не все так просто. |
| Now the funny thing is there's some DNA evidence on the skateboard, that puts it at the scene of the crime. | Этот предмет вытащили, им оказался скейтборд. По следам ДНК мы выйдем на преступника. |
| This kind of thing is the biggest brake there is on Kosovo's development as a democratic society. | Подобное явление - это самое серьезное препятствие на пути развития Косово в качестве демократического общества. |
| I hope my film can be similar in complexity to a living thing. | Я надеюсь, что мой фильм похож в своей сложности на живое явление |
| We have no idea, really, as to how it's achieving've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's about. | Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит. |
| The application of military force, like every other thing in creation, is subject to the natural laws of cause and effect, especially when it is misused. | Применение военной силы, как и любое другое явление или действие, подчиняется закону причинно-следственной связи, особенно если применили ее неправильно. |
| At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. | В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня. |
| I know some guys love that whole damsel-in-distress thing, but I don't. | Я знаю, некоторым парням нравится, когда девушка попадает в затруднительное положение, но мне нет. |
| The thing about family is they make it easy to put you in the position where you don't have a choice. | Особенность семьи в том, что она очень легко может поставить тебя в безвыходное положение. |
| That sort of thing is not only embarrassing, it gives a bad impression. | Подобные вещи не просто ставят нас в неудобное положение, но и производят неблагоприятное впечатление. |
| In 1988, the Sixth Circuit upheld a jury instruction: "There is no such thing as valid jury nullification." | В 1988 году Апелляционный суд шестого округа США оставил в силе положение об инструктирвании: «Нет такой вещи, как законное аннулирование суда присяжных». |
| And the thing is, you're on the ground floor with what you're holding. | И дело в том... что у тебя сейчас выигрышное положение, с учетом твоих владений. |
| When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. | Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства. |
| Under the circumstances, it was the best thing that could have happened, right? | Учитывая обстоятельства, это же лучшее, что могло случиться, верно? |
| Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. | Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием. |
| And under pressure, required by his training to think, an officer might end up deciding that the best thing to do is the opposite of what he's been ordered to do, if that's what the circumstances dictate. | И под давлением, обученный в процессе подготовки думать, офицер может в конечном итоге прийти к решению, что лучшим вариантом будет противоположное тому, что ему приказали, если это то, что диктуют обстоятельства. |
| And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. | Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия, |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. | В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| Carrigan must've told you about that thing that killed his men last night. Yeah? | Кэрриган рассказал тебе про ту тварь что убила его людей вчера, а? |
| Is there any way this thing came from the outside... from the surface? | Так может эта тварь пробралась сюда... с поверхности? |
| Just 'cause these people are in jail doesn't mean they deserve to die and if we don't stop this thing, people are gonna continue to die. | То, что эти люди в тюрьме, еще не значит, что они заслуживают смерти, и если мы не остановим эту тварь, люди и дальше будут умирать. |
| What are they doing, keeping a thing like that locked up in a school? | О чём они думали, запирая этакую тварь в школе? |
| What is this thing? | Что это за тварь? |
| I hated going behind Scarlet's back on that Fenton thing. | Я бы не хотел снова выслушивать от Скарлетт ту хрень по поводу Фентона. |
| Crank the thing with your hand if you have to. | Перемотай эту чертову хрень руками, если так не можешь. |
| I never understood what that thing was, in the end, yes, but yeah... | Никогда не понимала, что это за хрень... точнее, понимаю, но как бы тебе объяснить... |
| So unless you can see how to get you out safe, and get that thing off our ship, don't talk to me. | Если ты не знаешь, как выбраться или выкинуть эту хрень с корабля, не говори со мной. |
| What is that thing? | Что это за хрень? |