Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
And that thing happened to be unemployed and sleeping on their couch. И та вещь, что случилась, была безработной и спала на их кушетке.
Belly and I would often debate this very thing. Белли и я могли часто обсуждать эту самую вещь.
Psss, it is the most useless thing in the world. Самая бесполезная вещь в этом мире.
I brought the thing, she forgot. Я принесла вещь, которую она забыла.
But it would be worth it. After all, for many people, the most fascinating thing in the world is a mirror. Но это того стоит. В конце концов, для многих людей, самая захватывающая вещь в мире - зеркало.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
Sounds right - a limited edition collectible worth hundreds of dollars and a thing that grew out of a thing we fished from the trash. Звучит честно - коллекционная вещь, выпущенная ограниченным тиражом и стоящая сотни долларов, и штука, которая выросла из того, что мы выловили из помойки.
This thing can look into the past, but it can't do anything to change it. Эта штука показывает прошлое, но не способна его изменить.
What is that thing on his head? Что это за штука у него на голове?
This thing can really hurt you. Эта штука может вас ранить.
It's kind of more of a conceptual thing. Это скорее концептуальная штука.
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
But the thing is, Chris, I'm your muse now. Но дело в том, Крис, что я теперь твоя муза.
Poor thing doesn't know whether he's coming or going. Бедняга не понимает, в чем дело, совсем растерялся.
The thing is, the text is for you. Но дело в том, что это сообщение для вас
Here's the thing, though... Вот в чём дело...
It's a terrible thing all right. Да, ужасное дело.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
Best thing to do is just ride another... bike. Самое лучше - это прокатиться на другом... велосипеде.
The best thing left out of the Middle Ages. Это самое лучшее, что осталось из средневековья.
The most important thing in life is seeing Самое важное в жизни - это видеть
Now I see her, she's the most beautiful thing I ever saw. Мне посчастливилось увидеть ее, она самое прекрасное животное.
It's the biggest thing you can do in life. Это самое главное в жизни.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
There is one more thing to consider. И есть еще кое-что.
I know a thing or two about tracking. Я кое-что знаю о слежке.
But he knows a thing or two about the Zohar and the Kabbalah. Но он кое-что знает о Зохар и Каббале.
OK, so I've been looking into David Witton, and here's the thing. Я просмотрел данные на Дэвида Уиттона и кое-что нашёл.
JF: OK, well, listen to my part, because there's an additional thing. ДФ: Хорошо, послушай теперь меня, есть ещё кое-что.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
The important thing is we found it. OK. Главное, что мы ее нашли.
But the most important thing is rehab. Но самое главное - это восстановление.
The main thing that they will be interested in how strong he is and whom he represents in terms of military power. Главное, что их будет интересовать, сколь он силен? Кого он представляет в плане военной силы.
But you missed the main thing - my editorial. Но ты забыл про самое главное, про мою передовицу!
And as long as I'm good, she's good, and that's the important thing. Пока я живой, она - тоже, а это самое главное.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
We thought the best thing for him was just to have a normal routine. Мы думали, что лучше всего для него просто следовать обычному распорядку.
It was the closest thing around at the time. Она в тот момент была ближе всего.
But I think the best thing for all concerned right now is... simply forget that Alice ever came back. Но я думаю, что сейчас, лучше всего... просто забыть, что Элис вернулась.
Do you have any idea how much grief I've had to put up with over this Nikki Heat thing? Да ты хоть представляешь, сколько всего мне пришлось перенести из-за этой истории с Никки Хит?
hardest thing I've ever done. было для меня трудней всего.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
I think this thing was made in China. Думаю эта штуковина сделана в Китае.
It's really an unreal feeling, because normally you have a big thing, a plane, around you. Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя.
What the hell is that thing? Что это за штуковина, чёрт возьми?
I'm getting the hang of this thing, dude. Слушай, а мне нравится эта штуковина.
What is this thing anyway? Что это за штуковина?
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
You did a terrible thing, But we're all so thankful you're all right. Ты совершил ужасный поступок! мы признательны тебе что с тобой всё впорядке.
And besides, it's the right thing to do. И к тому же, это правильный поступок.
I understand what Mary did was an awful thing but if she goes to prison she won't get any help at all. Я понимаю, Мэри совершила ужасный поступок, но если она пойдет в тюрьму, ей уже ничем не поможешь.
I thought breaking up with you was the best thing I had ever done, but this definitely tops that. Я думала, наше расставание - это лучший поступок в моей жизни, но теперь я знаю - этот самый лучший.
What's the craziest thing you've ever done? Назови свой самый безумный поступок?
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
And he... this thing... the monster... was his enemy. И он... это существо... монстр... был его врагом.
To perform this validity test, we need to do one more thing. That is to specify the substance, or the object, of the trade-offs. Для того чтобы осуществить такую проверку достоверности данных, нам необходимо проделать еще одну вещь, а именно конкретно указать существо или предмет выбора.
What is this thing growing inside of men and how is it possible? Что за существо во мне растет, и как такое могло произойти?
You saw that thing. Вы видели это существо.
While Mister Fantastic was glued to a wall with the Trapster's paste, the Wizard convinced the Thing that Reed was responsible for his monstrous nature and convinced him to kill Reed. В то время как Мистер Фантастик был прикован к стене липким клеем Трапстера, Чародей убеждал Существо, что именно Рид виновен в его чудовищной внешности и потребовал его убить Рида.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
She'll be under lock and key at Bow Street, she's a pretty little thing. Она будет сидеть под замком на Боу-стрит, она - красивая штучка.
Crazy Little Thing made close to $300 million worldwide. "Эта безумная штучка" собрала почти $300 млн. по всему миру.
That pink thing is mine. Эта розовая штучка моя.
That thing wanted to kiss you. Эта штучка хотела тебя поцеловать.
Probably the most common version of the seventh verse involves the man seeing a "thing" in her "thing", or in "the bed", where his "thing" should be. Вероятно, самый распространённый вариант седьмой ночи таков: рассказчик обнаруживает чью-то «штучку» (англ. thing), в «штучке» жены, где должна быть его «штучка».
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
Yes, okay, it is my thing. Да, хорошо, это моя фишка.
Your "thing" is a thing you don't actually do? Твоя "фишка" - это то, что ты не делаешь на самом деле?
No, no. That's my thing. Не, это моя фишка.
No, I'm trying to start a thing where the cough is separate. Нет, теперь у меня такая фишка, что кашель не относится к произносимому слову.
It's, like, I wanted to go all Russell Westbrook, but then I was like no, more like 'Melo Anthony, 'cause that's, like, my thing. Я типа как сначала изображаю Рассела Уэстбрука, а потом больше Мело Энтони, потому что это моя фишка.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
And I realized in that moment that that was the most important thing in the world for me. И в тот момент я осознала, что это для меня самое важное в мире.
Although it was a difficult decision, it was the best thing for everyone involved and time for us to move on. Хотя это было трудным решением, это было лучшее решение для всех участников и момент для нас, чтобы двигаться дальше .
The interesting thing is of course the rollercoaster does not really exist. Интересный момент в том, что эти американские горки не в реальности, они нематериальны и существуют только в воображении музыкантов.
Given what we know, that drug was probably the real thing. Я продолжаю прокручивать этот момент у себя в голове, беспокоясь о том, что бы произошло, если бы я позволила вколоть раствор.
The interesting thing is of course the rollercoaster doesnot really exist. Интересный момент в том, что эти американские горки не вреальности,
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
For me, Helvetica's just this beautiful, timeless thing. Для меня Гельветика - нечто прекрасное, вечное.
I like to see one extraordinary thing every day. Мне нравится наблюдать нечто поразительное каждый день.
You did a remarkable thing today, Watson. Вы совершили сегодня нечто замечательное, Ватсон.
I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened. Я хотел сказать, чтоб она убиралась, но тут произошло нечто странное.
Thing is, this job, it's bigger than you and a couple of quid. Дело в том, что эта работа, нечто большее чем ты или пара фунтов.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
So when this thing happens, be sure and let me know. Так что когда это событие произойдёт, не забудь мне сказать об этом.
This is the most exciting thing That's happened in this place in years. Это самое запоминающееся событие из всего того, что случалось здесь за последние годы.
She's the best thing to happen to you in 30 years, since Maria... Это лучшее в твоей жизни событие с тех пор, как Мария...
We learned during litigation something we had absolutely no knowledge of before that lawsuit got started, that 1995 was a very, very significant point in this thing. В процессе суда, мы узнали кое-что, о чём и понятия не имели до начала разбирательства: в 1995 году случилось очень важное событие в этом деле.
It's quite a beautiful thing, I think. Но вообще-то это важное событие.
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
That rhyming thing, this isn't working. Эта идея с рифмой похоже не сработала.
Another thing I picked up from Palster. Еще одна идея, заимствованная у Палстер.
In that case, I think taking two weeks off is the best thing right now. Тогда уйти в отпуск на 2 недели - очень хорошая идея.
Just so's you know, it was his idea to get your brother on the West thing. Просто, чтобы ты знал, это была его идея использовать твоего брата в деле Уэста.
This is a little thing that I made because I really like the idea of curves and balls together. Именно это я и сделал, так как мне нравится идея изгибов и шаров вместе.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
That's the thing it takes to win. Это и есть предмет, необходимый для победы.
Watching something burn it's easy to think that the flames are actually on the thing that's burning, eating away at it, because that's what it looks like, but it's not that simple. Рассматривая как что-то пылает, легко подумать, что пламя на самом деле охватывает горящий предмет, буквально пожирая его, поскольку это выглядит именно так, но не все так просто.
I can't see a thing. Я могу видеть предмет.
It is also conceivable that the offence is committed not directly against an individual, but in the above context against an institution or a thing. При этом в приведенном контексте объектом правонарушения может быть не какое-либо лицо, а учреждение или предмет.
Well, a thing is still a thing, no matter what you place in front of it. Ну, предмет есть предмет - неважно, что вы поставите перед ним.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
I tried to indicate this was just a transient thing. Я расцениваю это, как преходящее явление.
You know, perhaps it's just a generational thing. Наверное, это просто поколенческое явление.
"I think you and I... are a perfectly natural, normal thing." Я думаю, что ты и я... абсолютно нормальное и здоровое явление .
So this is - probably the thing I'm most passionate about is the research that we've been doing on illiteracy and how people who are illiterate communicate. Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди.
Is this some sort of residual werewolf thing? Это остаточное вервольфское явление?
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
I know some guys love that whole damsel-in-distress thing, but I don't. Я знаю, некоторым парням нравится, когда девушка попадает в затруднительное положение, но мне нет.
He could've ended the whole thing. Он мог бы изменить положение дел.
The most important thing they must do is to provide a sense of hope - a sense that things will improve in the long run. Важнейшая среди них - породить надежду, уверенность в том, что в долгосрочном плане положение дел улучшится.
If you were standing right here, in thesshoes, in my position, you would do the exact same thing. Если бы ты стоял здесь, в этих туфлях, в моём положение, ты бы сделал тоже самое.
After all, the ruling communist oligarchs have grown accustomed to a comfortable lifestyle. The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
All things considered, that's the nicest thing anyone's done for me all day. Учитывая все обстоятельства, это самая приятная вещь, которую кто-либо сделал для меня за весь день.
See, that's the thing though, sir, because, I mean, I am the home situation. Но, вы понимаете, такое дело, сэр Знаете, я и есть его семейные обстоятельства
Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать.
Thus, judicial authorities no longer "may" but are "obliged to" order forfeiture of a thing if the circumstances of the case warrant a reasonable assumption that it could be used to finance terrorism. Так, судебные власти уже не «могут», а «обязаны» отдавать распоряжения о конфискации имущества, если обстоятельства дела дают основания полагать, что оно может быть использовано для финансирования терроризма.
The thing is, the situation has got out of hand, we've decided, me and my colleagues, there is no obligation of course, Понимаете,... просто ситуация приняла такой оборот, что мы - я и присутствующие тут мои коллеги - решили принять во внимание обстоятельства.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле?
That's a strange thing to say, given the circumstances. Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства.
If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
I don't want to see that thing on my back. Я не хочу видеть ту тварь у меня на спине.
There's no way this ends with that thing inside this ship. Эта тварь так или иначе покинет корабль.
Look... Dean, the thing is, tonight... Дин, сегодня эта тварь чуть тебя не убила.
Plio, that thing is dangerous! Плио, эта тварь опасна!
I can't see a damn thing, Quinn. В прятки играет, тварь...
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
It's all one huge thing, now. Сейчас это все одна большая хрень.
Whatever we're gonna do, we should do it before Slade decides to trigger this thing. Что бы мы не делали нужно сделать это до того, как Слэйд активирует эту хрень.
What's the point of that thing? Для чего ещё эта хрень?
What's with this thing? Да что это за хрень?
Gimme that fucking thing. Дай мне эту хрень.
Больше примеров...