| I can't bear to think of such an awful thing happening. | Невыносимо думать, что случится такая ужасная вещь. |
| Only the best thing ever. | Единственная лучшая вещь всех времен. |
| How did this terrible thing happen? | Как случилась эта ужасная вещь? |
| I will tell you a thing | Я скажу тебе одну вещь |
| And the thing with Ella is, selfishly... she's my friend, not Andrew's and mine. | Интересная вещь, насчет Эллы, может это немного эгоистично... но, она моя подруга, а не Эндрю. |
| I thought that thing was broken. | Мне казалось, что эта штука сломана. |
| This thing has been here for so long that people have forgotten about it. | Эта штука здесь так давно, что о ней просто забыли. |
| But what is your opinion on how safe this thing is? | Но что бы ты сказал, если бы я спросил, насколько эта штука безопасна? |
| What's more, we're all adults and there's a thing called dialogue. | Кроме того, мы все взрослые люди, и есть такая штука, называется "диалог" |
| It's just a memory-check kind of thing. | Просто штука для проверки памяти. |
| 'Cause I'm doing this thing tomorrow night in Milwaukee. | Потому что завтра у меня есть дело в Милуоки |
| The thing is, Mary, I mean, there's no case, 'cause you're smart. | Дело в том, Мэри, что нет никакого дела, потому что ты умная. |
| I know, that's the thing, right? | Да, в том-то и дело. |
| So here's the thing. | Итак, дело в том... |
| You're doing a great thing. | Ты делаешь нужное дело. |
| The most important thing about the oboe that makes it so magical is the reed. | Самое главное о гобоя что делает его таким волшебным является тростник. |
| That's probably the most interesting thing you can do with your life! | Ёто возможно самое интересное, что вы можете сделать с вашей жизнью! |
| What is the worst thing you've ever done? | Что самое плохое ты сделал в жизни? |
| The important thing is to acknowledge it | Самое главное признать проблему. |
| The hard thing is this: get ready, because more is coming. | Трудный путь таков: готовьтесь, самое сложное - впереди. |
| You want to see the damndest thing? | Хочешь, кое-что покажу? Потрясная вещь. |
| I am sorry to say it now but... can I say one more selfish thing? | но... Можно я ещё кое-что наглое скажу? |
| He told me one more thing. | Он сказал мне еще кое-что. |
| Besides, another thing. | И потом, еще кое-что. |
| I've just one more thing to say. | Хочу еще кое-что добавить. |
| Now, the most important thing about this, Tommy, is you do not tell your mother. | А теперь самое главное, Томми, ничего не говори своей маме. |
| The important thing is my father will give, so everyone can see how generous he is. | Самое главное, что он есть у моего отца, тогда все увидят его щедрость. |
| The important thing is that they're alive. | Главное, что они живы. |
| It's the biggest thing you can do in life. | Это самое главное в жизни. |
| So, the very first question that you've all got to figureout is: what is the single most important thing that a VC islooking for when you come to them pitching your new businessidea? | Первый вопрос, с которым каждый из вас должен разобраться, таков: Что для венчурного инвестора главное, когда вы пришли к немупредставлять свою идею о новом начинании? когда вы пришли к немупредставлять свою идею о новом начинании? |
| Frustrating thing is, I had him. | Больше всего расстраивает то, что я почти взяла его. |
| Every thing, just in this order. | Мне нужно всего лишь каждую вещь. |
| If Crane Sturgis can be involved in this thing, he's certainly got the most to gain. | Если Крейн Стёрджес может быть вовлечен во все это, Он определенно получит больше всего. |
| The most likely thing is that Marlene saw Hattie Stubbs being murdered, so she had to be disposed of too. | Скорее всего, Марлен увидела, как убивают леди Стаббс, так что от нее тоже избавились. |
| But the thing he hates most is you. | но больше всего он ненавидит тебя. |
| It looks like everyone's setting that thing off today. | Что-то сегодня эта штуковина на всех срабатывает. |
| Now, you might think that this thing is great, but it has to be perfect every time. | Ты наверное думаешь, что эта штуковина потрясающая, но она должна быть идеальной каждый раз, без осечек. |
| That thing that came out of you how do you know it didn't do something to you? | Та штуковина, которую достали из тебя откуда тебе знать, что она ничего не сделала с тобой? |
| What the hell is this thing anyway? | Что это за штуковина? |
| Thing's like the Taj Mahal. | Штуковина прямо как Тадж-Махал. |
| I remember you saying something about doing the right thing. | Я помню, ты что-то говорил насчёт того, чтобы совершить правильный поступок. |
| (Mac) I remember the craziest thing you did. | Я помню самый безумный твой поступок. |
| And you did a very, very, very bad thing. | И вы совершили очень, очень, очень плохой поступок. |
| That's a pretty cruel thing to do. | Это довольно жестокий поступок. |
| Dwight, that was the most unselfish thing I've ever seen. | Двайт, это был самый неэгоистичный поступок, во всем мире. |
| The damage done when she decided to take on that... thing. | Какой вред был причинен, когда она решила оставить это... существо. |
| A thing, a creature, too horrible to imagine! | Вещь, существо, очень страшно представить! |
| This... this thing crawling around in our dad's skin, he is violent, dangerous... | Это... существо, ползающее повсюду в шкуре отца, он агрессивен, опасен... |
| That thing destroyed it. | Это существо уничтожило прибор. |
| Vengeance is a living thing. | Месть это живое существо. |
| Little thing called a bus crash. | Такая штучка под названием автобусная авария. |
| Billy: So that little thing is making this kid wig out the whole time. | Так эта маленькая штучка все это время делала его таким безумным. |
| Look at the little thing! | Смотрите, какая штучка! |
| Who does she thing she is? | Что же она за штучка? |
| It's just this little thing. | Это всего лишь малюсенькая штучка. |
| You know horses is my thing. | Ты же знаешь, лошади - это моя фишка. |
| I always put a funny name in it - that's our thing. | Я всегда пишу забавные имена это наша фишка |
| It's kind of my thing. | В этом моя фишка. |
| But here's the thing: | Но фишка вот в чем: |
| The whole one-name thing. | Такая фишка - иметь одно имя. |
| There's one more thing, my Lord. | Еще один момент, Ваша честь. |
| It's the most intimate thing that two people can do together. | Это момент, когда люди максимально близки друг другу. |
| I'm sure in the moment, I'll think of a perfect thing. | Когда настанет подходящий момент, я уж точно придумаю что-нибудь подходящее. |
| I did! I drank half a bottle, and it didn't do anything, and then I got all anxious about that, and the next thing you know, I'm on the train to pizza town. | Я выпила полбутылки, никакого эффекта, потом у меня была паника из-за этого, а в следующий момент я уже в поезде в пицца-таун. |
| The other thing that's also interesting that's going on here is the fact that intelligence agencies - and it doesn't matter who they are - they all operate in an industry where their commodity is information, or restricted access to information. | Другой интересный момент здесь в том, что агентства разведки - и неважно, какие именно - работают в сфере, где товар - это информация, или ограниченный доступ к информации. |
| Big ugly thing, likes to kill other Inhumans. | Огромное уродливое нечто, которому нравится убивать Нелюдей. |
| But why would I want to do a thing like that? | Но с чего бы мне захотелось сделать нечто подобное? |
| You promised nothing bad would happen if we stuck together, and now the worst possible thing is happening, and it's only happening to me! | Ты обещал, что ничего плохого не случится, если мы будем держаться вместе, но случилось нечто ужасное, и случилось только со мной! |
| He starred in the 2011 science-fiction horror film The Thing. | Также в 2011 году он снялся в научно-фантастическом фильме ужасов «Нечто». |
| Ira there's a bigger thing happening. | Но сейчас происходит нечто большее. |
| Now one other thing happened around this same time. | Примерно в это же время произошло одно событие. |
| I can't be responsible for keeping you in a town where the most exciting thing to happen all year is a game of social cricket. | Я не могу нести ответственность, что ты остался в городе, где самое захватывающее событие года - это игра в крикет. |
| A very special thing happened in 1986: the government allowed Hungaroton to release the first heavy metal album in Hungary. | Важное событие произошло в 1986 году: правительство разрешило Hungaroton выпустить первый хэви-метал альбом в Венгрии. |
| NARRATOR: Kids, for the life of me, I can't remember what the big thing was in Atlantic City that weekend. | Детки, хоть убейте, но я не могу вспомнить, что за большое событие происходило в те выходные в Атлантик Сити |
| It's a family thing. | Это же семейное событие. |
| Maybe a little bit of practice being around other people wouldn't be the worst thing. | Возможно, практика общения с другими людьми - не такая уж и плохая идея. |
| No, no, it's my thing, it's bigger. | Нет, это моя идея, у меня больше. |
| That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. | Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть. |
| That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. | Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть. |
| The natural thing to do after you've done that - and that's what this project, the International HapMap Project, which is a collaboration between labs in five or six different countries. | После того как вы это сделали, естественно перейти к - и в этом идея этого проекта, проекта «НарМар», совместной работы лабораторий в пяти или шести различных странах. |
| This is not a negotiable thing, hunger. | Голод - не предмет для дискуссий. |
| And do you recognize this thing? | А вот этот предмет вам знаком? |
| The thing you is it suspect to take too? | Предмет вы это подозреваете взяться также? |
| You know, as a thing. | Ну, как предмет. |
| Holism is the belief that anything natural is connected to everything else and that each thing is a part of the whole, which is more important than the parts that make it up. | Целостность заключается в идее о том, что все естественное связано со всем остальным и что каждый предмет является частью общего целого, которое само по себе важнее, чем составляющие его элементы. |
| These cloned animals are a fundamentally new thing. | Клонированные животные это фундаментально новое явление. |
| That's not the only curious thing. | И это не единственной поразительное явление. |
| Once a thing is explained away by "science", it can be dismissed. | Явление разъяснено "наукой", и о нем можно больше не думать! |
| And so there's actually a fourth thing that we have not get to, that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days, but I think that's where we're going to. | Таким образом, это четвёртое явление, с которым мы ещё не столкнулись, которое мы не увидим в следующие десять лет, или 5000 дней, но я думаю, что это то, куда мы движемся. |
| So this is - probably the thing I'm most passionate about is the research that we've been doing on illiteracy and how people who are illiterate communicate. | Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди. |
| Given the straits we're in, I would suggest there is no such thing. | Учитывая положение, в котором мы находимся, я бы предположил, что такой вещи нет. |
| The thing about family is they make it easy to put you in the position where you don't have a choice. | Особенность семьи в том, что она очень легко может поставить тебя в безвыходное положение. |
| Being young is a... is a bad thing Isobel. | Быть молодым... это не очень выгодное положение, Изабель |
| Believe me, the last thing I want Is to make things worse for these families. | Поверь, последнее, чего я хотела - это ухудшить положение, в котором находятся эти семьи. |
| The accelerometer is the thing that determines the vertical orientation of the smartphone. | Этот датчик определяет вертикальное положение смартфона. |
| This seems like the best thing to do considering the circumstances. | Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства. |
| All things considered, that's the nicest thing anyone's done for me all day. | Учитывая все обстоятельства, это самая приятная вещь, которую кто-либо сделал для меня за весь день. |
| See, that's the thing though, sir, because, I mean, I am the home situation. | Но, вы понимаете, такое дело, сэр Знаете, я и есть его семейные обстоятельства |
| And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. | Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия, |
| It's a family thing and a financial thing. | Это - семейные и финансовые обстоятельства. |
| Actually, do you know that old philosophical thing, if a tree falls in a forest and nobody hears it, did it happen? | Вы же знаете это высказывание: если никто не слышал, как упало дерево, упало ли оно на самом деле? |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. | В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| So you're saying that that thing in his chest... | Значит, эта тварь в его груди... |
| Who let that thing out of the zoo? | Кто выпустил эту тварь из зоопарка? |
| T-that thing got him, or that you killed him? | Эта тварь забрала его, или вы его убили? |
| It's the thing in the church. | Это тварь из церкви. |
| I mean, we got 32 minutes and counting to track this thing down or who Everit's possessing, anyway and perform a full-on exorcism. | Хорошо. У нас есть 32 минуты, чтобы найти эту тварь или того, в кого она вселилась, и изгнать её навсегда. |
| I think it's really awesome that you guys have this whole family thing every night. | Я думаю, это классно, что у вас обоих есть вся эта семейная хрень каждый вечер. |
| That thing? "Yep, bitter." | Та хрень "Да, горько" |
| What the fuck is that thing behind me? | Че это за хрень за мной? |
| What the hell was that thing? | Что это была за хрень? |
| The thing is gaining speed, man! | Эта хрень набирает скорость! |