| This is the best thing you can do with the challenge of Thanksgiving ahead. | Лучшая вещь, которую вы могли бы сделать - вызов Дню Благодарения. |
| Almost the only real thing in there, and even that's grown in a Petri dish. | Единственная натуральная вещь, и та выращена в чашке петри. |
| The thing you need to understand about Kings is... | Про королей важно понять одну вещь... |
| Betrayal's an awful thing. | Предательство - ужасная вещь. |
| And the thing you really hope for is occasionally they burn up, which we won't see tonight. So. | И еще одна вещь, на которую вы всегда надеетесь, это то, что они внезапно загорятся, что мы сегодня не увидим. Итак. |
| Sheriff he had some sort of thing on him like a oxygen tanks for emphysema or something. | Шериф, у него с собой была какая-то штука, вроде кислородного баллона для эмфиземы, что-то наподобие. |
| Or there is this thing called knocking. | Или ещё есть такая штука, называется стучать. |
| What's that thing about him having to fulfill his destiny first? | Что это за штука на счет исполнения своей судьбы сначала? |
| Is that, like, a thing, "Flanking"? | Это что, такая важная штука, "атака с фланга"? |
| We can stay until the - Until that thing wakes up. Out, out, out! | Мы можем здесь сидеть пока... пока эта штука не проснется. |
| The thing is, I was kind of attracted to Brad. | Все дело в том, что я была несколько увлечена Брэдом. |
| The thing is I told her you were a real louse. | Дело в том, что я сказал ей будто ты страшен как черт. |
| And pass that Torchwood thing on to somebody else. | А это дело с Торчвудом передай кому-нибудь другому. |
| Well, the thing is, I don't have many friends, Alicia. | Дело в том, что у меня не так много друзей, Алисия. |
| It's lawyer talk - for "the thing speaks for itself." | Это заклинание из юриспруденции, в переводе "Дело говорит само за себя". |
| Same thing in the clinic waiting room. | То же самое происходит в комнатах ожидания. |
| The important thing is you make him happy, which you do, in so many ways. | Самое главное, что ты делаешь его счастливым, кучей способов. |
| I think that's the main thing, and good things will come from that. | Я думаю, что это самое главное, а хорошие вещи придут от этого. |
| And when I leave here, I'm going to go back and sit in my tiny office, and my computer, and my the thing that's most exciting about that is every time I think about research, there are more questions. | И когда я покину это место, я собираюсь вернуться обратно, сесть в своём крошечном кабинете за свой компьютер с моими данными, и что самое удивительное, каждый раз, когда я думаю об исследовании, появляются новые вопросы. |
| Same thing in Chicago. | То же самое и в Чикаго. |
| There's this thing that went down at my house... a couple weeks ago. | Кое-что произошло у меня дома... пару недель назад. |
| Let me show you one more thing. | Позвольте, я покажу вам ещё кое-что. |
| You know a thing or two about her family. | Ты знаешь кое-что о ее семье. |
| I'm carrying a "thing". | У нас есть кое-что. |
| No, though I have got this new thing I've been working on. | Нет, сейчас я репетирую кое-что совсем другое. |
| Important thing is, I love you now. | Главное, что я люблю вас сейчас. |
| Now, normality, Jeeves, that's the thing, normality at all times. | Всё нормально, Дживс. Главное - не терять равновесие. |
| The Main Thing Is, You Can Have A Child, A Family. | Главное то, что у вас остается шанс завести детей, семью. |
| I didn't do the thing. | Надо было сделать главное. |
| But the most important thing today is that we must uphold the Orthodox faith and always speak truthfully. | Но самое главное для нашего дня состоит в том, чтобы мы никогда не изменяли православию. И говорили правду. |
| It's the safest thing I've ever seen. | Это самое безопасное, из всего, что я видел. |
| The last thing I want is to see the guy get a big head. | Меньше всего я хочу видеть, как он зазнается. |
| And the thing I see more than anything else that I noticed, 'cause I'm not a uniform expert, is I look at his hands. | И то, что мне больше всего бросилось в глаза, поскольку я не эксперт по форме, это его руки. |
| The best thing is not to fight at all | Лучше всего вообще не ввязываться в бой |
| The hardest thing to burn is the heart... | Тяжелее всего горит сердце. |
| You need that new thing where you don't need to type. | Тебе нужна эта новая штуковина, с которой даже не нужно печатать. |
| Doesn't this thing go any faster? | А эта штуковина может быстрее ехать? |
| That thing on Phyllis's neck opened up again! | Та штуковина на шее Филлис снова открылась! |
| What is important and what I hope you can tell me is what this thing does exactly. | Это важно, и я надеюсь, что ты скажешь мне, что именно делает эта штуковина. |
| We needed new boundaries to describe our traditional lands; we needed to learn more things like GPS just to see whether - can GPS really reflect the true reflection of the land or is this just a thing made somewhere in the West? | Мы нуждались в новых гранях для характеристики традиций наших земель; нам нужно было узнать о GPS - глобальной системе определения координат, просто посмотреть, действительно ли GPS показывает истинное отражение земли, или же это только очередная штуковина, изобретённая где-то на Западе. |
| If you care about your husband at all, I'd do the responsible thing. | Если вас вообще волнует собственный муж, я бы сделал ответственный поступок: |
| What you did for Anna... it's the bravest thing I ever saw. | То, что ты сделал для Анны... это самый храбрый поступок, что я видел. |
| And still, walking home, I passed Abe's house, and knowing he would be busy teaching all afternoon, I couldn't resist doing a crazy thing. | И всё же, возвращаясь как-то домой, я проходила мимо дома Эйба и зная, что он весь день будет занят преподаванием я не смогла удержаться и совершила безумный поступок. |
| When a man is unable to tell us anything about a crime, especially one he never committed, releasing him is in fact the polite thing to do! | Когда человек неспособен ничего сказать о преступлении, особенно того, которого он не совершал, отпустить его, на самом деле, вежливый поступок! |
| Your parents did a bad thing. | Твои родители совершили нехороший поступок. |
| This man will not stop until he has destroyed every living thing on this island. | И этот человек не остановится, пока не сотрет с лица земли Каждое живое существо на этом острове. |
| Time for me to try and manipulate the most evil thing in all the universe. | Пришло время попробовать и подчинить самое зловещее существо вселенной. |
| No, no living thing could survive that long under those conditions. | Нет, живое существо не могло жить так долго в этих условиях. |
| You just killed a living thing. | Вы только что убили живое существо. |
| A thing, a creature, too horrible to imagine! | Вещь, существо, очень страшно представить! |
| But there is one more little thing before you go. | Пока вы не ушли, мне нужна маленькая штучка. |
| She's a pretty young thing, isn't she, Gareth? | Хорошенькая молоденькая штучка, да, Гарет? |
| A pretty little thing, isn't she? | Красивая штучка, не так ли? |
| One small thing for a thing, one enormous thing for a thingy-thing! | Одна маленькая штучка для штуки, ...одна огромная штуковина для штукенции! |
| "Hope is the thing with feathers that perches in the soul and sings the tunes without the words and never stops at all" | "Надежда - штучка с перьями - В душе моей поет - Без слов одну мелодию Твердить не устает". |
| Well, I guess that's your thing - paying people off. | Что ж, видимо, это ваша фишка - давать взятки. |
| I mean, babies are my thing. | Дети - моя фишка. |
| The cherry pie thing... | Фишка с вишневым пирогом... |
| That's the thing about the e.D. | В этом и фишка приёмного. |
| But the thing is that any one of those would require someeffort and motivation. | Но фишка в том, что любой из них потребует некоторых усилийи мотивации. |
| It's a funny thing about coming home. | Есть забавный момент в возвращении домой. |
| And the third thing are these ambucycles. | И третий момент - эти «мотоскорые». |
| It's really a very precisely timed thing. | Это действительно очень точно определенный момент. |
| It was just a last-minute thing. | Это решилось в самый последний момент. |
| Only one small thing left: regardless which tab of FileAlyzer you are viewing, the window will show a Jump button that will open an Explorer window with the file currently opened selected. | Маленькое дополнение: какую бы вкладку FileAlyzer-а Вы не просматривали, всегда есть кнопка Jump (Перейти), открывающая Проводник с тем файлом, который выбран в данный момент. |
| I just saw the damnedest thing. | Я только что видел нечто адское. |
| The lemon law - it's going to be a thing. | Право на отказ - это будет нечто. |
| Then I found out she did this extraordinary thing for me. | Но потом я узнал, что она сделала для меня нечто невероятное. |
| I told him... if he did any such thing, he'd live to regret it. | Я ему ответил... если учинит нечто подобное, то сильно об этом пожалеет. |
| If they think they can get rid of me that easily, they've got another thing coming! | Если они думают, что так легко отделаются от меня... Нет, их ждет нечто иное! |
| That is a wonderful thing, and we are proud. | Это замечательное событие, и мы очень этим гордимся. |
| It just seems like the biggest thing ever. | Кажется, что это величайшее событие в жизни. |
| It's such a huge, life-altering thing. | Это такое огромное, изменяющее-жизнь событие. |
| a huge thing, isn't it? | это важное событие, так? |
| A very specific thing happened. | Одно очень своеобразное событие. |
| Okay, look, you gave it a try, but this quilt thing is not going to work. | Так, слушай, ты попыталась, но идея с одеялом не сработает. |
| Just so's you know, it was his idea to get your brother on the West thing. | Просто, чтобы ты знал, это была его идея использовать твоего брата в деле Уэста. |
| You just thought it was a normal thing to sit here in the dark? | Ты думал, что это нормальная идея, сидеть здесь в темноте? |
| The whole thing was your idea. | Это была твоя идея. |
| Shahir, listen, I don't think this... this whole stimulating thing was a good idea, okay? | Шахир, послушай, кажется... идея со стимуляцией не самая удачная. |
| It's just a thing that flies. | Это просто предмет, который летает. |
| Do you have any thing not understood? | Вы имеете любой предмет не понятый? |
| Ensure that the terminology used in the legislation about embezzlement covers clearly any property or any other thing of value, in accordance with article 17 of the Convention; | обеспечить, чтобы используемая в законодательстве относительно хищения имущества терминология ясно охватывала любое имущество или любой другой ценный предмет в соответствии со статьей 17 Конвенции; |
| We would do better to treat consciousness like we treat memory, not as a singular thing but as a label for a host of functions all of which have a common functional core. | Сознание стоит рассматривать так же, как мы рассматриваем, например, память - не как единичный предмет, а как обозначение ряда функций, имеющих общее функциональное ядро. |
| According to the tenets of that school of poetry to which he belongs, he thinks that any thing or object in nature is a fit material on which the poet may work... | Согласно принципам той школы поэзии, к которой он принадлежит, он считает, что любая вещь или предмет в природе является пригодным материалом, на котором поэт может работать Может ли быть более острый concetto, чем этот адрес к играющим на свирели пастухам на греческой вазе?» |
| It's just one more thing they've taken for granted. | Очередное явление, которое они принимают, как должное. |
| It's a very intense spiritual thing. | Это очень духовное явление. |
| I tried to indicate this was just a transient thing. | Я расцениваю это, как преходящее явление. |
| A perception exists of racism being a thing of the past and that American society is now generally "colour blind". | Существует представление о том, что расизм - это явление прошлого и что американское общество в настоящее время в основном "не различает цветов кожи". |
| Launching of new shows used to be a common thing, particularly in autumn. Somehow "ProSvet" attracts attention with two uncommon points at least. | Запуск новых программ явление привычное, особенно по осени, однако проект "ПроСвет" привлекает внимание по крайней мере двумя необычными вещами. |
| I appreciate you trying to save the day and be all parental, but I just want to ice this thing and be alone, so... | Я ценю твою попытку спасти положение и быть хорошим родителем, но я просто хочу покончить со всем этим и побыть одной, так что... |
| Next thing I know, Tara makes a claim, says I took advantage of her, it was a hostile work environment. | И вдруг я узнаю, что Тара подала иск, что я использовал служебное положение, чтобы склонить её к отношениям. |
| The only weird thing is the way he's lying. | Единственная странность - положение его тела |
| The main thing was that the principal contributor should honour its financial obligations. | Неправильно и нереально объяснять, что трудное финансовое положение в связи с проведением операций по поддержанию мира является причиной так называемых диспропорций при определении шкалы взносов. |
| According to section 9 of the Act on the Sami Thing (974/1995), the authorities must negotiate with the Sami Thing on all far-reaching and important measures which may directly and in a specific way affect the status of the Sami as an indigenous people. | Согласно статье 9 Закона о саами тинг (974/1995), власти обязаны обсуждать с саамским парламентом любые далеко идущие и важные мероприятия, которые могут непосредственным и конкретным образом затрагивать положение саами в качестве независимого народа. |
| It seemed the only reasonable thing to do under the circumstances. | Это показалось мне самым разумным шагом, учитывая обстоятельства. |
| I think she did the right thing, given the circumstances. | Она поступила правильно, учитывая обстоятельства. |
| Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. | Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием. |
| There's a whole batista thing going on. | С Батистой есть новые обстоятельства |
| It's a family thing and a financial thing. | Это - семейные и финансовые обстоятельства. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. | В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| At least go look for the thing. | Хотя бы попробуй найти эту тварь. |
| Why do you think that thing cut him off? | Как думайте, почему эта тварь отрезала его? |
| The cold thing, it creeps into my gut and tells me one more time it won't let go. | Холодная тварь заползает в мои кишки, и говорит мне снова и снова, что не отпустит меня. |
| thing before it attacks. | тварь, прежде чем она нападет. |
| We have to find this thing, and kill it. | Мы должны убить эту тварь. |
| Well, that sounds a lot sexier than my thing. | Это звучит намного привлекательнее, чем моя хрень. |
| Did you see that whole thing with Julian? | Ты видела эту хрень с Джулианом? |
| Just light the fucking thing. | Просто зажги эту хрень. |
| Kelly marches over, does her rocket science thing and defuses the mine. | Тут выступает Келли, делает свою ракетно-научную хрень и обезвреживает мину. |
| THIS FUCKING THING'S GONE OUT. | Эта хрень уже закончилась. |