Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
The very thing that will raise his spirits. Это именно та вещь, что подняла бы его настроение.
But then, at the end of the 1950s, the Belgians decided to give independence to Rwanda and a terrible thing happened. Но затем в конце 1950х бельгийцы решили предоставить независимость Руанде, и произошла ужасная вещь.
There's another thing. И ещё другая вещь.
Let's face it, great bars offering food until past midnight are a wonderful thing, and they are usually not so hard to find in Vienna. Хорошие рестораны, где готовят до глубокой ночи, - великолепная вещь, которую, однако, как правило, не так просто найти.
An intensional definition, also called a connotative definition, specifies the necessary and sufficient conditions for a thing being a member of a specific set. Интенсиональные определения, также называемые коннотативными, определяют необходимые и достаточные условия для того, чтобы выделить нужную вещь из определённого множества вещей.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
It's a terrible thing - betraying someone's trust like that. Ужасная штука - предать того, кто так в тебя верит.
This thing will reach up like 40.000 ft. Эта штука поможет нам выбраться отсюда.
No, no, no, the other thing. Нет, нет, другая штука.
That thing is evil. Эта штука - зло.
Is this thing even on? Эта штука вообще работает?
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
Here's the thing - that was my picture. Вот в чём дело... это была моя фотография.
The thing is there are other issues, other people. Дело в том, что есть еще кое-какие вопросы, кое-какие люди.
But the thing is, these guys, they don't understand that. Но дело в том, что те парни, они этого не понимают.
Thing about my old boy is, is that I love him and that. Дело в том, что я моего старика люблю и всё такое.
AND IT WASN'T JUST A PHYSICAL THING, YOU KNOW, EVEN THOUGH SHE'S - И дело было не только в теле, понимаешь, хотя она и...
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
The most beautiful thing we can experience is the mysterious. «Самое прекрасное, что мы можем испытать в жизни - это загадочность.
The most important thing is, nothing is disturbing the dreams of our children. И самое главное - ничто не тревожит сон наших детей.
The most perfect thing I'd ever seen. Самое лучшее, что я видел на свете.
When I was a kid, this was my favorite thing ever. Когда я был ребёнком, это было моё самое любимое развлечение.
I just feel like this is the right thing to do for now, Я просто чувствую что это самое правильное на данном этапе,
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
I have nice thing to eat with you. У меня есть кое-что, что я хотела бы съесть с вами.
Marge, I thought of a new thing. Мардж, я придумал кое-что новое.
and there is another thing... И есть еще кое-что.
Listen, there was one other thing. А, и еще кое-что.
Here's the thing, child. Послушай кое-что, дитя.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
Well, the important thing is that you're home. Ну ладно, самое главное - ты опять дома.
Paul, we don't want to overdo this thing. Поль, главное не перестараться.
The main thing is he's happy. Главное, что он счастлив.
The main thing is to keep the horses together. Главное, чтобы лошади не разбежались.
The most important thing is to make sure that appointments go first and that Doctor Ellingham gets their file when they go in. Самое главное, убедиться, что первыми проходят пациенты по записи и что у доктора Эллингхема есть их карточки.
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
No scheme of reform, however, should undermine the power and authority of the General Assembly, which is the nearest thing to a world parliament. Однако никакая реформа не должна подрывать влияние и полномочия Генеральной Ассамблеи, которая больше всего напоминает всемирный парламент.
But the thing I remember most was this... my first kiss. Но больше всего я запомнил... мой первый поцелуй.
Because it is the thing that we fear the most. Потому что этого боятся больше всего.
The thing that fascinates me most about these is that they're so pale, until you lick them, and then their colour changes completely. Больше всего мне в них нравится то, что они сперва такие бледные, пока их не оближешь, а потом они полностью меняют цвет.
And here I am completely at ease, to tell you now in the most cordial, the most even tone possible the least pleasant thing in the world: И вот я здесь абсолютно непринужденно чтобы сказать в самом сердечном, наиболее ровном из возможных тоне вещь менее всего приятную.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
You're assuming that this thing is a weapon. Вы думаете, что эта штуковина оружие.
It's really an unreal feeling, because normally you have a big thing, a plane, around you. Это на самом деле фантастическое ощущение, потому что обычно эта большая штуковина самолет, вокруг тебя.
That thing is really big. Это штуковина и правда большая.
This thing is going to outer space... Эта штуковина отправляется в космос...
And if that little thing goes, all of humanity goes. И если эта штуковина пропадёт, пропадёт и всё человечество.
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
Flooding the alien city may be the first responsible thing I've done to protect the people I care about. Затопив инопланетный город, я возможно совершила единственный важный поступок, что бы защитить близких мне людей.
I've done the most terrible thing... Я совершил ужаснейший поступок...
I've done a dreadful thing. Я совершила ужасный поступок.
I did a terrible thing... Это был ужасный поступок...
I want you to imagine the worst thing that a father can do to his daughter. Представь себе самый ужасный поступок который бы совершил отец по отношению к дочери.
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
I opened it and then this - this thing rushed out. Я ее открыла, а затем оттуда выскочило это существо.
A man that would steal food from a friend is the smallest thing in the world. Человек, который крадет еду у друга - самое жалкое существо на свете.
I mean, after all, every living thing is simply bundled energy. Кроме того, каждое живое существо это просто сгусток энергии.
That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла.
They took him, and turned him into the thing I hate most. схватили, и обратили в существо, которое я ненавижу.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
That little thing there is the first perpetual energy source since the sun. Эта штучка - первый в мире вечный источник энергии - после Солнца.
In Poland, I had this little thing that I liked to tickle before I went to sleep. В Польше у меня была такая маленькая штучка, которую я любила щекотать перед сном.
On the wall is a hidden safe, inside of which is hidden a little glowing thing. И в стене есть потаенное место, в котором спрятана маленькая яркая штучка.
You are such a funny little thing. Да ты забавная маленькая штучка.
That thing is really cool! Ух ты, крутая штучка.
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
Well, that's the thing about Jonathan Groff... Итак, есть эта фишка о Джонатане Гроффе...
The thing is, my Uncle and I gave our word. Фишка в том, что мы с дядей дали слово.
It's kind of a slayer thing. Это такая истребительская фишка.
Is it a Valkyrie thing? Это что, фишка Валькирий?
The whole thing is based on the idea of opposing forces holding each other in check. Вся фишка основана на идее противодействующих сил, которые сдерживают друг друга.
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
Mac, I'm having a thing with this rabbit here. Мак, у меня момент с этим кроликом.
Because right now, the Pre-Cogs can't see a thing. Потому что в данный момент Провидцы ничего не видят.
My second point is, and I know I don't have to talk to an audience like this about such a thing, but power is not just shifting vertically, it's also shifting horizontally. Второй момент - я знаю, я не должен говорить аудитории о подобных вещах, но власть переходит не только по вертикали, она также перемещается по горизонтали.
look, I do have the power to do that, though, I could shut this thing down anytime I want to. Слушайте, я действительно могу прикрыть эту лавочку в любой момент.
But I felt in that moment that the divine, however we may choose to define such a thing, surely dwells as much in the concrete and taxicabs as it does in the rivers, lakes, and mountains. Но в тот момент я почувствовал, что божественность если можно этому дать такое определение обитает здесь, среди бетона и такси также, как и в реках, озерах и горах
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours. Кейт, Ты говоришь, как будто это "нечто" личный Твой друг.
Then I found out she did this extraordinary thing for me. Но потом я узнал, что она сделала для меня нечто невероятное.
Well, listen, I hope you can get over it, because I think we have a pretty great thing going here. Надеюсь, что ты справишься с этим, ведь между нами происходит нечто прекрасное.
She did a bad thing. Она сотворила нечто плохое.
And thing everyone remembers leads them to challenge my hard-fought reign? А что если... нечто в ваших воспоминаниях заставит вас усомниться в моем с трудом добытом господстве?
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
It's not the greatest thing going on in your life. Не лучшее событие в твоей жизни.
It wasn't the best thing, and I'm not proud. Это не лучшее событие в моей жизни, и мне стыдно.
Marsha, a terrible thing happened. Марша, произошло ужасное событие.
It's sort of a big thing. Это вроде как большое событие.
What do the computer models say about this, that and the other thing? Компьютерные модели прогнозируют то или иное событие?
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
I knew this Christmas thing was a bad idea. Я так и знал, что этот праздник плохая идея.
This is a little thing that I made because I really like the idea of curves and balls together. Именно это я и сделал, так как мне нравится идея изгибов и шаров вместе.
That's actually a really good idea - not the tub thing but following Kat. Это, на самом деле, хорошая идея - не про ванную, а проследить за Кэт.
Text haiku was literally the stupidest thing you've ever come up with. Хокку буквально самая глупая идея, которая у тебя появлялась.
She wanted to turn me against kids, so I'd get skittish about this baby and forget about the whole thing. Она хотела настроить меня против детей, чтобы я разнервничался насчет этого ребенка и чтобы вся эта идея вылетела бы у меня из головы.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
Blavatsky turned to Sinnett with the question of where he would like to find a thing that Kuthumi is going to send. Блаватская обратилась к Синнетту с вопросом: где бы он хотел найти предмет, который Кут Хуми собирается прислать.
It's not like a physical thing you do. Это же не предмет.
Someone who knew this kind of thing and gave him something to hug Кто-то, кто разбирался в таких вещах, дал ему какой-то предмет обнять.
This is no joking thing. Это не предмет для шуток.
And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics. Поэтому я бы более уверился в своей правоте, если бы смог показать, что обычный предмет тоже следует законам квантовой механики.
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
Well, geoffrey, forget about it. It's just a one-time thing. Джеффри, забудь об этом, это всего лишь одноразовое явление.
It's just one more thing they've taken for granted. Очередное явление, которое они принимают, как должное.
I hope my film can be similar in complexity to a living thing. Я надеюсь, что мой фильм похож в своей сложности на живое явление
I tried to indicate this was just a transient thing. Я расцениваю это, как преходящее явление.
So this is - probably the thing I'm most passionate about is the research that we've been doing on illiteracy and how people who are illiterate communicate. Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес - мы исследовали явление неграмотности и то, как общаются неграмотные люди.
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
But if this thing gets worse, we must close, Но, если положение ухудшится, придётся закрывать.
it's the Honduras thing, it's getting worse. Это из за Гондураса, Положение там ухудшается.
Including this sort of thing in a job application makes it seem like you didn't care about getting the job enough to really research the position and decide what was relevant about yourself in qualifying for it. Включая такого рода вещь в работу приложения облегчает казаться, вы не заботитесь о получении задание достаточно, чтобы действительно научных исследований, положение и решить, каково отношение о себе в отборочный для него.
He emphasized that the report indicated the following: The Sami Thing (Sami Parliament) shares the concern of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination concerning the Sami land rights and is presently looking into the matter. Он выделяет следующее положение доклада: Саами тинг [Саамский парламент] разделяет озабоченность Комитета по ликвидации расовой дискриминации по поводу земельных прав саами и в настоящее время занимается рассмотрением этого вопроса.
The only weird thing is the way he's lying. Единственная странность - положение его тела
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
I told him I had a family thing, and I'd give him the file in the morning. Я сказал ему, что у меня семейные обстоятельства. и я отдам ему отчет утром.
Under the circumstances, it was the best thing that could have happened, right? Учитывая обстоятельства, это же лучшее, что могло случиться, верно?
In some respects, it was probably the best thing we could do at the time under the circumstances; and that this record was exactly what we wanted it to sound like. В некотором роде, это, пожалуй, лучшее, что мы могли сделать, учитывая обстоятельства; и этот альбом звучит, так как мы и хотели».
There's a whole batista thing going on. С Батистой есть новые обстоятельства
Did you just basically do a, "I have to go somewhere for reasons that I can't tell you about" kind of thing, or...? Как вы всё объяснили? "Мне нужно было уехать"? "Возникли обстоятельства, о которых я не могу говорить"?
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
That one's another one, probably illegal thing to say too. Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание.
And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание.
It's a brave thing to say. Это очень смелое высказывание на самом деле.
I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
Killing us would have been no problem to that thing. Слушай, эта тварь легко могла убить нас.
That thing may have your friend's memories, her appearances but it's a filthy demon, an unholy monster. Эта тварь, возможно, имеет память твоего друга и ее внешность но это просто грязный демон, нечистый монстр.
A woman far more deserving than the thing that stands before you. А она была женщиной куда более достойной, чем тварь, которую ты видишь перед собой.
This thing doesn't want to show itself. Эта тварь не хочет показываться.
And Swamp Thing has left the building. И Болотная Тварь покинула нас.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
We need an expert to verify that thing. Нам нужен эксперт, чтобы подтвердить эту хрень.
Um, Jill and I have been discussing her whole... attitude thing lately. Мы с Джилл тут недавно обсуждали всю эту... хрень с поведением.
I think it's some sort of Japanese gay thing. Я думаю это какая-то японская голубая хрень.
Crank the thing with your hand if you have to. Перемотай эту чертову хрень руками, если так не можешь.
You know, I just hope someone tries to blow this damn thing up. Надеюсь, кто-нибудь попытается взорвать эту хрень.
Больше примеров...