| You know a great thing about hotels is that the toilets actually work. | Вы знаете, большая вещь о гостиницах что туалеты на самом деле работают. |
| Charlie, that's a terrible thing to say. | Чарли, ты сказал ужасную вещь. |
| The fact that a protest is happening really does mean that the layout of the blocks, the streets and blocks, the putting in of public space, compromised as it may be, is still a really great thing. | Тот факт, что протест происходит, в действительности значит, что планирование улиц и кварталов, выделение общего пространства со всеми возможными компромиссами, это всё ещё хорошая вещь. |
| It's the oddest thing. I actually feel affection for these knuckle-dragging sub-monkeys. | Странная вещь, я действительно чувствую какую то привязанность к этой допотопной обезьяне. |
| It's not some sort of thing that we can take on board rather casually. | Это не та вещь, к которой можно относиться небрежно. |
| If that thing could flap it might just fly away. | Если бы эта штука могла развеваться то она бы улетела. |
| But there is such a thing called judicial independence. | Но есть такая штука, как независимость судей. |
| Is that, like, a thing, "Flanking"? | Это что, такая важная штука, "атака с фланга"? |
| He had this thing, like a needle, and he stabbed me with it! | У него такая... штука была, как иголка... он меня уколол ей! |
| That thing took Duke. | Это штука забрала Дюка. |
| Here's the thing, Frances. | Вот в чем дело, Фрэнсис. |
| The thing is that, even if we decide to remove a reference to 2006, at some point in this report we will have to state what session we are talking about. | Дело в том, что если даже мы решим снять упоминание 2006 года, в одном из пунктов этого доклада нам все равно придется указать, о какой именно сессии идет речь. |
| Yes, but the thing is the bug is sensitive at a very low rate, which means it works best for patients that we catch early. | Да, но дело в том, что вирус реагирует крайне слабо, и это означает, что лучше он срабатывает на пациентах, которые рано обратились. |
| The thing is, mate, if you stop doing all the things you used to do with your dad, | В том-то и дело, приятель, Если перестанешь делать то, что всегда делал со своим отцом, |
| There's the thing. | В том-то и дело. |
| The thing I dread about being old, no-one touches you any more, but Robbie sits with them, he holds their hands, he talks to them... | Самое страшное в старости, что никто к тебе больше не прикасается, а Робби сидит с ними, держит за руки, разговаривает... |
| Time is the precious thing. | Время - это самое ценное. |
| That was the funniest thing I've seen all night. | Это было самое прикольное из всего вечера. |
| The worst thing about being told you've got Alzheimer's is it doesn't just happen once. | Самое плохое в болезни Альцгеймера - это слышать свой диагноз несколько раз. |
| So the kindest thing one can say about this claim, which is the essential claim of irreducible complexity and intelligent design is that it's wrong - it is simply wrong on the basis of the science. | Так что самое мягкое, что можно сказать об этих заявлениях, о минимальной сложности строения, ключевом в теории Разумного Замысла, - они неверны - они просто неверны, на основании науки. |
| I have a delicious thing for you. | У меня есть кое-что вкусненькое специально для тебя. |
| Also found another thing interesting in the kids' credit card charges. | Также еще кое-что интересное в кредитных счетах ребят. |
| He won't say it, but he has to steal a thing from the museum. | Он тебе этого не сказал, но он хочет кое-что утащить из музея. |
| Because there's one other thing. | Потому что есть ещё кое-что. |
| I know a thing or two about it. | Кое-что я об этом знаю. |
| The main thing now is to get you safe. | Главное сейчас, чтобы ты была в безопасности. |
| But the main thing is that, I managed to stay afloat all my life. | Но, самое главное, что удалось держать голову над водой всю жизнь. |
| Stephen here got himself a game leg, but we all made it... and I suppose that's the main thing. Yes, isn't it? | Стивен повредил ногу, но мы победили и я полагаю, это главное Не так ли? |
| Dutronc's second film, That Most Important Thing: Love, directed by Andrzej Zulawski, was a major box-office hit in France. | Второй фильм Дютрона, «Главное - любить» режиссёра Анджея Жулавского был главным кассовым хитом во Франции. |
| Well, the thing is not to panic. | Главное, не поддаваться панике. |
| Just one more chance to show you I can get this thing down. | Всего лишь еще один шанс показать Вам, что я могу посадить эту штуку. |
| And her favorite thing to do in the morning is pick out her outfit. | Больше всего по утрам она любит выбирать себе одежду. |
| I know is supposed to be my day off but the last thing I need right now is time alone with my thoughts. | Я знаю это дожен быть выходной но сейчас мне меньше всего хочется остаться наедине со своими мыслями. |
| No, it's just a... a one-night thing. | Это всего лишь... связь на одну ночь. |
| It's a little of everything from Sir Paul, all of it good, all enough to make you wish you were there, or at least that the whole thing came out on CD. | Здесь всего понемногу от Сэра Пола, и всё это хорошего качества, достаточное, чтобы вы захотели побывать на этом представлении, или, как минимум, чтобы всё это вышло на CD.» |
| This thing is leading us out of the swamp. | Это штуковина вывела нас из болота. |
| If it is writing, maybe it tells us what that thing is. | Если написано, может мы узнаем, что это за штуковина. |
| That thing, where'd it go? | А куда эта штуковина направилась? |
| What is this thing anyway? | Что это за штуковина? |
| Look at the size of that thing. | Смотрите, какая громадная штуковина. |
| I did that awful thing myself. | Я совершил этот ужастный поступок сам. |
| This is the craziest thing I've done in my life. | Это мой самый сумасшедший поступок в жизни. |
| Are you sure it wasn't you just having second thoughts and pretending you were doing the noble thing? | Уверен, что ты просто не подумал еще раз и не притворился, что совершаешь благородный поступок? |
| I'm trying to do the right thing. | Я пытаюсь сделать добрый поступок. |
| But ruining your love life was a douchey thing to do. Pilo-Maya... a simple word for a complex idea. | Но рушить твою личную жизнь это гадский поступок... простое слово, чтобы сказать все это. |
| When Jenny and I saw that thing in the woods... | Когда мы с Дженни увидели в лесу то существо... |
| He pursues me, cloaked, cyclist thing. | Он преследует меня... Безликое существо в накидке. |
| Delightful little creature, if you like that sort of thing. | Прелестное существо, если это то, что вам нравится... |
| So the two places this thing has attacked are here and CCPD. | Получается, это существо атаковало два места: |
| It's alive. It's a living thing, okay? | Это живое существо, ясно? |
| Well, there's that perky, young thing. | А это молоденькая, дерзкая штучка. |
| Billy: So that little thing is making this kid wig out the whole time. | Так эта маленькая штучка все это время делала его таким безумным. |
| This one has a tiny little thing on it. | На этом была маленькая штучка. |
| It's not a captalist thing, Li, it's just... | "Не дай индейке себя заклевать." Это не капиталистическая штучка, Ли. |
| They cut a record a few days ago, an old-timey harmony thing, with a guitar accomp... accomp... | Они записывались пару дней назад, штучка в старом стиле с гитарным аккомп... аккомп... |
| If it's your thing, I'd rather high five. | Если это твоя фишка, лучше дай пять. |
| But the thing is that any one of those would require some effort and motivation. | Но фишка в том, что любой из них потребует некоторых усилий и мотивации. |
| But here's the thing - they've never left a survivor before. | Но фишка в том, что они никогда прежде не оставляли свидетелей. |
| Well, it's a thing. | Но такая фишка есть. |
| That's the thing about pain. | В этом-то и фишка боли. |
| Liza, you did the right thing for the time. | Лайза, на тот момент это было самое верное решение. |
| You need to get that sort of thing sorted out before you set off. | Нужно учесть этот момент еще до старта. |
| So, Lin, did Bob make another last-minute heart-shaped thing this year? | Что, Лин, Боб в этом году снова сделал что-то вроде сердца в самый последний момент? |
| Okay, quick thing. | Так, один момент. |
| I remember a few days after the megaphone thing at Ground Zero, I was at the Writers Guild and people were talking about what a seminal moment that was. | Я вспоминаю, как через несколько дней после выступления Буша с мегафоном на месте разрушенных башен, я зашёл в гильдию сценаристов и ребята говорили о том, какой это был важный момент. |
| Big ugly thing, likes to kill other Inhumans. | Огромное уродливое нечто, которому нравится убивать Нелюдей. |
| Some of the snakes do a similar thing, very clever. | Некоторые змеи делают нечто похожее, очень ловко. |
| It's a thing in progress, respect the thing. | Нечто еще в процессе создания, имей к нему уважение. |
| Well, listen, I hope you can get over it, because I think we have a pretty great thing going here. | Надеюсь, что ты справишься с этим, ведь между нами происходит нечто прекрасное. |
| They seemed to think shooting a dog to death was a pretty funny thing. | Видимо им показалось, что пристрелить собаку, это нечто забавное. |
| That is a wonderful thing, and we are proud. | Это замечательное событие, и мы очень этим гордимся. |
| The only memorable thing that ever happened on February 14 was the St. Valentine's Day Massacre. | Единственное запоминающееся событие, случившееся 14 февраля, это Резня на Валентинов день. |
| Data, what's the last thing that you remember? | Дейта, какое последнее событие сохранилось в твоей памяти? |
| Now one other thing happened around this same time. | Примерно в это же время произошло одно событие. |
| And now this terrible thing happened. | Но страшное событие уже произошло. |
| That's not a bad thing... What? | Это же неплохая идея, правда? |
| Just because you're saying my thing doesn't make it a good idea! | Только потому что ты повторил мою фразу, идея не становится хорошей! |
| Good idea, that thing there. | Хорошая идея, та штука. |
| The whole thing was his idea. | Все это была его идея. |
| He said, I think the most important thing to happen in 2006 was that living and thinking green hit Main Street. | Он сказал: «Я думаю, самое важное в 2006 году - зеленая идея и зеленый образ жизни достигли массовости. |
| The thing and you that I go to go on night patrol do not matter at all | Предмет и вы который я иду продолжать ночной патруль не имею значение совершенно |
| The thing you is it suspect to take too? | Предмет вы это подозреваете взяться также? |
| Judge Mason and Judge Brennan specified that there were two criteria for determining the existence of a religion: belief in a supernatural being, thing or principle and submission to rules of conduct shaping such a belief. | Судьи Мейсон и Бреннан уточнили, что существование какой-либо религии определяется на основе двух критериев: вера в какое-либо высшее существо, сверхъестественный предмет или высший принцип и соблюдение правил поведения, характерных для этой веры. |
| Holism is the belief that anything natural is connected to everything else and that each thing is a part of the whole, which is more important than the parts that make it up. | Целостность заключается в идее о том, что все естественное связано со всем остальным и что каждый предмет является частью общего целого, которое само по себе важнее, чем составляющие его элементы. |
| To perform this validity test, we need to do one more thing. That is to specify the substance, or the object, of the trade-offs. | Для того чтобы осуществить такую проверку достоверности данных, нам необходимо проделать еще одну вещь, а именно конкретно указать существо или предмет выбора. |
| One unfortunate thing is the fact that many of the resources promised by the developed countries are not being provided. | Еще одно негативное явление состоит в том, что многие обещанные развитыми странами ресурсы не предоставляются. |
| Bearing in mind that the aspiration of peoples to control their destiny was not a thing of the past but very much a current concern, the implementation of their self-determination must be taken seriously and in a timely fashion. | З. Принимая во внимание тот факт, что стремление народов распоряжаться своей судьбой - это не явление прошлого, а в значительной степени проблема настоящего, осуществление их права на самоопределение должно восприниматься серьезно и своевременным образом. |
| And so there's actually a fourth thing that we have not get to, that we won't see in the next 10 years, or 5,000 days, but I think that's where we're going to. | Таким образом, это четвёртое явление, с которым мы ещё не столкнулись, которое мы не увидим в следующие десять лет, или 5000 дней, но я думаю, что это то, куда мы движемся. |
| You get used to that kind of thing around here. | Я уже привыкла, здесь это обычное явление |
| That way, you know if what you're testing is really the thing responsible for the observation. | Таким образом определяется, действительно ли тестируемый фактор отвечает за явление. |
| The last thing they want is mass unemployment and urban unrest to call their positions into question. | Меньше всего они хотят массовой безработицы и беспорядков в городах, в результате чего их положение может оказаться под вопросом. |
| If he doesn't like that sort of thing... | Если ему и не нравится такое положение вещей... |
| He could've ended the whole thing. | Он мог бы изменить положение дел. |
| The only weird thing is the way he's lying. | Единственная странность - положение его тела |
| Except so far as that provision or, as the case may be, the thing done under its authority is shown not to be reasonably justifiable in a democratic society. | за исключением случаев, когда данное положение или, соответственно, действие, совершенное на основании последнего, не представляется разумно обоснованным в демократическом обществе. |
| When you marooned me on that godforsaken spit of land, you forgot one very important thing. | Когда ты бросил меня на необитаемом острове, ты не учёл одного важного обстоятельства. |
| Again, I think if you heard the whole thing, you would... you would say... | С другой стороны, думаю... если бы вы знали все обстоятельства... |
| Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off? | Учитывая эти обстоятельства, ты не думаешь, что стоит отменить все приготовления? |
| The thing about the justice system, Kylie, is that they don't really like to make special allowances. | С системой правосудия какая штука - она не берёт во внимание особые обстоятельства. |
| That's not going so well, plus the Rams have had a terrible start to their season, so this whole utopia thing's a bit of a debatable point in our house right now. | Плюс "Рэмс" плохо начали сезон, так что вся эта идиллия пока мало влияет на наши семейные обстоятельства. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. | В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно. |
| Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? | Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе? |
| That's the thing that attacked John. | Эта тварь и напала на Джона. |
| If we wanna catch this thing, we gotta leave now. | Если хотим поймать эту тварь, надо уходить. |
| If she dies, then this thing is going to die with her. | Если она умрёт, то эта тварь умрёт вместе с ней. |
| This turns out to be Alec Holland, the new Swamp Thing who defeats the Dark Avatar saving Earth. | Им оказывается Алек Холланд, новая Болотная тварь, которая побеждает темного Аватара, спасающего Землю. |
| AND THAT THING IS GONNA COME DOWN HERE AND KILL US FOR REAL. | Я настоящий, и эта тварь того и гляди вернется и убьет нас. |
| Take that bloody thing off its head. | Уберите эту чертову хрень от головы. |
| But guess who was sitting there in the back, filming the whole damn thing? | Но угадай кто сидел сзади, снимая всю эту хрень? |
| I'd read the bloody thing. | Я бы прочел эту хрень. |
| Did you see that fucking thing? | ты видела эту чЄртову хрень? |
| Holy crap, they have the tushie-squirting thing! | Святая хрень, у них дом, от которого кипяток из задницы! |