Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
It's my second favorite thing I've ever found in there. Это моя вторая любимая вещь, которая попадает мне в руки.
Okay, and here's the other thing. Хорошо, а вот другая вещь.
Did I just hear this thing purring like a cat? Я только слышу, что эта вещь мурлыкает как клшка.
If Anne was looking for Kurt Wilson, then the last thing he would want to do is leave her body near the same spot where he was hiding out. Если Энн разыскивала Курта Уилсона, тогда последняя вещь, которую он хотел бы сделать, это оставить ее тело недалеко от того места, где он прятался.
And then they're standing there like they've just created a miracle because they've recorded some song, like it's the most important thing in the world. И стоят такие, как будто только что сотворили чудо, раз записали песню, словно это самая важная вещь на свете.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
Funny thing about people... they're creatures of habit. Забавная штука о людях... они - существа с привычками.
And then there's that silver rat thing. И еще эта серебристая крысоподобная штука.
This thing growing inside of me is not born of any man. Эта штука внутри меня родиться не от мужчины.
Why didn't that thing take us home? Почему эта штука не отправила нас домой?
What if that thing is...? Что если эта штука...
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
That's the thing, you don't. (ЖЕН) В том то и дело, что тебе не надо.
I'm sure there's a way we can work out this whole thing. Я уверен, мы могли бы уладить это дело.
The thing is, being stuck, it isn't so bad if you've got the right guy to stick it out with you. Дело в том, что застрять в такой коробке может не так уж и плохо, если взять в неё с собой подходящего парня.
Must be a magnetism thing, I guess. Должно быть дело в магнетизме.
So the thing is this. Дело вот в чём.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
You're the best thing that ever happened to me. Ты самое хорошее, что со мной когда-либо происходило.
Best thing about it is the length of it. Самое лучшее в этом фильме это его продолжительность.
Since Kelly is the most important thing in your life, I'll take her. И раз Келли - самое важное, что есть в твоей жизни, я заберу ее.
The most important thing for me is... that you love me... protect me and trust me. Самое важное для меня, чтобы ты меня любил... защищал меня и доверял мне.
Do you know what's the most fascinating thing Ты знаешь что самое удивительное
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
There would've been more but Dana Delany and I had a thing. Было бы больше, но у нас с Даной Дилэйни было кое-что.
If they do not answer, I would ask a thing of you. Если они не ответят, я прошу тебя кое-что сделать.
Actually, there's one more thing. Вобще-то есть ещё кое-что.
But there's another thing. Но есть и еще кое-что.
Just one more thing, if I may. Ещё кое-что, если позволите.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
But the most important thing is to have a record card. А самое главное - учётная карточка.
The important thing is if they have a telephone... Главное, чтобы у них был телефон.
And he learned that the most important thing... is that we all have each other. И он усвоил - самое главное, что мы есть друг у друга.
The important thing is we figured out that the number on Ali's loop is here somewhere. Главное, что мы выяснили, что номер Эли где-то тут.
But the important thing about that video and the insights we have for every second of every NBA game - it's not that. Но главное в этом видео и знаниях, которые у нас есть по каждой секунде каждой игры NBA - не в этом.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
If you want to be a successful diplomat, you still need one more thing. Чтобы стать успешным дипломатом, нужно обладать всего одним качеством
This thing was discovered just a few years ago and could hit us a few years from now. Этот объект был обнаружен всего пару лет назад, и грозит нам еще через пару лет.
Lancaster's mother said: The thing that makes me most angry is that it is seen as an isolated incident, maybe the seriousness of what happened to Sophie is isolated, but attacks are far from isolated. После произошедшего мама Софи сказала: Меня злит больше всего то, что этот случай рассматривается как единичный; может быть то, что случилось с Софи, и есть особый случай, но такие нападения далеко не единичны.
Listen, you've got your plate full today, and this whole Sharon having a baby thing is honestly beneath you. Слушайте, на вас сегодня столько всего свалилось, да еще и ситуация с рожающей Шерон, это вообще удар ниже пояса.
So I think the best thing to do isjust to pull the plug and you tell the police that the guys who got you chickened out let you go, they're long gone. Думаю, лучше всего закрыть тему и сказать полиции, что парни, похитившие тебя, поджали хвосты, отпусти тебя, а сами исчезли.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
Maybe that thing drove them out. Возможно та штуковина заставила их уйти.
Well, look, even if that thing is responsible for their disappearance, I don't think clark would want you messing with it, chloe. Ладно, даже если эта штуковина и связана с их исчезновением, не думаю, что Кларк одобрил бы твои игры с кристаллом.
This thing here has a little platinum thing. Здесь маленькая платиновая штуковина.
And here's a clever thing. А вот ещё умная штуковина.
That thing did it! Эта штуковина сделала это!
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
It just seemed like the right thing to do. Просто казалось, что это правильный поступок.
Shinza, I hear you've done a great thing. Шинза, я слышал, ты совершил великий поступок.
What, you mean like the right thing? Имеешь в виду, правильный поступок?
You did a very brave thing. Вы сделали очень смелый поступок.
First grown-up thing I've ever had to do. Это был мой первый взрослый поступок.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
We... we can't see or hear this thing. Мы... мы же не видим и не слышим это существо.
For instance, he sleeps in a hammock, believes in killing no living thing and goes barefoot summer and winter. Например, он спит в гамаке, считает, что нельзя убивать ни одно живое существо, и ходит босиком летом и зимой.
To perform this validity test, we need to do one more thing. That is to specify the substance, or the object, of the trade-offs. Для того чтобы осуществить такую проверку достоверности данных, нам необходимо проделать еще одну вещь, а именно конкретно указать существо или предмет выбора.
So, now I want to show what very well might be the oldest living thing on the planet. А сейчас я хочу показать существо, которое с большой вероятностью является самым старым на планете.
But the really interesting thing about it is that, a few years ago, census scientists discovered that this guy can thrive in oxygen-poor sediments in the deep Mediterranean Sea. Удивительно, но несколько лет назад, в рамках «Переписи»,учёные открыли, что это существо прекрасно себя чувствует в бедных кислородом отложениях в глубинах Средиземного моря.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
So you don't want this little thing we found inside him? Значит тебе не нужна маленькая штучка, которая была в твоём брате?
A Charleston entitled 'My Girl Has A Little Thing'... Чарльстон под названием "У моей девочки есть одна миленькая штучка".
Chance'd be a fine thing! Хорошенькая штучка, да?
What a nice little thing you have. Какая у тебя симпатичная штучка.
They cut a record a few days ago, an old-timey harmony thing, with a guitar accomp... accomp... Они записывались пару дней назад, штучка в старом стиле с гитарным аккомп... аккомп...
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
So thing is, boss, all the purses were emptied. Фишка в том, что сумочки пусты.
Here's the thing. Вот в чем фишка.
Ted, this is my thing. Тэд, это мой фишка.
It's my new thing. Это моя новая фишка.
It's kind of my thing. Это своего рода моя фишка.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
And another thing... the plans don't work. И ещё один момент... эти чертежи не работают.
Look, he'll do the right thing when the right time comes. Послушай, когда наступит нужный момент, он поступит правильно.
And, the other thing that's important is that this is not Sally Struthers. И еще очень важный момент - это не Салли Стратерс.
And then the asphaltenes - and this is the crucial thing - the asphaltenes get whipped by the waves into a frothy emulsion, something like mayonnaise. А затем асфальтены, это важный момент, асфальтены взбиваются волнами в пенную эмульсию наподобие майонеза.
The thing about fear is that you can run from it... you can pretend it doesn't exist, but at some point it will always find a way of catching up with you. Особенность страха в том, что ты можешь бежать от него... притворяться, что его не существует, но в какой-то момент он всё равно накроет тебя с головой.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
Big ugly thing, likes to kill other Inhumans. Огромное уродливое нечто, которому нравится убивать Нелюдей.
This "thing" is attached to Mia's soul like a leech. Это "нечто" присосалось к душе Мии как пиявка.
The thing is, I got so fixated on the technical aspects of it that I almost didn't notice something kind of beautiful. Я настолько увлёкся технической стороной дела, что чуть не упустил нечто весьма красивое.
I'll tell you another thing. Я расскажу тебе нечто другое.
It's also the very first letter of the word shalan, whichmeans "something" just like the the English word "something" - some undefined, unknown thing. Это также самая первая буква слова shalan, что означает«нечто», в точности как русское слово «что-то» - какая-либонеопределённая, неизвестная вещь.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
I just think this is a fantastic, extraordinary, delightful thing for me. Я просто подумал, это же фантастическое, исключительное, восхитительное событие для меня.
This really big thing about your past and I had no idea about it. Это очень серьёзное событие твоего прошлого, а я о нём совсем не знал.
So when this thing happens, be sure and let me know. Так что когда это событие произойдёт, не забудь мне сказать об этом.
I'm over the whole "Buffy gets one perfect high-school moment" thing. Я уже оставила эту идею: самое прекрасное событие в старшей школе.
It seems important thing... Видимо, было большое событие.
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
Dad really didn't like that thing about the dress. Папе не понравилась идея о платье.
And it was a bloody selfish thing to do. И это была чертовски эгоистичная идея.
Well, I may have an idea or two on how to do that very thing. Ну, возможно, у меня есть идея или две о том, как можно это сделать.
Speaking of, are you sure it's a good idea for you and Chuck to be doing this thing for "W."? Ты уверена, что это хорошая идея что вы с Чаком делаете это для "Ш"?
Now reincarnation, that's another thing gone - the afterlife. Теперь реинкарнация, это ещё одна ушедшая идея - идея загробной жизни.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
That's the thing it takes to win. Это и есть предмет, необходимый для победы.
Ensure that the terminology used in the legislation about embezzlement covers clearly any property or any other thing of value, in accordance with article 17 of the Convention; обеспечить, чтобы используемая в законодательстве относительно хищения имущества терминология ясно охватывала любое имущество или любой другой ценный предмет в соответствии со статьей 17 Конвенции;
Holism is the belief that anything natural is connected to everything else and that each thing is a part of the whole, which is more important than the parts that make it up. Целостность заключается в идее о том, что все естественное связано со всем остальным и что каждый предмет является частью общего целого, которое само по себе важнее, чем составляющие его элементы.
You're the second biggest thing in this flat after the bed. Ты тут второй по величине предмет после кровати.
And so I made this thing in nearly the same way as you make a computer chip. Этот предмет я сделал почти по той же технологии, что используют для производства чипов.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
These cloned animals are a fundamentally new thing. Клонированные животные это фундаментально новое явление.
You see, my dear Charles, you are that very rare thing. Понимаете ли, мой милый Чарльз, вы представляете собою весьма редкое явление, которому имя
Billboards, light boxes and other outdoor advertising is the common thing. Билборды, лайтбоксы и прочая наружная реклама вдоль дорог - привычное явление.
I tried to indicate this was just a transient thing. Я расцениваю это, как преходящее явление.
The important thing is this forced hiatus is only temporary. Учти, что вынужденный перерыв - это временное явление.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
I know some guys love that whole damsel-in-distress thing, but I don't. Я знаю, некоторым парням нравится, когда девушка попадает в затруднительное положение, но мне нет.
He embarrassed them, and they're the closest thing he has to an enemy. Он поставил их в неловкое положение, и они больше всего подходят на роль его врагов.
Including this sort of thing in a job application makes it seem like you didn't care about getting the job enough to really research the position and decide what was relevant about yourself in qualifying for it. Включая такого рода вещь в работу приложения облегчает казаться, вы не заботитесь о получении задание достаточно, чтобы действительно научных исследований, положение и решить, каково отношение о себе в отборочный для него.
The curious thing is that despite the fact that his situation was utterly hopeless, he didn't want to die. Самое смешное то, что несмотря на тот факт что его положение было абсолютно безнадежным, он не хотел умирать.
After all, the ruling communist oligarchs have grown accustomed to a comfortable lifestyle. The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства.
I told him I had a family thing, and I'd give him the file in the morning. Я сказал ему, что у меня семейные обстоятельства. и я отдам ему отчет утром.
There's a whole batista thing going on. С Батистой есть новые обстоятельства
And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия,
And all things considered, I don't know that having that kind of strength is the worst thing you could have been given. И учитывая все обстоятельства, не думаю, что подобные силы - худшее, что ты мог обрести.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
That one's another one, probably illegal thing to say too. Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание.
And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание.
It's a brave thing to say. Это очень смелое высказывание на самом деле.
I just thought it was a fantastic, insane thing to say. Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным.
If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела.
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
I think they're intended for the thing. Думаю, они подкармливают эту тварь.
Is there any way this thing came from the outside... from the surface? Так может эта тварь пробралась сюда... с поверхности?
That thing, whatever it is, killed the driver, and the mechanic, and I don't think she's finished yet. Эта тварь, кем бы она ни была, убила водителя и механика, и я не думаю, что она закончила.
So, I gather we got no clue how to kill this thing, huh? Получается, мы не знаем, как убить эту тварь?
Promise me you'll kill that thing, Mr. Zoil. Мистер Зойл, пообещайте, что убьете эту тварь.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
Hell, if it means Getting these people home, I'll sit in the damn thing. Черт, если это позволит вернуть этих людей домой, я сяду в эту хрень.
We will both go down there and try to put a reverse on this thing. Мы на пару спустимся в подвал и отключим эту хрень.
We all know, that thing in there, is not your sister. Мы все знаем, та хрень уже Не Твоя Сестра!
Aw, this thing sucks. Да, хрень какая-то.
What the hell is this thing? Что это за хрень такая?
Больше примеров...