| It is strange that he should have done such a thing. | Странно, что у него может быть такая вещь. |
| Next thing I know, 27 minutes went by. | Следующая вещь, которую я помню, что прошло 27 минут. |
| This presumably is a common thing for people to send in because they think it may be an ancient or unusual species. | И череп оленя-вампира - вещь, которую вам часто присылают, потому что люди думают, что это какое-то древнее необычное животное. |
| Does the room, the thing, have purpose? | Имеет ли комната, вещь, свою цель? |
| The main thing that you must remember is that to become a chef takes perseverance, hard work, and a little luck. | Главным образом вещь вы должны вспомнить то, котор нужно стать упорством взятий шеф-повара, напряженнаяа работа, и меньшим везением. |
| No, there's a thing called chemistry. | Нет, существует такая штука, как химия. |
| Wait, this thing works with any phone? | Стоп, эта штука на любом телефоне работает? |
| And, funny thing, they're all tax-paying citizens | И, забавная штука, они все законопослушные горожане, |
| You know, that thing's Never attacked two of us at once, | Знаете, эта штука никогда не нападала на двоих сразу, |
| You know how many lines have... to intersect for a thing like this to play out? | Ты хоть представляешь, как много линий должны были пересечься, ... чтобы такая штука как эта смогла сыграть? |
| So, like we said, we're here looking into this Hoffman and Fensky thing. | Как мы сказали, мы расследуем дело Хоффман и Фенски. |
| Abby, the thing is, I haven't really settled in yet. | Вообще-то, Эбби, знаете, дело в том... я не разобрал вещи. |
| I just wanted to say that I know moving to D.C. is a big thing, and it might raise issues you don't feel totally comfortable talking to me about. | Я только хотел сказать что понимаю, переезд в Вашингтон - это серьезное дело и это может вызвать в тебе чувства, о которых тебе не будет особенно ловко мне расказывать. |
| Sorry, there's one more thing to do. | Прости, ещё одно дело. |
| Okay. This is the thing. | Вот, в чём дело. |
| How could Zack not know he's the most important thing in the world to me? | Как Зак мог не знать, что он самое главное в мире для меня? |
| Same thing, different words... | То же самое, только другими словами. |
| Daddy says the wickedest thing we can do is to do nothing. | Папа сказал, что самое большое зло, которое мы можем творить, это не делать ничего. |
| What's the hardest thing about skateboarding? | наешь, что самое т€жкое в скейтбординге? |
| And that's when you started to get seven different kinds ofvinegar, and 14 different kinds of mustard, and 71 different kindsof olive oil - and then eventually even Ragu hired Howard, andHoward did the exact same thing for Ragu that he did forPrego. | И с этого момента у нас появилось 7 разных видов уксуса, 14сортов горчицы и 71 вид оливкового масла, и в конце концов даже«Рагу» наняла Говарда, и Говард сделал для неё ровно то же самое, что и для «Прего». |
| I'd like to remind you of another thing. | И позволь напомнить тебе еще кое-что. |
| I know a thing or two about avoiding blackmail. | Я знаю кое-что о том, как избежать шантажа. |
| He's going for the next best thing. | Поэтому он собирается сделать кое-что "получше" |
| But this Victor thing explains something else that I heard, something that I suspect you don't know, since you don't look nauseous. | Но эта история с Виктором объясняет кое-что еще, что я слышал, кое-что, что, я подозреваю, ты не знаешь, поскольку не видно, что тебя тошнит. |
| No, though I have got this new thing I've been working on. | Нет, сейчас я репетирую кое-что совсем другое. |
| The important thing now is getting you and Fatima out of here. | Главное сейчас вытащить тебя и Фатиму отсюда. |
| The important thing is that you all keep searching for your own answers. | Главное, чтобы вы сами искали ответы на свои вопросы. |
| But the main thing - now you have in front of you not just a concert by Igor Zakus with friends, but also a presentation of his absolutely new program, "Kolomyyky". | Но главное - перед Вами сейчас не просто концерт Игоря Закуса с друзьями, а еще и презентация его совершенно новой программы, "Коломийки". |
| The important thing is we figured out that the number on Ali's loop is here somewhere. | Главное, что мы выяснили, что номер Эли где-то тут. |
| The most important thing now is to take practical steps directed at the fulfilment of the obligations assumed by the parties and to ensure the impartial and objective work of the fact-finding commission in order to exclude the possibility of such tragic events recurring in future. | Главное сейчас - осуществить практические шаги по выполнению взятых сторонами обязательств, обеспечить беспристрастную и объективную деятельность Комиссии по установлению фактов, с тем чтобы исключить возможность повторения подобных трагических событий в будущем. |
| Believe me, this is the last thing I wanted to have happened. | Поверьте, этого я меньше всего хотел. |
| Come on. I'm all over this thing now. | Давай. -Я всего этой вещи сейчас. |
| I am the closest thing to a friend that Sherlock Holmes is capable of having. | Я ближе всего к понятию друга, если у Шерлока вообще могут быть друзья. |
| Do you know the thing I like best about having cash? | Знаешь, что мне больше всего нравится в наличных? |
| The frustrating thing is I don't think you appreciate everything I did for you. | больше всего разочаровывает то, что ты не ценишь все что я для тебя делаю. |
| This thing is leading us out of the swamp. | Это штуковина вывела нас из болота. |
| GEORGE: I'm surprised that thing made it round the block. | Я думал эта штуковина не доедет и до конца квартала. |
| This is what Cyril was following - the growing thing. | Это то, за чем Кирилл следовал. Растущая штуковина |
| And here's a clever thing. | А вот ещё умная штуковина. |
| What is that thing doing? | Что это за штуковина? |
| This is definitely the craziest thing I will ever do in my life. | Это явно самый безумный поступок, который я совершу в жизни. |
| It may have been the smartest thing you did, other than coming to me. | Скорее это был твой самый умный поступок, не считая встречи со мной. |
| I did a bad thing. | Я совершил плохой поступок. |
| What a nice thing you've done. | Какой хороший поступок вы совершили. |
| You've done the hardest thing anyone can do. | Ты совершил самый сложный поступок. |
| The Institute has the resources to find out what this thing is. | У Института есть средства, которые помогут нам узнать, кто это существо. |
| This thing inside me, it starts to claw its way out as soon as you leave. | Это существо внутри меня, как только ты уходишь, оно начинает выбираться наружу. |
| You think that that thing that tried to run you off the road... you think that could be him? | Вы думаете, что то существо, которое пыталось столкнуть вас в кювет - вы думаете, это мог быть он? |
| If that thing had said it came from beyond the universe, I'd believe it, but before the universe? | Если то существо сказало, что прибыло извне вселенной, я поверил бы этому, но до вселенной? |
| When that happened, a part of Voldemort's soul... latched itself onto the only living thing it could find: | Когда это случилось, осколок души лорда Волан-де-Морта... проскользнул в единственное живое существо, которое смог найти... |
| Second Avenue, busty little thing named Cinder got into your Maserati. | 2-ая Авеню, грудастая штучка по имени Синдер работала в твоей Мазерати. |
| This little thing... is the smile of the week. | Вот эта штучка... это улыбка недели. |
| On the wall is a hidden safe, inside of which is hidden a little glowing thing. | И в стене есть потаенное место, в котором спрятана маленькая яркая штучка. |
| Wild thing, slow down. | Дикая штучка, притормози. |
| She's a pretty little thing. | Она прелестная маленькая штучка. |
| Well, that's the thing about Jonathan Groff... | Итак, есть эта фишка о Джонатане Гроффе... |
| Don't air quote, that's my thing. | Не надо воображаемых кавычек, это моя фишка. |
| The thing is, my Uncle and I gave our word. | Фишка в том, что мы с дядей дали слово. |
| The thing about the country is, respect to anything that begins with... | Фишка деревни в том, что тут уважают всё, что начинается с... |
| This is not my thing. | Это не моя фишка! |
| But it's not the only interesting thing. | Однако это не единственный интересный момент. |
| It's the most dehumanizing thing you can possibly do to a person, and we do it at the worst moment of your life. | Это самое бесчеловечное из того, что можно сделать для человека И мы делаем это в худший момент его жизни. |
| The most important thing was to avoid changing the carefully elaborated balance among the articles. Accordingly, his delegation would resist any attempt to make substantive changes to the text, as that would jeopardize the results achieved to date. | Важнее всего, чтобы не было нарушено хрупкое равновесие, зафиксированное в проекте статей, и поэтому делегация Австрии будет выступать против любых попыток внести существенные изменения, которые могут поставить под угрозу достигнутые на данный момент результаты. |
| But the third thing about prime numbers, mathematicians have always wondered, well at any given moment in time, what is the biggest prime that we know about? | Третья вещь о простых числах: математиков всегда интересовало, в любой данный момент времени, какое самое большое известное нам простое число? |
| So, really, the key thing here is we can't let this happen. | Так вот ключевой момент в том, что мы не можем позволить этому случиться. |
| Because I have to write the wittiest thing on the whole card, OK? | Потому, что я должна написать нечто самое остроумное из всей открытки, понимаешь? |
| They say, well, we have a thing in a box, and we have its inputs and its outputs. | Они говорят, итак, у нас есть нечто внутри ящика, у которого есть свой ввод и вывод. |
| Emile Durkheim who really played an important role in the theory of social facts, explained and talked how what was once a mere idea which in this case Durkheim is talking about society has turned out to be a thing which basically controls and dictates us. | Эмиль Дюркгейм сыграл важную роль в формировании теории социальных фактов, объясняя и рассказывая как однажды возникшая идея, а в данном случае Дюркгейм говорил об обществе, превратилась в нечто в основном контролирующее и управляющее нами. |
| Maybe it could be a real thing. | Может, это нечто настоящее? |
| All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment. | Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения. |
| We've got that charity thing tomorrow for Gerald. | Завтра будет это благотворительное событие у Геральда. |
| Trust me, this piece about Bongo is the biggest thing that's going to happen to denim since the California gold rush. | Поверь мне, эта статья о Бонго - самое большое событие, которое случалось с джинсами со времен золотой лихорадки в Калифорнии. |
| Biggest thing to happen to Rydell and we don't have dates. | Самое большое событие в Райделе, а нам не с кем пойти. |
| A second thing happened in Kosovo, which kind of - I need a quick gulp of water, forgive me. | Второе событие, которое произошло в Косово, дало - простите, мне нужно сделать глоток воды. |
| It's a terrible, awful thing to have happened. | Произошло ужасное, страшное событие. |
| To me, that's the stupidest thing in the world. | По-моему, это наитупейшая в мире идея. |
| Well, I may have an idea or two on how to do that very thing. | Ну, возможно, у меня есть идея или две о том, как можно это сделать. |
| This thing was your idea. | Это была твоя идея. |
| She wanted to turn me against kids, so I'd get skittish about this baby and forget about the whole thing. | Она хотела настроить меня против детей, чтобы я разнервничался насчет этого ребенка и чтобы вся эта идея вылетела бы у меня из головы. |
| You're saying having beliefs is a bad thing? | Хорошая идея стала фундаментом верь. |
| Now, to start, we need someone to suggest a thing. | Для начала, нам надо, чтобы кто-нибудь назвал предмет. |
| Today's thing, you mustn't say to everyone | Сегодняшний предмет, вы не должны сказать каждому |
| How do we call the thing I wear in my hand. | Как называется предмет, цто у меня на запястье? |
| We would do better to treat consciousness like we treat memory, not as a singular thing but as a label for a host of functions all of which have a common functional core. | Сознание стоит рассматривать так же, как мы рассматриваем, например, память - не как единичный предмет, а как обозначение ряда функций, имеющих общее функциональное ядро. |
| The thing was lying in the heather. | Предмет лежал в вереске. |
| People realize that domestic violence is not a natural thing, but lack of awareness, poverty and social stigma often prevent women from accessing legal help. | Люди понимают, что бытовое насилие - это не естественное явление, однако в силу недостаточной осведомленности, нищеты и стигматизации со стороны общества многие женщины не могут обратиться за правовой помощью. |
| Once a thing is explained away by "science", it can be dismissed. | Явление разъяснено "наукой", и о нем можно больше не думать! |
| That's what's made it into this mysterious, powerful thing it is. | Этот длительный процесс и породил то мистическое и мощное явление в том виде, каким мы видим его сегодня. |
| You know, perhaps it's just a generational thing. | Наверное, это просто поколенческое явление. |
| A perception exists of racism being a thing of the past and that American society is now generally "colour blind". | Существует представление о том, что расизм - это явление прошлого и что американское общество в настоящее время в основном "не различает цветов кожи". |
| it's the Honduras thing, it's getting worse. | Это из за Гондураса, Положение там ухудшается. |
| That sort of thing is not only embarrassing, it gives a bad impression. | Подобные вещи не просто ставят нас в неудобное положение, но и производят неблагоприятное впечатление. |
| MASSIMINO: A big thing about this telescope... is it can point really, really hold its position, and it's the gyros that allow you to do that. | Важно в этом телескопе то, что его можно направлять снаружи и изнутри, удерживать его положение с помощью гироскопов. |
| That must be changed, not only because failure to do so fuels the epidemic but because it is the right thing to do. | Такое положение дел следует изменить, не только из-за того, что в противном случае эпидемия будет распространяться, а потому, что делать это необходимо. |
| That means that it will be difficult to declare that the wrongdoings are a thing of the past and that everything is different and better now. | Это означает, что будет трудно утверждать, что нарушения остались в прошлом и что сейчас положение совсем иное - оно улучшилось. |
| It's the right thing to do, given the circumstances. | Учитывая обстоятельства, это будет единственно верным решением. |
| This seems like the best thing to do considering the circumstances. | Это кажется лучшим выходом, учитывая обстоятельства. |
| I think she did the right thing, given the circumstances. | Она поступила правильно, учитывая обстоятельства. |
| Of course you don't because you don't understand that circumstances are what makes a thing poison or nectar. | Потому что ты не понимаешь, что обстоятельства, могут стать благом или наказанием. |
| Thus, judicial authorities no longer "may" but are "obliged to" order forfeiture of a thing if the circumstances of the case warrant a reasonable assumption that it could be used to finance terrorism. | Так, судебные власти уже не «могут», а «обязаны» отдавать распоряжения о конфискации имущества, если обстоятельства дела дают основания полагать, что оно может быть использовано для финансирования терроризма. |
| That's a strange thing to say, given the circumstances. | Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства. |
| It's a brave thing to say. | Это очень смелое высказывание на самом деле. |
| I just thought it was a fantastic, insane thing to say. | Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным. |
| If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. | Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела. |
| Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. | В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно. |
| They are the best opportunity to get rid of that thing. | Потому что эти слова, благодаря их вере, лучший способ отогнать эту тварь. |
| But we still haven't found the thing. | Мы так и не нашли эту тварь. |
| But that thing is attacking us. | Но эта тварь нападает на нас. |
| So... Remind me again, guys, what do I do if this thing jumps scratches my face off? | Итак, напомните мне, что делать, если эта тварь прыгнет на меня и поцарапает мое лицо? |
| The thing that's been mummifying people took him in a frigging ball of light and disappeared. | Где Дин? Тварь, которая высушивает людей, затащила его в шар красного света и пропала. |
| I think I've seen this thing that attacked him before. | Думаю, я уже видел такую хрень, что только что на него напала. |
| I'm gonna really have to rethink this whole friendship thing, Case. | Тогда, думаю, мне стоит пересмотреть всю хрень о нашей дружбе, Кейс. |
| I can't see fuckin' shit outta this thing. | Я нихуя не вижу через эту хрень! |
| Can this thing go any faster? | Эта хрень может ехать быстрее? |
| Jesus Christ, ya ought wash this thing once in a while. | Господи, ты эту хрень хоть иногда-то мой. |