| I change one little thing, and you all lose your minds. | Я изменила лишь одну крохотную вещь, а вы все с ума сходите. |
| It's the last thing she did. | Это была последняя вещь, которую она сделала. |
| You have to admit, Edmund, it's a thing of beauty, a living wonder. | Ты должен признать, Эдмунд, это очень красивая вещь, смысл жизни. |
| You get this thing off an infomercial or something? | Ты взял эту вещь для рекламы или для чего? |
| And you can leave that thing here. | Можете оставить эту вещь здесь. |
| I doubt he'll stick around once that thing is set to explode. | Я сомневаюсь, что он будет слоняться где-нибудь по близости, когда эта штука должна будет взорваться. |
| That thing could put someone's eye out. | Эта штука может выколоть кому-нибудь глаз. |
| And the great thing is, it's not just charging the batteries. | И штука в том, что она не просто заряжает аккумуляторы. |
| HIGH PRIEST: A long way to come, dead thing, only to fail. | Ты проделала такой долгий путь, мертвая штука, только чтобы проиграть. |
| Only the coolest thing ever. | Самая крутая штука в мире. |
| It is a terrible thing we must consider, a vile thing. | Ужасное дело приходится нам обсуждать, низкое дело. |
| We were both embarrassed to do our thing in front of each other. | Мы обе были смущены, когда мы делали своё дело перед друг другом. |
| Okay, here's the thing. I have a rule. | Дело вот в чем, у меня есть правило. |
| Well, the thing is l - I think I have a little crush on him. | Дело в том, что я - думаю я немного им увлеклась. |
| And my attorney is confident that I can beat this thing if we just drag it out long enough, wait... wait for the public to lose interest. | И мой адвокат уверен, что я могу выиграть это дело, если мы просто будем ждать, ждать, пока народ не потеряет свой интерес. |
| It's the most delicious thing on the boat. | Это самое вкусное, что у нас есть. |
| You're the most important thing to me. | Ты - самое важное для меня. |
| The worst thing that could happen is that you hurt his feelings a little bit. | Самое худшее, что может случиться, это то, что ты немного поранишь его чувства. |
| What's the worst thing about thinking that - the guilt? | Что самое худшее в таких мыслях - вина? |
| What is the last thing you remember about your past? | Какое твоё самое ранее воспоминание? |
| Another thing I'm not - mechanical. | И ещё кое-что, чем я не являюсь - механиком. |
| I know how sad you're feeling right now, but I... I have just the thing for it. | Я знаю, как тебе грустно сейчас, но у меня кое-что для тебя есть. |
| But, before you call your decision final, there is one last thing I would like you to see, in order to fully understand what we are fighting for. | Но перед тем, как ты решишь окончательно, Есть кое-что, что ты должна увидеть, чтобы в полной мере понять, за что мы сражаемся. |
| King, got a thing here, product placement. | Кинг, есть кое-что. |
| There is one other thing. | Сэр, есть еще кое-что. |
| The main thing was that the system in force was acceptable to all. | По его мнению, главное заключается в том, чтобы действующая система была приемлемой для всех. |
| The main thing is, that in the alternative Belarus not any other way can be noticed. | Самое главное, что в альтернативной Беларуси сегодня не вырисовывается никакого другого пути. |
| The most important thing is that it has become irreversible and is receiving recognition and support both within and outside the country. | Главное то, что он приобрел необратимый характер, встречает понимание и поддержку как внутри страны, так и за ее пределами. |
| No, the only important thing is that I can work | Нет, самое главное, что я смогу работать. |
| The main thing is you found love. | Главное ты нашел любовь. |
| Last thing coach needs is us asking him a slew of questions. | Меньше всего тренеру нужны наши хитроумные вопросы. |
| The last thing I want is for us to be enemies. | Меньше всего я хочу стать твоим врагом. |
| Dear diary, today I did the thing I was most afraid of. | Елена: Дорогой дневник, сегодня я сделала то, чего больше всего боялась. |
| It would be naive to assume that this mindset, which has become more deeply rooted in the PLA than anywhere else in Chinese society, is a thing of the past. | Было бы наивным полагать, что подобные настроения, сильнее всего укоренившиеся в армейской среде, остались в прошлом. |
| The main thing I want to avoid is Granny being kicked off the board | Меньше всего мне хотелось бы, чтобы после слияния |
| This thing doesn't look like it's been used in years. | Эта штуковина выглядит так, словно ею годами не пользовались. |
| That thing took an image out of your minds and then projected it back at you. | Эта штуковина брала образы из вашего сознания, из памяти, и проектировала их обратно. |
| What it is that thing? | а что это, что это за штуковина? |
| That thing, where'd it go? - The transport? | А куда эта штуковина направилась? |
| What is that thing anyway? | А что это за штуковина? |
| I remember you saying something about doing the right thing. | Я помню, ты что-то говорил насчёт того, чтобы совершить правильный поступок. |
| 'cause it was the right thing to do? | Потому что это был правильный поступок? |
| For example, pledges to cut carbon emissions, while lacking any enforcement mechanism, may be helping countries to do the right thing for their own citizens' children and grandchildren. | Например, обещание сократить выбросы углекислого газа при отсутствии какого-либо механизма принуждения может помочь странам сделать правильный поступок для детей и внуков собственных граждан. |
| That's not a very heavenly thing to do. | Какой-то странный поступок для верующего |
| This is the right thing, elena. | Это правильный поступок, Елена. |
| It was supposed to be a thing of beauty... not this abomination. | Существо должно было быть красивым, а не мерзким. |
| That thing we've been fighting, it's something else. | Это существо, с которым мы сражались, что-то другое. |
| I'm a living thing, too. | Я тоже живое существо. |
| What sort of a thing are you? | Что ты за существо? |
| I think the sense that it's a living thing. | что кофе - живое существо. |
| Yes, Jeff and I have a thing. | Да, у нас с Джефом есть штучка. |
| WHO WOULD THINK AN UGLY LITTLE THING LIKE THIS COULD CONTAIN SOMETHING SO BEAUTIFUL. | Кто бы мог подумать, что вот такая противная маленькая штучка может содержать в себе нечто прекрасное? |
| You are such a funny little thing. | Да ты забавная маленькая штучка. |
| She's the skinniest thing in here. | Она тут самая стройненькая штучка. |
| It's just a little thing. | Это лишь маленькая штучка. |
| Kendra, I appreciate that you're trying to help, but the whole unresolved thing is usually reserved for the dead, not the living. | Кендра, я ценю твоё желание помочь, но фишка с незавершёнными делами обычно относится к мёртвым, а не к живым. |
| It's just a Jersey thing. | Это просто фишка из Джерси. |
| Is that, like, a surgeon thing? | Это такая фишка у хирургов? |
| Is that a chess thing? | Это какая-то шахматная фишка? |
| That's what the thing is. | Вот в чем фишка. |
| Well, not always, you have a tendency to say the exact wrong thing at the worst possible moment. | Иногда у тебя есть привычка говорить нелицеприятное в самый неподходящий момент. |
| Next thing you know, bam! | И в следующий момент, БАМ! |
| Although it was a difficult decision, it was the best thing for everyone involved and time for us to move on. | Хотя это было трудным решением, это было лучшее решение для всех участников и момент для нас, чтобы двигаться дальше . |
| The next thing you know... | И в следующий момент... |
| The important thing is not to | Важно в этот момент не "выпадать из кабины" |
| The snake thing came out again. | Опять нечто, связанное со змеёй. |
| Did he ever do a mean thing? | Совершал ли он когда-либо нечто жестокое? |
| A month ago, she wrote to me to come right away... because a most amazing thing had happened. | А месяц назад, она написала мне, чтобы я пришла немедленно, потому что случилось нечто невероятное. |
| Jean-Louis reminded me about Notre Dame, said it would be the same kind of thing, the same adventure, but this time in New York at the World Trade Center. | Джин-Луис напомнил мне о Соборе Парижской Богоматери, сказал, что это будет нечто подобное, похожее приключение, только теперь в Нью Йорке и Всемирном Торговом Центре. |
| So - so, what's a thing? | Так-так, что значит нечто? |
| The whole thing took place outside of your car. | Всё событие произошло снаружи твоей машины. |
| Most exciting thing I've done in the past four days is rescue a cat out of a tree. | Самое яркое событие последних дней, это когда я кошку снял с дерева. |
| No, I was just all bent out of shape about being a perfect father - like there is such a thing. | Нет, я просто весь разволновался о том как быть идеальным отцом - как будто это такое событие. |
| "What will necessarily happen to any person or thing." | Последовательное событие, которые обязательно случаться с кем-то. |
| Marsha, a terrible thing happened. | Марша, произошло ужасное событие. |
| That rhyming thing, this isn't working. | Эта идея с рифмой похоже не сработала. |
| Well, I may have an idea or two on how to do that very thing. | Ну, возможно, у меня есть идея или две о том, как можно это сделать. |
| 'Cause I was circling around the exact same thing, | У меня была такая же идея. |
| Only living people care about it so the whole thing grows out of a completely biased point of view. | Только живым есть до этого дело Так что вся эта идея произросла из какого-то совершенно однобокого взгляда на суть дела. |
| The last thing I'm going to tell you about is a series ofprojects called Songs You Already Know, where the idea was, I wastrying to figure out to address particular kinds of emotions withgroup projects. | Последнее, о чем я вам расскажу, это серия проектов подназванием "Песни, которые вы уже знаете". Идея заключалась в том, что я пытался понять, как воздействовать на определенные эмоции спомощью групповых проектов. |
| That I'd never lived any place long enough to justify having such a simple thing. | Что я нигде не жила так долго, чтобы иметь такой простой предмет. |
| I can not do thing not imprisonning me | Я не могу сделать предмет не заключающий в тюрьму меня |
| Watching something burn it's easy to think that the flames are actually on the thing that's burning, eating away at it, because that's what it looks like, but it's not that simple. | Рассматривая как что-то пылает, легко подумать, что пламя на самом деле охватывает горящий предмет, буквально пожирая его, поскольку это выглядит именно так, но не все так просто. |
| Although the Code itself does not define "a thing", according to the established legal interpretation, it refers to "a controllable tangible object or a uncontrollable natural force that serves human needs". | Хотя сам Кодекс не дает определения "имущества", в соответствии со сложившимся юридическим толкованием оно обозначает "поддающийся контролю осязаемый предмет или не поддающуюся контролю природную силу, которая служит потребностям человека". |
| Since this is the case, the right thing, which the Court confirmed, is that the primary jurisdiction in the subject matter of the dispute is that of the Court and not of the Security Council. | С учетом этого верным является то, что, как было подтверждено Судом, предмет этого спора относится к приоритетной юрисдикции Суда, а не Совета Безопасности. |
| It's just a temporary thing, you know. | Это временное явление, ты же знаешь. |
| This process continues, as racism is often perceived as a thing of the past, and wider American society as "colour blind". | Этот процесс продолжается, поскольку расизм зачастую воспринимается как явление прошлого, а американское общество в целом как "не различающее цветов кожи". |
| It's a very intense spiritual thing. | Это очень духовное явление. |
| It's not a specific thing. But electricity is also very, very broad, so you have to sort of narrow it down. | Не принципиально, но электричество довольно обширное явление, поэтому мы его сузим до необходимых нам масштабов. |
| The most astounding thing about the dot-com boom was the obscene amount of money that was spent. | Многих удивляет, как вообще такое явление, как киберсквоттеры, может ещё существовать. |
| The thing about family is they make it easy to put you in the position where you don't have a choice. | Особенность семьи в том, что она очень легко может поставить тебя в безвыходное положение. |
| If you were standing right here, in thesshoes, in my position, you would do the exact same thing. | Если бы ты стоял здесь, в этих туфлях, в моём положение, ты бы сделал тоже самое. |
| It is not a thing to be done, but the idea of presenting the situation in the region "but for the Karabakh conflict" appears to be quite a thrilling one. | Конечно делать этого нельзя, однако прозвучавшая из Баку идея представить положение дел в регионе на случай «если не было бы карабахского конфликта...» представляется уж очень соблазнительной. |
| He emphasized that the report indicated the following: The Sami Thing (Sami Parliament) shares the concern of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concerning the Sami land rights and is presently looking into the matter. | Он выделяет следующее положение доклада: Саами тинг [Саамский парламент] разделяет озабоченность Комитета по ликвидации расовой дискриминации по поводу земельных прав саами и в настоящее время занимается рассмотрением этого вопроса. |
| Everyone's better than this, because this is the worst thing I have ever seen. | Все выше этого, потому что это худшее положение, что я когда-либо видел. |
| It's the right thing to do, given the circumstances. | Учитывая обстоятельства, это будет единственно верным решением. |
| It seemed the only reasonable thing to do under the circumstances. | Это показалось мне самым разумным шагом, учитывая обстоятельства. |
| I think she did the right thing, given the circumstances. | Она поступила правильно, учитывая обстоятельства. |
| It's a family thing and a financial thing. | Это - семейные и финансовые обстоятельства. |
| Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. | Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| If your first tranquiliser dart doesn't floor this thing, we have no option but to use live rounds. | Если твой первый усыпляющий дротик не свалит эту тварь, нам придется использовать боевое оружие. |
| I just saw the freakiest thing. | Я только что видела ужасную тварь. |
| Look, Dean, this thing, it kills - | Слушай Дин, эта тварь убивает... |
| Say, what thing? | Пошла вон, тварь, пошла! |
| In the old days, I could've taken care of this thing With both hands t-tied behind my back but... | Раньше я бы одолел эту тварь одной левой, а теперь... |
| They got the whole fucking thing. | И вот у них в руках вся эта хрень. |
| And what he's saying is, "Oh, sod it, the bloody thing's stuck again." | И что он говорит это, "О, к черту, чертова хрень застряла опять" |
| Sorry about the laundry thing. | Извини за всю эту хрень с прачечными. |
| Gimme that fucking thing. | Дай мне эту хрень. |
| Do you think this HIV girl thing is killing us or what? | Как думаешь, эта хрень с ВИЧ-девочкой нас прикончит или как? |