| I heard a funny thing just now. | Я только что услышал забавную вещь. |
| So let's look at the most important thing on this list first. | Для начала посмотрим на самую важную вещь в этом списке. |
| How did this terrible thing happen? | ак случилась эта ужасна€ вещь? |
| Okay, this is the weirdest thing I've seen in the last week and a half. | Это самая странная вещь, которую я видела за прошедшие полторы недели. |
| Look at that thing. | Смотрите на ту вещь. |
| Also the thing inside that wants to rip my friends apart. | Но также и та штука внутри, которая хочет порвать на части моих друзей. |
| This no-talking thing isn't working for me. | Это штука не разговаривать не работает для меня. |
| It's not so bad, this vampire thing. | А это не так уж и плохо, эта вампирская штука. |
| And this thing sculpts it, one layer at a time. | Затем эта штука строит его один слой за другим. |
| The subconscious is a very powerful thing. | Подсознание - сильная штука. |
| The thing is... I'm four months from retirement and a full pension. | Дело в том... что мне осталось четыре месяца до отставки и полной пенсии. |
| The thing is, I've got other plans. | Дело в том, что у меня другие планы. |
| I'm in this thing just as deep as the rest of them. | Просто я влез в это дело очень глубоко, как и все. |
| But the thing is, you have to file a flight plan through the FAA, so I should be able to identify all these for you in the next couple of hours. | Но дело в том, что нужно подавать план полёта через ФУГА, поэтому я смогу их все определить в ближайшие пару часов. |
| That's just the thing. | В том-то и дело. |
| You want to know what's the worst thing that can happen to a guy who's got a mind like I got? | Ты хочешь узнать самое худшее что могло случиться с парнем, который думает как я? |
| That the most insane thing I ever Come on, man, what have they ever done for you? | Это самое сумашедшее что я когда либо... Да ладно тебе, что они для тебя сделали? |
| That was the most important thing. | Это было самое важное. |
| And the incredibly unexpected thing is that other peopleseem to see and feel that too. | И самым невероятным было то, что другие люди, казалось, видели и чувствовали то же самое. |
| The USA have constructed the most extensive society of consumers. Consumers except for work and purchases for the received dollars of material means in compliance with a rank and the class are able nothing and, the main thing, do not want. | США построили самое обширное общество потребителей, которые кроме работы и приобретения на полученные доллары материальных средств - сообразно своему рангу и своему классу- ничего не умеют, а главное - не хотят. |
| Yes, but he's got a thing. | Да, но его ждет кое-что. |
| I think I have any thing about James. | Думаю, у меня есть кое-что на Джеймса. |
| Well, I guess tonight I'll be doing number 12,377 of the other thing. | Сегодня я делать кое-что под номером 12,377. |
| You know, do the thing in the thing and give the thing to the doctor? | Ну знаешь, сделать кое-что с кое-чем и отдать кое-что доктору? |
| What's the second thing? | Брайн я тебе кое-что скажу. |
| The main thing is, she's home and healthy. | Главное, что она вернулась домой целой и невредимой. |
| In matters of grave importance... style, not sincerity, is the vital thing. | В важных вопросах главное не искренность, а стиль. |
| The thing is, sir, we know where she's at. | Главное, сэр, что мы знаем, где она. |
| The main thing is that I spend as much time as possible with my baby sister! | Главное, что я проведу с сестрёнкой столько времени, сколько смогу! |
| So, in hearing this piece, as I mentioned before, the most important thing is the music's great, and it'll show you who Dan is. | Слушая это произведение, самое главное понимать, что музыка необыкновенна и помогает нам узнать, каков Дэн на самом деле. |
| Best thing to do, pros and cons list. | Лучше всего составить список всех плюсов и минусов. |
| Let him see his own child turned into the thing that repulses him most. | Пусть он увидит, что его ребенка превратили в то, что отталкивает его больше всего. |
| Just the kind of thing Hamptons ladies would spend $15,000 on to wear once at a charity ball. | Как раз такие Хэмптонские барышни купили бы за 15,000 долларов, чтобы всего один раз надеть на благотворительный бал. |
| The last thing they need is for people to be led to believe that an implicit transfer union is already in place, and that reform and economic restructuring can wait. | Меньше всего они нуждаются в том, чтобы людей заставили верить в то, что «трансферный союз» уже существует, а реформы и экономическая реструктуризация могут подождать. |
| The best thing will be for them to be apart. | Им лучше всего держаться порознь. |
| Dude, this thing is from the future. | Чувак, эта штуковина из будущего. |
| I thought his thing was a key. | Я думала, что та штуковина была ключевой. |
| That thing on Phyllis's neck opened up again! | Та штуковина на шее Филлис снова открылась! |
| Where's your painter thing, Yochi? | Где твоя цветная штуковина, Йохи? |
| And I remember thinking it was, like- It's a vaginer, it's a- Like, a thing that vagines, you know? | Помню думал, что "вагинар", это какая-то штуковина... которая "вагинирует", понимаете? |
| That was actually a very cool thing to do. | Вообще-то, это был очень хороший поступок. |
| Practical wisdom is the moral will to do the right thing and the moral skill to figure out what the right thing is. | Житейская мудрость есть нравственная воля поступать правильно и нравственный навык понимания, что есть правильный поступок. |
| If I do just one bad thing, do I go to the bad place? | А если я совершу только один плохой поступок, я попаду в нехорошее место? |
| I did a bad thing. | Я совершил ужасный поступок. |
| It was a very brave thing to do. | Это был очень храбрый поступок. |
| You created this thing and then you starved it, so it turned against you. | Ты рождаешь это существо и затем моришь его голодом, и оно становится враждебным. |
| Every living thing is just a temporary home for carbon atoms that existed long before there was life on Earth and will exist long after Africa and Earth are gone. | Всякое живое существо - лишь временное пристанище для атомов углерода, которые существовали задолго до появления жизни, и ещё будут существовать после исчезновения как Африки, так и всей планеты. |
| His wife, being very greedy and rude, was annoyed that he would waste precious food on such a small and insignificant little thing as a sparrow. | Жену старика, жадную и бессердечную женщину, очень раздражало, что её муж впустую тратит драгоценную еду на такое ничтожное существо, как воробей. |
| That thing crawled to the river and floated to Bugsby's Marshes, either from Greenwich or the other side of the river. | То существо доползло до реки и приплыло к болотам Багсби либо из Гринвича, либо с другой стороны реки. |
| I think the sense that it's a living thing. | что кофе - живое существо. |
| I got to tell you, you're about the hottest thing I've seen since fire. | Должен сказать, ты самая горячая штучка, если не считать огонь. |
| But then this thing popped up on my phone that said, "Are you sure?" | Но на телефоне выскочила штучка, которая спросила "вы уверены?" |
| Little Miss Thing doesn't waste time, does she? | Маленькая мисс Штучка не тратит время зря? |
| Forfeits, a fine thing. | Эта штучка мне нужна. |
| "Hope is the thing with feathers that perches in the soul and sings the tunes without the words and never stops at all" | "Надежда - штучка с перьями - В душе моей поет - Без слов одну мелодию Твердить не устает". |
| You know the thing about prison? | Ты знаешь, в чем фишка тюрьмы? |
| The thing about the country is, respect to anything that begins with... | Фишка деревни в том, что тут уважают всё, что начинается с... |
| Kendra, I appreciate that you're trying to help, but the whole unresolved thing is usually reserved for the dead, not the living. | Кендра, я ценю твоё желание помочь, но фишка с незавершёнными делами обычно относится к мёртвым, а не к живым. |
| Being funny is Chandler's thing. | Быть смешным это фишка Чендлера. |
| But I have this thing. | Но у меня есть фишка. |
| That was the best thing so far. | На сей момент это была лучшая идея. |
| And the last thing she needs at this pivotal moment in her life is the father of her child being kicked out of chambers. | И последнее, в чем она нуждается в этот переломный момент ее жизни, это в отце ее ребенка, которого выкинули из конторы. |
| Number two thing that Howard did is he made us realize - it's another very critical point - he made us realize in the importance of what he likes to call "horizontal segmentation." | Вторая вещь, сделанная Говардом: он заставил нас осознать - это ещё один решающий момент - он заставил нас осознать важность того, что он любит называть горизонтальной сегментацией. |
| The next thing you know... | И в следующий момент... |
| All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment. | Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения. |
| A terrible thing happened to me once on Lincoln's birthday. | Однажды в день рождения Линкольна со мной случилось нечто ужасное. |
| There's one awful thing about you. | Наташа, я должен сообщить тебе нечто ужасное. |
| The scientist makes a thing called a ghost cell which he puts into a buffalo. | Ученый создал нечто, что он назвал 'клетка-призрак', которую поместил в буйвола. |
| If you don't know it, it's the wrinkly thing on the top of your head that, it's got wrinkly because it got shoved in there and doesn't fit. | Для тех кто не знает, это складчатая штука в верху головы, складки образовались когда в голову пытались запихнуть нечто, и оно туда не поместилось. |
| How can the thing that somehow brought her back to life now let her slip away? | Как может нечто, вернувшее ее к жизни, позволить ей умереть? |
| And this bloody thing's thrown everyone for six. | Это... событие нас всех пошатнуло. |
| A second thing happened in Kosovo, which kind of - I need a quick gulp of water, forgive me. | Второе событие, которое произошло в Косово, дало - простите, мне нужно сделать глоток воды. |
| When I am on a date, when that rare and special thing happens in my real life, do not... do not under any circumstances, put the Pope in my bedroom! | Когда я на свидании, когда в моей настоящей жизни случается столь редкое событие... ни при каких обстоятельствах не приводите ко мне папу римского! |
| You know when people say getting fired Was the best thing that ever happened to them? | Знаете, есть такие люди, которые говорят, что увольнение - это лучшее событие в их жизни. |
| Now, at this point of the flight a strange thing happened. | На этом етапе полета случилось странное событие. |
| That rhyming thing, this isn't working. | Эта идея с рифмой похоже не сработала. |
| And that's the most wonderful thing, this idea | И это самое прекрасное, эта идея |
| That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. | Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть. |
| We plutocrats need to get this trickle-down economics thing behind us, this idea that the better we do, the better everyone else will do. | Мы, плутократы, должны сделать так, чтобы идея экономики «просачивания благ сверху вниз» исчезла. |
| So the idea is you're taking off the thing that separates them so that you can all be one consciousness, okay? | Идея в том, что, снимая костюмы, вы убираете барьер, разделяющий всех, так что вы можете быть единым сознанием. |
| That I'd never lived any place long enough to justify having such a simple thing. | Что я нигде не жила так долго, чтобы иметь такой простой предмет. |
| Such a thing is always like this | Такого рода предмет походит всегда на это |
| The fifth thing is a mystery. | Пятый предмет - тайна. |
| Please don't do the foolish thing again | Пожалуйста не сделайте глупый предмет снова |
| In this test of whether to do the right thing or to repeat the sad old mantras, you have once again failed your people and let us all down. | В этом испытании на предмет того, поступить ли правильно или же повторять старые печальные мантры, вы вновь навредили собственному народу и подвели нас всех. |
| This is just a thing, Hazel. | Это просто вот такое явление, Хэйзел. |
| I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing. | Я полагаю, что я пытаюсь сказать... что я осознал, что вся эта чертовщина... просто временное явление. |
| It's a very intense spiritual thing. | Это очень духовное явление. |
| Because honour's a hard thing to come by nowadays. | В наше время честь - довольно редкое явление. |
| At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. | В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня. |
| The most important thing they must do is to provide a sense of hope - a sense that things will improve in the long run. | Важнейшая среди них - породить надежду, уверенность в том, что в долгосрочном плане положение дел улучшится. |
| Being young is a... is a bad thing Isobel. | Быть молодым... это не очень выгодное положение, Изабель |
| According to this definition, no legal regulation defines a membership share in a cooperative as a "thing"; therefore, a contrario, it is a right or a pecuniary value. | Согласно этому определению, никакое правовое положение не определяет пай в кооперативе в качестве "имущества"; поэтому "от противного" он является правом или денежной величиной. |
| The accelerometer is the thing that determines the vertical orientation of the smartphone. | Этот датчик определяет вертикальное положение смартфона. |
| And the thing is, you're on the ground floor with what you're holding. | И дело в том... что у тебя сейчас выигрышное положение, с учетом твоих владений. |
| Under the circumstances, it was the best thing that could have happened, right? | Учитывая обстоятельства, это же лучшее, что могло случиться, верно? |
| In some respects, it was probably the best thing we could do at the time under the circumstances; and that this record was exactly what we wanted it to sound like. | В некотором роде, это, пожалуй, лучшее, что мы могли сделать, учитывая обстоятельства; и этот альбом звучит, так как мы и хотели». |
| There's a whole batista thing going on. | С Батистой есть новые обстоятельства |
| And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. | Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия, |
| Now, given the circumstances, his age, and his surroundings, I mean, surely this thing was sort of expected. | Учитывая все обстоятельства, его возраст, окружение ну конечно никто не мог этого ожидать. |
| That one's another one, probably illegal thing to say too. | Снова перебор, это вообще, по-моему незаконное высказывание. |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. | Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| He said sunlight would kill that thing. | Он говорил, что солнечный свет убьет эту тварь. |
| That thing owes me a pair of shoes. | Эта тварь должна мне пару туфель. |
| Another five minutes, and that thing would've been loose. | Еще пять минут, и эта тварь могла бы быть на свободе. |
| What did that thing on the bridge look like? | Как эта тварь на мосту выглядела? |
| But between the jabbering and head-spinning damn thing muttered something. | Но между бессмысленным бормотанием и проворачиванием головы проклятая тварь сказала что-то о надвигающейся войне. |
| With the Cleveland thing, that might be your best shot. | Учитывая хрень с Кливлендом, это может быть твой лучший выстрел. |
| You've given us that evil thing! | Не могу поверить, что эта хрень теперь у меня! |
| I don't know what the fuck this - is this about the Housewife Hannah thing? | Да что за хрень происходит, это всё из-за "домохозяйки Ханны"? |
| I'm here for the Gallagher thing. | Я пришла на хрень Галлахеров. |
| Right, the whole time thing. | Вся это хрень с временем. |