Английский - русский
Перевод слова Thing

Перевод thing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещь (примеров 4280)
Max, come here, this is best thing ever. Макс, ну же, это лучшая вещь на свете. Все, что касается тебя, лучшее на свете.
So this thing where we all keep our distance and pretend not to care about each other... так та вещь, на котрой мы держим дистанцию и заботимся друг о друге
[Meredith] I did a terrible thing. Я сделала ужасную вещь.
This whole thing has got me thinking. Эта вещь заставила меня думать.
Your own thing, not personal property, my property, every time. Твоя личная вещь, не частная собственность, но твоя собственнось. Всегда.
Больше примеров...
Штука (примеров 2522)
This thing might be too much for you. Боюсь, что моя штука слишком большая для вас.
A thing inside me, moving in and out like a piston... jamming me... Какая-то штука во мне, движущаяся туда-сюда как поршень... закупоривающая меня...
You know, he's probably scared of this thing. Знаешь, его наверно пугает эта штука.
The thing is, it's not that bad, once you get used to the idea. Штука в том, что это не плохо, как только привыкаешь к этой идее.
Is this thing still dangerous, Doctor? Эта штука очень опасна, Доктор?
Больше примеров...
Дело (примеров 4120)
You know, here's the thing. Знаешь, дело вот в чём.
See, here's the thing, John - this isn't some pre-match symposium. Видишь в чем дело, Джон, это не разговор перед битвой.
Anna, can't you just handle the minister thing? Анна, ты не могла бы уладить дело со священником?
The thing is that each company PVC profile producer uses its own receipt of many PVC additives. This receipt is ownership of the company and its commercial secret. Все дело в том, что каждая фирма - производитель профиля ПВХ, использует свою собственную рецептуру многочисленных добавок к ПВХ, которая является собственностью фирмы и считается коммерческой тайной.
No, that's the thing. Нет, в том-то и дело, я думала, это летнее увлечение.
Больше примеров...
Самое (примеров 3370)
You pushed a guy off a roof in Belfast for the exact same thing. В Белфасте за то же самое ты сбросил парня с крыши.
It's not the worst thing I ever heard. Ну, это не самое плохое из того, что бывает.
I'll tell you what to do with your fingers, same thing. Я скажу вам, что делать с пальцами, то же самое.
A little while ago, most people went to bed Thinking that the craziest thing in the world Was a billionaire in a flying metal suit. Совсем недавно, большинство людей засыпало с мыслью, что самое безумное в этом мире это миллиардер в летающем металлическом костюме.
If he can't be with you, this is the next best thing. Если он не может остаться с тобой, то это самое лучшее.
Больше примеров...
Кое-что (примеров 1085)
I think I have just the thing to relax you. Я думаю, что у меня есть кое-что, чтобы ты расслабилась.
But there's one more thing you have to see. Но вы должны увидеть еще кое-что.
There's one more thing you could do for me. Ты можешь ещё кое-что для меня сделать.
Wish we could stay, Danny, but the craziest thing. Мы хотели бы остаться, Дэнни, но случилось кое-что сумасшедшее.
I don't mean to be rude, but the awful thing is, it doesn't even matter what you think. Я не хочу быть грубой, но есть кое-что что вы даже представить себе не можете, что-то пугающее.
Больше примеров...
Главное (примеров 1273)
The important thing in these moments isn't how one reacts, but how well one has prepared for them. Самое главное в такие моменты - не как ты отреагируешь, а насколько хорошо ты подготовился.
The important thing is, we are doing our jobs by being here. Главное, мы выполняем нашу работу находясь здесь.
The most important thing right now is that I stay sober. Самое главное сейчас, чтобы я оставалась трезвой.
And the main thing - to live somehow so that occasions for such activities arose if not daily, then at least regularly. А главное - жить так, чтобы поводы для подобных дел возникали если не ежедневно, то хоть регулярно.
The most important thing is that we find all the stuff. Самое главное - найти все, что пропало, правильно?
Больше примеров...
Всего (примеров 1830)
City Hall just wants someone to do the right thing, whatever that is. Мэрия всего лишь хочет, чтобы кто-то принял правильное решение, какое бы оно ни было.
The best thing for you to do is to confess and go quietly. Умнее всего будет сознаться и сдаться без шума.
Imagine the thing you fear most in the world. Представьте, то чего вы боитесь больше всего на свете
Now, the thing we need to value more than anything at this firm is cohesion, and that is the only reason... Сейчас, вещь которую мы должны ценить больше всего сплоченность, и именно поэтому...
There's too much in here, so I think the best thing is just probably just let it run its course. Тут слишком много всего, поэтому будет лучше просто дать доиграть песне.
Больше примеров...
Штуковина (примеров 203)
Doc, I can't just sit here and wait for this thing to kill me. Док, я не могу просто сидеть здесь и ждать, пока эта штуковина меня прикончит.
If it is writing, maybe it tells us what that thing is. Если написано, может мы узнаем, что это за штуковина.
Mary, that thing that I fought, that thing that killed eight people, it could only have been created by one person. Мэри, штуковина, с которой я дрался, штуковина, которая убила восьмерых, могла быть создана только одним человеком.
You know that thing in a car that measures miles? Знаешь, в машине есть такая штуковина... накручивает мили.
That thing's awesome sauce. Эта штуковина - клёвая.
Больше примеров...
Поступок (примеров 395)
I just wish doing the right thing felt better. Мне просто хотелось бы... чтобы правильный поступок вызывал чувства получше.
Probably the first decent thing he's done in years... and he gets himself knocked off for it. Наверное, первый достойный поступок за долгие годы и он из-за него погиб!
It was a cowardly thing to do. Это был трусливый поступок.
I've done a terrible thing. Я совершил ужасный поступок.
That's the second smart thing you've done. Это твой второй умный поступок
Больше примеров...
Существо (примеров 353)
Especially if that thing means what you think it does. Особенно, если это существо действительно является тем, чем ты его подозреваешь.
More than every living thing in the universe? Больше, чем любое живое существо во Вселенной?
Where are you taking this... thing? Куда вы ведете это... существо?
For Evans, non-human life forms, including every "sensitive" living thing, even inanimate objects such as rocks and minerals, have intrinsic rights that humans ought to not violate. Для Эванса нечеловекоподобные формы жизни, включая каждое «чувствующее» живое существо, в том числе неживые объекты, такие как камни и минералы, обладали неотъемлемыми правами, которые человек был обязан не нарушать.
I could show it a piece of art... and this thing, this being, could judge that art. я мог бы показать ему произведение искусства, и оно, это существо, могло бы его оценить.
Больше примеров...
Штучка (примеров 126)
I got this sweet little thing that comes in here to see me. У меня есть сладкая штучка, которая приходит повидаться со мной.
Who could about such a nasty freckled little thing? Кому может нравится такая противная конопатая штучка?
A pretty little thing like you - Такая штучка, как ты...
It's just a little thing. Это лишь маленькая штучка.
Another pretty young thing has abandoned you? Очередная юная штучка тебя бросила?
Больше примеров...
Фишка (примеров 292)
It's my thing and I'm not ashamed of it. Это моя фишка, и я её не стыжусь.
You know, the thing about this ice chipper, see, you're lucky if it only takes an arm. Ты знаешь, в чем фишка этой дробилки для льда? Понимаешь, ты будешь счастливчиком, если она раздробит только руку.
I always put a funny name in it - that's our thing. Я всегда пишу забавные имена это наша фишка
Daniel Craig's thing is, he's got an accent, right? Фишка Дэниела Крейга в его акценте, так?
The thing is about Numan... Фишка Ньюмана в том...
Больше примеров...
Момент (примеров 378)
The most terrifying thing in the world can be a lucid moment. Самая страшная вещь в мире - это момент истины.
Okay, it's reay not a thing. Ладно, это на самом деле не... момент.
Because this bad thing is coming at a bad time. Дрянь всегда случается в неподходящий момент.
Thing is we don't currently have any assets. Особенность в том, что в данный момент у нас вообще нет активов.
Well, it seemed like the right thing to do at the time. В тот момент это казалось правильным.
Больше примеров...
Нечто (примеров 403)
A terrible thing happened to me once on Lincoln's birthday. Однажды в день рождения Линкольна со мной случилось нечто ужасное.
"a sincere artist tries to create something Which is in itself a living thing." "Настоящий художник пытается создать нечто само по себе живое".
You bring the thing, baby. Ты привносишь нечто, детка.
RICKY: She has that thing. В ней есть нечто особенное.
The smaller Thing's not so bad. Нечто поменьше не так плох.
Больше примеров...
Событие (примеров 162)
Well, I guess having Rachel back wouldn't be the worst thing in the world. Думаю, возвращение Рэйчел - не самое ужасное событие в мире.
This is the most exciting thing That's happened in this place in years. Это самое запоминающееся событие из всего того, что случалось здесь за последние годы.
It wasn't the best thing, and I'm not proud. Это не лучшее событие в моей жизни, и мне стыдно.
But then an unwelcome thing happened. Но затем случилась нежелательное событие.
So this giant thing happened to our first born, and you kept me in the dark about it for three whole months? То есть это грандиозное событие произошло с нашим первенцем целых три месяца назад и всё это время ты мне ничего не говорила?
Больше примеров...
Идея (примеров 277)
Facebook applications are generally a wonderful thing and the idea was then brilliant. Facebook приложений, как правило, прекрасные вещи, и идея, то блестящее.
He's probably convinced himself the whole thing was my idea. Должно быть, он убедил себя, что это была полностью моя идея.
it was both of ours idea to rob the bank it was both of us i know. it just... I couldn't do it anymore, it wasn't... you did the right thing yea? это была наша идея ограбить банк я знаю просто я не мого это делать, я не ты всё сделала правильно да?
The whole thing was Poppy's idea. Ведь всё это идея Поппи.
The brilliant thing with the bendy bus, it would go between the two things, and the bridge could play the accordion! Отличная идея с автобусом-гармошкой, если бы он попал между двумя частями моста, то мост смог бы сыграть на аккордеоне.
Больше примеров...
Предмет (примеров 77)
The great thing about science is that it always sheds light on the subject. Самое замечательное в науке, что она проливает свет на предмет.
In this test of whether to do the right thing or to repeat the sad old mantras, you have once again failed your people and let us all down. В этом испытании на предмет того, поступить ли правильно или же повторять старые печальные мантры, вы вновь навредили собственному народу и подвели нас всех.
To perform this validity test, we need to do one more thing. That is to specify the substance, or the object, of the trade-offs. Для того чтобы осуществить такую проверку достоверности данных, нам необходимо проделать еще одну вещь, а именно конкретно указать существо или предмет выбора.
This is no joking thing. Это не предмет для шуток.
According to the tenets of that school of poetry to which he belongs, he thinks that any thing or object in nature is a fit material on which the poet may work... Согласно принципам той школы поэзии, к которой он принадлежит, он считает, что любая вещь или предмет в природе является пригодным материалом, на котором поэт может работать Может ли быть более острый concetto, чем этот адрес к играющим на свирели пастухам на греческой вазе?»
Больше примеров...
Явление (примеров 56)
One unfortunate thing is the fact that many of the resources promised by the developed countries are not being provided. Еще одно негативное явление состоит в том, что многие обещанные развитыми странами ресурсы не предоставляются.
Spontaneous really isn't a thing these days. Ну, спонтанность - теперь редкое явление.
Mrs. Bardach, it could have just been a one-time thing. Миссис Бэдрак, это могло быть единовременное явление.
I tried to indicate this was just a transient thing. Я расцениваю это, как преходящее явление.
And then the last thing on the list there, oceanacidification - if you were to ask me, you know, What do youworry about the most? И последнее явление в этом списке проблем - это повышениекислотности океана. Если бы вы спросили меня: О чем вы большевсего беспокоитесь?
Больше примеров...
Положение (примеров 52)
I know some guys love that whole damsel-in-distress thing, but I don't. Я знаю, некоторым парням нравится, когда девушка попадает в затруднительное положение, но мне нет.
The last thing we would want to do is make you uncomfortable. Последнее, что бы нам хотелось, это ставить тебя в неловкое положение.
it's the Honduras thing, it's getting worse. Это из за Гондураса, Положение там ухудшается.
The curious thing is that despite the fact that his situation was utterly hopeless, he didn't want to die. Самое смешное то, что несмотря на тот факт что его положение было абсолютно безнадежным, он не хотел умирать.
MASSIMINO: A big thing about this telescope... is it can point really, really hold its position, and it's the gyros that allow you to do that. Важно в этом телескопе то, что его можно направлять снаружи и изнутри, удерживать его положение с помощью гироскопов.
Больше примеров...
Обстоятельства (примеров 27)
It seemed the only reasonable thing to do under the circumstances. Это показалось мне самым разумным шагом, учитывая обстоятельства.
Under the circumstances, don't you think we'd better call this thing off? Учитывая эти обстоятельства, ты не думаешь, что стоит отменить все приготовления?
See, that's the thing though, sir, because, I mean, I am the home situation. Но, вы понимаете, такое дело, сэр Знаете, я и есть его семейные обстоятельства
And all things considered, I don't know that having that kind of strength is the worst thing you could have been given. И учитывая все обстоятельства, не думаю, что подобные силы - худшее, что ты мог обрести.
The thing is, the situation has got out of hand, we've decided, me and my colleagues, there is no obligation of course, Понимаете,... просто ситуация приняла такой оборот, что мы - я и присутствующие тут мои коллеги - решили принять во внимание обстоятельства.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 10)
That's a strange thing to say, given the circumstances. Довольно странное высказывание, учитывая обстоятельства.
I just thought it was a fantastic, insane thing to say. Я подумал, что это высказывание было фантастическим, безумным.
If I may be so bold, that is why the countries of the world came together in the United Nations - to do the right thing in a good cause. Если вы позволите мне смелое высказывание, именно поэтому страны мира собрались вместе в Организации Объединенных Наций - чтобы правильно поступать во имя благого дела.
Within that context, allow me to quote a former colleague, Ambassador Perkins: "Being effective means doing the right thing. В этой связи я хотел бы сослаться на высказывание бывшего коллеги, посла Перкинса, который сказал, что эффективность означает делать то, что нужно, а действенность означает правильно делать, то, что нужно.
Actually, you know that old philosophical thing, if a treefalls in a forest and nobody hears it, did it happen? Remember thatold chestnut? Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустомлесу. Если никто не слышал звука, упало ли дерево на самомделе?
Больше примеров...
Тварь (примеров 460)
He said this thing was too powerful to be a, Trickster. Он говорил, что эта тварь мощнее Трикстера.
This thing, this animal, is extremely dangerous. Эта тварь, это животное чрезвычайно опасно.
That thing I killed was not Olivia. Та тварь, которую я убил... это была не Оливия.
You want to shoot that thing with this? Хочешь стрелять в эту тварь из орудия?
All right, well, tell me about the hole this thing climbed into. ладно, расскажите про нору в которую эта тварь залезла.
Больше примеров...
Хрень (примеров 310)
Jesus, the thing is worldwide. Господи, эта хрень творится по всему миру.
Don't wanna accidentally activate this thing. Не хочу случайно активировать эту хрень.
Well, the Collins are still keeping that thing unleashed. Коллинз по-прежнему спускает эту хрень с привязи.
What is that thing? Что это за хрень?
Well... they got this here... scissor-happy, beautify-America thing here. Ну... У них тут такая... кукольно-счастливая, настоящая Американская хрень.
Больше примеров...