| He put this thing in me. | Он ввел эту вещь в меня. |
| It's an actual old thing, sort of a good luck charm my dad gave me. | Это старинная вещь, нечто вроде талисмана, который подарил мне отец. |
| What's the most disgusting thing you've ever eaten, Alan? | Какую самую отвратительную вещь ты ел, Алан? |
| Well, the last thing I remember, I woke up in the alley. I was with... | Ну, последняя вещь, которую я помню - я очнулся в переулке. |
| It's not the worst thing ever. | Это не самая плохая вещь. |
| This thing couldn't have just appeared out of thin air. | Эта штука не могла просто так из воздуха появиться. |
| You know what that thing is? | Вы знаете, что это за штука? |
| And what is it, this thing? | А это что за штука? |
| This thing's going in and out. | Эта штука сама запуталась. |
| Stargate, big circle thing. | Звездные врата - большая круглая штука. |
| You're doing elton John's thing really, though. | Вообще-то ты делаешь дело Элтона Джона. |
| It's no small thing to change a prison system. | Поменять тюремную систему - дело не пустяковое. |
| Whatever we're dealing with it's more than just an art thing. | С чем бы мы ни имели дело, это не просто искусство. |
| D-boys do their thing now. | Дэшники будут делать дело. |
| You solve this thing yet? | Ты еще не раскрыла это дело? |
| The most important thing is to know your mark. | Самое важное - это знать свою цель. |
| You know, b., the thing about traditions is | Знаешь, Би, самое лучшее в традициях - это создавать новые. |
| And you know what the great thing is for you guys? | И знаете, что самое главное? |
| That was the most important thing. | Это было самое важное. |
| The most horrible thing is that they are below the penal age. | Но самое ужасное - это то, что эти психопаты не достигли 18-летнего возраста и потому смогут избежать сурового наказания. |
| But there is a very interesting thing about a five-and-a-half hour difference. | Но есть кое-что очень интересное о разнице в пять с половиной часов. |
| Last night I did the stupidest thing ever. | Вчера я сделала кое-что очень глупое. |
| Wait, can I. can I just say one more thing? | Подождите. Могу я еще кое-что сказать? |
| Wait, just one more thing. | Погоди, еще кое-что. |
| I used the cheerios' copier to make copies And then I trashed the thing. | Воспользовался копиром чирлидеров, и потом подправил кое-что. |
| The main thing is you left him. | Главное, что ты от него ушла. |
| The important thing is to be intelligent about it. | Самое главное, это относиться с пониманием. |
| The main thing is they got her back. | Самое главное, что она нашлась. |
| But anyway that's - the basis of the thing that I want to share with you today, though, is that right back to where we inspire people who will be our great leaders later. | Но в любом случае главное, чем я хочу поделиться сегодня с вами, - это вопрос вдохновения людей, которые станут нашими великими лидерами в будущем. |
| I could tell you a lot about him, but the most important thing is that he did not work for the same person who had your office bombed. | Я многое могу о нём сказать, но самое главное то, что он не работал на того же человека, который заказал взрыв в твоём офисе. |
| Well, the worst thing is, now, every time I get sick, I have to listen to a dozen people judge me. | Хуже всего то, когда я заболеваю, мне приходится выслушивать, как с десяток людей меня осуждают. |
| Books are Dickie's favourite thing. | Больше всего Дики любит книги. |
| Unless you're not actually a white hat and what you were after was the high-profile, fame-and-fortune thing all along. | Если только, ты на самом деле не белая шляпа, а всё это было выдающейся погоней за славой и деньгами на протяжении всего этого времени. |
| The microbes in your mouth can freshen your breath, or not, and the key thing is that our personal ecosystems interact withecosystems on everything we touch. | А микробы в полости рта могут сделать дыхание свежим илинесвежим. Но важнейшим является то, что наша собственная экосистемавзаимодействует со всеми экосистемами на поверхности всего, чего мыкасаемся. |
| The basic thing is that the statisticians have be sure that the census count of the census units reflects the reality as much as possible with respect to the methodological frame to achieve the international and over-time comparability of the data collected (compiled). | Прежде всего специалисты-статистики должны быть уверены в том, что процедура переписи обеспечивает получение максимально полных и точных данных, а также их международную и временную сопоставимость. |
| How many drinks did this thing buy last night? | На сколько выпивки вчера потянула эта штуковина? |
| And where's that shiny thing he's supposed to have? | Где та блестящая штуковина, которая должна быть у тебя? |
| Joey, what is this thing doing here? | Джоуи, что эта штуковина здесь делает? |
| We needed new boundaries to describe our traditional lands; we needed to learn more things like GPS just to see whether - can GPS really reflect the true reflection of the land or is this just a thing made somewhere in the West? | Мы нуждались в новых гранях для характеристики традиций наших земель; нам нужно было узнать о GPS - глобальной системе определения координат, просто посмотреть, действительно ли GPS показывает истинное отражение земли, или же это только очередная штуковина, изобретённая где-то на Западе. |
| What is this rusty, dusty, dirty-lookin' thing over your window? | А что это за выцветшая, пыльная, грязная штуковина на окне? |
| That wasn't a friendly thing to do. | Не очень-то дружеский поступок, Мэттью. |
| That's the first romantic thing anyone's ever done for me. | Это первый романтический поступок в отношении меня. |
| But you're not curious about the worst thing I ever did. | А почему вас не интересует мой самый плохой поступок? |
| If that's the worst thing you've done, I'm a happy, happy man. | Дорогая, если это самый твой плохой поступок, я самый счастливый отец. |
| This is probably, like, the craziest, riskiest, insanest thing any of us has ever done. | Наверное, это самый рисковый, безумный и безрассудный поступок в нашей жизни. |
| I will destroy every living thing in this galaxy, including you, all at once. | € уничтожу каждое живое существо в этой галактике, включа€ теб€. |
| The thing screamed in pain, yelled in fear. | Существо кричало от боли, вопило от ужаса. |
| Red Hulk survived though and to try and remedy it, Thing tossed his hammer through Avengers Tower, bringing it down onto Red Hulk. | Красный Халк выжил, хотя и, чтобы попытаться исправить это, Существо бросил свой молот через Башню Мстителей, спустив ее на Красного Халка. |
| How about "Two guys, a girl, and the Thing that nobody wanted?" | Как насчет "Два парня, девушка и никому не нужное существо"? |
| You saw that thing up close. | Ты видел это существо вблизи. |
| Well, there's that perky, young thing. | А это молоденькая, дерзкая штучка. |
| This little thing... is the smile of the week. | Вот эта штучка... это улыбка недели. |
| A pretty little thing like you - | Такая штучка, как ты... |
| It's a hearing voices thing. | Это штучка для слышащих голоса. |
| And that little thing you got right there - that's called a capo. | А вот та маленькая штучка у вас... |
| This whole thing of insulting people to motivate them... that does not work for me. | Вся эта фишка с оскорблениями в качестве мотивации... со мной не сработает. |
| 'Cause... - that's-that's my thing. | Но ведь... это... это моя фишка. |
| It's an NCIS thing, okay? | Это фишка Морпола, понимаешь? |
| That's the great thing. | В этом-то и фишка. |
| It's not my thing. | Это не моя фишка. |
| Maybe there was one tiny little thing... | Хотя, если честно, был один момент, когда я... |
| Taylor totally caught me in a moment of weakness, roped me into this whole reunion thing. | Тейлор меня застала в момент слабости, и втянула меня во свю эту встречу выпускников. |
| And I know it's not right to say, but the asperger's thing, it worries me. | И я знаю, нехорошо так говорить, но момент с Аспергером, он меня тревожит. |
| The interesting thing is of course the rollercoaster does not really exist. | Интересный момент в том, что эти американские горки не в реальности, они нематериальны и существуют только в воображении музыкантов. |
| But the thing that really struck me, when I plotted all this data, and it was a lot of numbers, was that you can see how it levels off. | Но при сборе этих многочисленных данных и цифр больше всего меня поразило то, что в какой-то момент прирост продовольственных ресурсов останавливается. |
| Maybe we could have a thing . | Может, у нас есть нечто общее . |
| The kind of thing only you would notice. | Нечто, что только вы бы заметили. |
| And I realized that sleep is an extraordinary thing. | И я понял, что сон - это нечто исключительное. |
| The thing is, I got so fixated on the technical aspects of it that I almost didn't notice something kind of beautiful. | Я настолько увлёкся технической стороной дела, что чуть не упустил нечто весьма красивое. |
| The most amazing thing happened today. | Сегодня произошло нечто просто удивительное! |
| This is the most personal thing that has ever and will ever happen to you. | Это - событие самое значительное которое было или будет в твоей жизни. |
| I say the power going out is the best thing that ever happened to us. | Говорю вам, выключение света это лучше событие в вашей жизни. |
| It's an important thing for this city. | Для города это важное событие. |
| What's the last thing you remember?- His nose should pant... | Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти? |
| Because, Mrs. Robinson, this is the sickest, most perverted thing that ever happened to me. | Наша связь - самое дурацкое, самое нелепое событие в моей жизни. |
| Fred has the foolish idea that the mystery of the stars and planets is a fragile thing. | У Фреда есть дурацкая идея, что тайна звезд и планет это недолговечная вещь. |
| The dentist thing was not good. | Идея с дантистом была не очень. |
| Well, I may have an idea or two on how to do that very thing. | Ну, возможно, у меня есть идея или две о том, как можно это сделать. |
| Are you really sticking with the no-talking thing? | Ты правда думаешь, что молчать - такая уж хорошая идея? |
| My colleague tells me Mullin's already gave you up, said the whole thing was your idea, your plan to wipe the slate clean. | Мои коллеги, говорят, что Муллин уже сдал вас, он сказал, что это всё была ваша идея, ваш план чтобы начать всё заново. |
| Another thing we can't see is the human genome. | Другой предмет, невидимый для нас, это геном человека. |
| I can not do thing not imprisonning me | Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня |
| How do we call the thing I wear in my hand. | Как называется предмет, цто у меня на запястье? |
| a thing or other article located in a foreign State should be produced and if necessary, seized; or | с) добыть какую-либо вещь или другой предмет, находящийся в иностранном государстве, и, в случае необходимости, конфисковать его; или |
| I had no interest in citizenship purely as some sort of feel-good thing. | Меня не интересовало гражданство исключительно как предмет гордости. |
| This is just a thing, Hazel. | Это просто вот такое явление, Хэйзел. |
| I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing. | Я полагаю, что я пытаюсь сказать... что я осознал, что вся эта чертовщина... просто временное явление. |
| The application of military force, like every other thing in creation, is subject to the natural laws of cause and effect, especially when it is misused. | Применение военной силы, как и любое другое явление или действие, подчиняется закону причинно-следственной связи, особенно если применили ее неправильно. |
| A perception exists of racism being a thing of the past and that American society is now generally "colour blind". | Существует представление о том, что расизм - это явление прошлого и что американское общество в настоящее время в основном "не различает цветов кожи". |
| It's not a specific thing. But electricity is also very, very broad, so you have to sort of narrow it down. | Не принципиально, но электричество довольно обширное явление, поэтому мы его сузим до необходимых нам масштабов. |
| That sort of thing is not only embarrassing, it gives a bad impression. | Подобные вещи не просто ставят нас в неудобное положение, но и производят неблагоприятное впечатление. |
| If you were standing right here, in thesshoes, in my position, you would do the exact same thing. | Если бы ты стоял здесь, в этих туфлях, в моём положение, ты бы сделал тоже самое. |
| She gives CPR, she puts him in the recovery position but then, the strangest thing is, when she's made him safe and when the medics arrive... | Она сделала искусственное дыхание, придала ему безопасное положение, но, самое странное, когда она спасла его и прибыли медики... |
| Including this sort of thing in a job application makes it seem like you didn't care about getting the job enough to really research the position and decide what was relevant about yourself in qualifying for it. | Включая такого рода вещь в работу приложения облегчает казаться, вы не заботитесь о получении задание достаточно, чтобы действительно научных исследований, положение и решить, каково отношение о себе в отборочный для него. |
| And the thing is, you're on the ground floor with what you're holding. | И дело в том... что у тебя сейчас выигрышное положение, с учетом твоих владений. |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| This seems like the best thing to do considering the circumstances. | Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства. |
| You could make a case that being taken for granted might just be the best thing in the world. | Бывает, что обстоятельства, принимаемые как данность, вдруг становятся самыми лучшим на свете. |
| Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. | Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать. |
| That's not going so well, plus the Rams have had a terrible start to their season, so this whole utopia thing's a bit of a debatable point in our house right now. | Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| I say we make this thing come to us. | Мы заставим эту тварь придти к нам. |
| Dr. Warner, I want to know the minute that godforsaken thing can be taken out. | Доктор Уорнер, известите меня, как только эту чертову тварь можно будет извлечь из моего офицера. |
| Doctor, that thing that killed my partner. | Доктор, скажи мнё, эта тварь... |
| But it only changes back if Buffy kills this thing. | Но подождите, все вернется назад, только если Баффи убьет эту тварь! |
| Somebody grab the goddamn thing! | Кто-нибудь, схватите эту проклятую тварь! |
| I mean, she herself is so pretty, but that thing just looks like a string of sausages - with one empty casing in it. | Я имею в виду, она такая симпатичная, но - эта хрень выглядит как веревка из сосисок, от одной из которых осталась только оболочка. |
| I don't know how to work this goddamned thing Can you comprehend the implications of what you just did? | я не знаю, как эта чертова хрень работает ты понимаешь какие будут последствия того, что ты только что сделал? |
| Come on, this thing... | Пойдём, эта хрень... |
| Can this thing go any faster? | Эта хрень может ехать быстрее? |
| Aah! What is that thing? | Что это за хрень? |