| And the nice thing, I like guys and girls alike. | И симпатичная вещь, я, как парни, так и девочек. |
| Yes, superstition is a strange thing, my dear, but sometimes it tells the truth. | Да, суеверие - странная вещь, моя дорогая, но иногда оно правдиво. |
| Why is it the worst thing can happen to a woman? | Почему это самая ужасная вещь только для женщины? |
| And at 13, Bukowski's Post Office... the most explicit, inappropriate thing I'd ever come across. | А в 13 лет, "Почтамт" Буковского... самую неуместную вещь, которую я когда-либо читала. |
| And the thing with Ella is, selfishly... she's my friend, not Andrew's and mine. | Интересная вещь, насчет Эллы, может это немного эгоистично... но, она моя подруга, а не Эндрю. |
| what's that thing you're working on? | интересно, а что это за штука, над которой ты работаешь? |
| Yates, that thing is a bomb and its on its way to you - over! | Йетс, та штука, это бомба, и она направляется на тебя - прием! |
| That's the funny thing about life. It's not always calm, you know? | А жизнь, такая смешная штука, не всегда спокойна, понимаете? |
| I think this thing is acting up again. | Опять эта штука барахлит. |
| Thing with your dad... | Штука с твоим отцом... |
| Now, if you've got a lot of money that's a different thing. | Другое дело, если у тебя много денег. |
| Well, this whole thing didn't go especially well. | Ну. все это дело не особенно-то хорошо прошло. |
| Well, here's the thing, the guy is a washed up actor. | Ну, вот в чем дело, парень забытый актер. |
| It's not a casual thing. | Это не обычное дело. |
| I got my own thing going on. | У меня есть собственное дело. |
| And same thing here, Social Tele-presence. | То же самое здесь, Социальное Телеприсутствие. |
| It's his fault I lost my two homes, my company and the most important thing of all, my Patricia. | По его вине я потерял два дома, свою фирму и самое дорогое - мою Патрисию. |
| And they will all say the exact same thing. | Другие скажут вам то же самое. |
| It's transparent, and it allows you to understand, I think, what is always the most interesting thing in any building, which is the actual constructional processes that make it. | Она прозрачна и позволяет понять то, что всегда самое интересное в здании, то есть действительные строительные процессы. |
| And, most wonderfully of all, the echoes of that history, stretching back for a third of the age of the universe, can be seen in every cell of every living thing on Earth. | И что самое удивительное, отголоски тех событий, произошедших многие миллиарды лет назад, можно обнаружить во всех живых клетках всех живых организмов на Земле. |
| It's like Ito has a thing against us. | Похоже, у Ито кое-что есть против нас. |
| I wanted to come right the way cause I have a thing for you. | Хотел сразу прийти, потому что у меня кое-что для тебя есть. |
| Listen, there was one other thing. | А, и еще кое-что. |
| And one more thing I have researched. | Я обнаружил ещё кое-что. |
| Now, one more thing... What? | теперь еще кое-что... что? |
| The key thing to remember here is that it's not about any one hand. | Здесь главное - помнить, что дело не в какой-то одной руке. |
| And the main thing is they're healthy. | Что самое главное - они здоровые. |
| The important thing is that you're OK. | Самое главное, что с тобой всё хорошо. |
| The thing about the fear of hunger is... no amount of eating can cure it. | Самое главное в страхе перед голодом... никаким количеством еды это не исцелить. |
| Look, the important thing is that it is now out in the open. | Смотрите, главное то, что это вышло наружу сейчас. |
| The whole... saving her life thing. | Из-за всего этого... спасения ее жизни. |
| It only took me 45 minutes To figure out how to install the thing. | У меня ушло всего лишь 45 минут на то, чтобы разобраться, как установить эту штуку. |
| This, that, and the other thing. Uhhuh. | То, сё, всего понемногу. |
| You're stronger than this thing. | Ты сильнее всего этого. |
| The most important thing... is that the spit for the meat rotate in unison with the Earth. | Важнее всего, чтобы шварма крутилась так же, как земной шар... |
| I think this thing was made in China. | Думаю эта штуковина сделана в Китае. |
| The diamond thing, she was wearing it the other day. | Штуковина же с брильянтами, может в другой день одела. |
| I'm getting the hang of this thing, dude. | Слушай, а мне нравится эта штуковина. |
| This thing got pushed in again. | Эта штуковина опять запала. |
| That thing's awesome sauce. | Эта штуковина - клёвая. |
| Might be the smartest thing you ever did. | Возможно, это будет самый умный твой поступок. |
| I was just asking Peter what's the worst thing he's ever done. | Я только что спрашивал Питера, какую самый страшный поступок он совершал. |
| That was the most courageous thing I've ever seen in my life. | Это был самый мужественный поступок, что я когда-либо видел в моей жизни. |
| Big Mike, in the old country, if a man did the honorable thing and fell on his sword, his family was looked after. | Большой Майк, в старые времена, если человек совершил ужасный поступок и пал на свой собственный меч, за его семьёй присматривали. |
| And if you know anything about rural India, you'll know that's an unspeakably courageous thing to do. | Если вы хоть что-то знаете про сельскую Индию, вы понимаете, какой это смелый поступок. |
| this thing came through the window and attacked your brother. | Это существо приходет через окна, Оно напало на твоего брата. |
| You're going a long way to protect this thing. | Ты так стараешься защитить это существо. |
| Are you guys sure this thing is hostile? | Вы уверены, что эта штука враждебная? Это существо в ловушке. |
| This thing, man, whatever it is... evil may have created it, may have left its mark on it. | Это существо или человек, как угодно, было создано с участием зла, но сейчас это зло им не управляет. |
| The Cube is returned to Pegasus by Captain America and the Fantastic Four member the Thing where it eventually transforms the alien Wundarr into the entity the Aquarian. | Куб возвращается Пегасу Капитаном Америкой и членом Фантастической четвёрки Существом, где он в конечном итоге превращает инопланетного Уундарра в существо Водолея. |
| Absolutely amazing the damage this thing can do. | Эта штучка может нанести невероятный ущерб. |
| No. It's got a thing called a stand. | У него есть такая штучка - подставка. |
| Playin' like you're just a fresh, young thing from Santa Cruz... who somehow winds up connected to the senior partners of Evil Incorporated. | Притворяешься, как будто ты свежая молодая штучка из Санта-Круза кто, так или иначе, связан со старшими партнерами Корпорации зла. |
| Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. | Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. |
| It's a fantasy football thing. | Это та футбольная штучка. |
| Thing is, I've got a thing. | Фишка в том, что у меня уже есть планы. |
| It's not our thing. | Это не наша фишка. |
| Is this a thing now? | Это теперь наша фишка? |
| It's always been our thing. | Это всегда была наша фишка. |
| So this is your thing... | Так это твоя фишка... |
| I need to remember every little thing about how perfect my life is right now at this exact moment. | Я хочу запомнить каждую мельчайшую деталь того, как идеальна моя жизнь в этот самый момент. |
| His cell mate told us that Rudnick planned the whole thing and that Yates nosed in at the last minute. | Сосед Рудника сказал, что это он все спланировал, а Йейтс присоединился в последний момент. |
| That was a last moment thing. | Это случилось в последний момент. |
| Marty cut the phone line instead of the video feed, so the whole thing was caught on the bank cameras. | Марти тогда перерезал телефонный, а не видео-кабель. И камеры зафиксировали момент преступления. |
| It's the biggest thing that's ever happened to me. It's huge. | Это самый лучший момент в моей жизни. |
| Maybe we could have a thing . | Может, у нас есть нечто общее . |
| Steve Grand points out that you and I are, ourselves, more like a wave than a permanent thing. | Стив Гранд указывает, что все мы - и вы и я - более похожи на волну, чем на постоянное нечто. |
| I told him... if he did any such thing, he'd live to regret it. | Я ему ответил... если учинит нечто подобное, то сильно об этом пожалеет. |
| It was just a thing. | Да! Хотя это было нечто. |
| They show an interesting thing. | На них показано нечто интересное. |
| For most of us this could be the most dramatic thing that has happened in our lifetime. | Для большинства из нас это, возможно, самое драматическое событие в нашей жизни. |
| Look, Dad, I would have called you, but we wanted it to be kind of like a, just a family thing. | Послушай, пап, я бы позвонил тебе, но мы хотели, чтобы это было вроде как семейное событие. |
| It was a just big thing. | Это было большое событие. |
| Last night a great thing happened. | Вчера произошло замечательное событие. |
| We've got a great thing going here. | В нашей жизни большое событие. |
| Your banner thing sounds doable, and this assignment? | Твоя идея с плакатами звучит выполнимо, а это задание? |
| I told you, they're very keen on the rocket ship thing with the astronaut anecdotes. | Я говорил тебе, им очень нравится идея с ракетой и с анекдотами об астронавтах. |
| I mean, if I can't have Kent, then that's the next best thing. | Я имею в виду, если я не могу быть с Кентом то вот ещё одна хорошая идея. |
| This is your thing, isn't it? | Это же твоя идея, не так ли? |
| And then the last thing I wanted to say, really, is to emphasize that the idea generalizes. | Последнее, о чём я бы хотела сказать, я бы хотела подчеркнуть, что идея может быть обобщена. |
| Now, where is the thing that and not have that what have to want? | Сейчас, где предмет который а не что что обязан захотеть? |
| The thing was lying in the heather. | Предмет лежал в вереске. |
| And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics. | Поэтому я бы более уверился в своей правоте, если бы смог показать, что обычный предмет тоже следует законам квантовой механики. |
| A person named in an evidence gathering order may refuse to answer a question or to produce a document or thing where the refusal is authorised by: (a) a law of Tonga; | предоставить Верховному суду или любому лицу, назначенному Верховным судом, любой предмет, включая любой документ или копию документа; |
| Another thing we can't see is the human genome. | Другой предмет, невидимый для нас, это геном человека. |
| This process continues, as racism is often perceived as a thing of the past, and wider American society as "colour blind". | Этот процесс продолжается, поскольку расизм зачастую воспринимается как явление прошлого, а американское общество в целом как "не различающее цветов кожи". |
| Once a thing is explained away by "science", it can be dismissed. | Явление разъяснено "наукой", и о нем можно больше не думать! |
| Billboards, light boxes and other outdoor advertising is the common thing. | Билборды, лайтбоксы и прочая наружная реклама вдоль дорог - привычное явление. |
| We have no idea, really, as to how it's achieving've been studying this thing they call the kinetochore for over a hundred years with intense study, and we're still just beginning to discover what it's about. | Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор, на протяжении ста лет, с проведением серьёзных исследований и мы только начинаем понимать, как всё происходит. |
| At Green School, the children are smiling - an unusual thing for school, especially for me. | В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня. |
| I know some guys love that whole damsel-in-distress thing, but I don't. | Я знаю, некоторым парням нравится, когда девушка попадает в затруднительное положение, но мне нет. |
| The last thing we would want to do is make you uncomfortable. | Последнее, что бы нам хотелось, это ставить тебя в неловкое положение. |
| According to this definition, no legal regulation defines a membership share in a cooperative as a "thing"; therefore, a contrario, it is a right or a pecuniary value. | Согласно этому определению, никакое правовое положение не определяет пай в кооперативе в качестве "имущества"; поэтому "от противного" он является правом или денежной величиной. |
| MASSIMINO: A big thing about this telescope... is it can point really, really hold its position, and it's the gyros that allow you to do that. | Важно в этом телескопе то, что его можно направлять снаружи и изнутри, удерживать его положение с помощью гироскопов. |
| That must be changed, not only because failure to do so fuels the epidemic but because it is the right thing to do. | Такое положение дел следует изменить, не только из-за того, что в противном случае эпидемия будет распространяться, а потому, что делать это необходимо. |
| I told him I had a family thing, and I'd give him the file in the morning. | Я сказал ему, что у меня семейные обстоятельства. и я отдам ему отчет утром. |
| This seems like the best thing to do considering the circumstances. | Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства. |
| It seemed the only reasonable thing to do under the circumstances. | Это показалось мне самым разумным шагом, учитывая обстоятельства. |
| You could make a case that being taken for granted might just be the best thing in the world. | Бывает, что обстоятельства, принимаемые как данность, вдруг становятся самыми лучшим на свете. |
| And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you. | Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия, |
| And that's an unbelievably mature thing for a person your age to say. | Для вашего возраста это невероятно зрелое высказывание. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| I saw a great t-shirt really recently which said, "If a man speaks his mind in a forest, and no woman hears him, is he still wrong?" (Laughter) And the third thing about intelligence is, it's distinct. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| The thing nearly destroyed the isolation chamber before they incinerated it. | Тварь почти уничтожила лабораторию до того как они сожгли её. |
| This thing's playing three-card monte with us. | Эта тварь играет с нами в азартную игру. |
| Don't you stick that bastard thing in me, you bitch. | Ты не засунешь в меня эту дрянь, тварь. |
| This thing's playing three-card monte with us. | Эта тварь играет с нами. |
| You brought that thing here. | Ты занёс сюда эту тварь. |
| You know, you really shouldn't have started this whole gaslighting thing. | Знаешь, ты правда не должна ввязываться в эту паранаидальную хрень. |
| Yeah, I wouldn't go with the family thing. | Я не поведусь на эту "Родственную" хрень. |
| Can you drive this thing? | Ты эту хрень водить можешь? |
| The fekkin' thing at Cooney's site. | Та хрень на участке Куни. |
| I recorded the whole damn thing. | Я записал всю эту хрень |