The thing is, I'm a bit fuzzy on names. |
Дело в том, что у меня плохая память на имена. |
I vote no, people shouldn't have to be everywhere at once, sometimes we need to do our own thing. |
Я голосую "против", людям не стоит быть везде одновременно, иногда нам нужно делать свое дело. |
Well, that's what this whole thing is about. |
Так вот в чем тут, собственно, дело. |
And the thing is, I mean, he wasn't even there. |
И дело в том, что его там даже не было. |
The thing is, I don't know when's the right time to say this... |
Дело в том, что я не знаю, когда стоит сказать это... |
The thing is, I still haven't found anywhere since the shop shut and Claire's wage only goes so far. |
Дело в том, что я так и не нашел себе работы после закрытия магазина, а зарплата Клэр еще не скоро. |
Well, the thing is, I don't have many friends, Alicia. |
Дело в том, что у меня не так много друзей, Алисия. |
It's not an ego thing. |
И дело не в его эго. |
Here's the thing, though - the parents listed on the birth certificate are Ray and Terry Beckett. |
Хотя, вот в чем дело... родители, указанные в св-ве о рождении, Рэй и Терри Беккетт. |
So, the thing about cherries, you have to. |
Все дело в том, что с вишенками нужно... |
Boy, you should have seen the look on his face when that thing went off. |
Парень, ты должен был видеть взгляд на его лице, когда дело пошло не так. |
The thing is that this garden belongs to some friends! |
Дело в том, что этот участок принадлежит некоторым друзьям! |
(Abbi) Okay, we'll just do the thing, get in, get out. |
Так, мы просто сделаем своё дело, туда и обратно. |
The thing is, she just won't have Dad to lean on when you run out. |
Дело в том, что если ты сбежишь, на отца она уже не сможет положиться. |
And... the thing is, is that you don't even have to believe me or yourself... |
И дело в том, что тебе даже не нужно верить мне или себе. |
Yes, I know she's got her thing at 4:00. |
Да, я знаю, что в 4 часа рассматривается ее дело. |
The thing is, before you guys went out, I spoke to him and... |
Дело в том, что перед тем, как вы ушли, я говорил со Стюартом и... |
Finding a road in a closet would be pretty much the most normal thing to happen to us today. |
Найти дорогу в шкафу - сегодня самое обычное дело. |
The thing is, I've just got a question, actually. |
Дело в том, что у меня возник вопрос. |
The thing is, this club is across the county line, which means we caught you fleeing jurisdiction. |
Дело в том, что клуб находится за чертой округа, а значит, мы поймали тебя - на нарушением закона. |
And the thing is, I want to see that look in your eye again, 'cause our fortunes are changing. |
И дело в том, что я снова хочу увидеть тот твой взляд, потому что наша судьба меняется. |
The thing is there are other issues, other people. |
Дело в том, что есть еще кое-какие вопросы, кое-какие люди. |
But the thing is, these guys, they don't understand that. |
Но дело в том, что те парни, они этого не понимают. |
No, thing is, there's not enough cash there To justify a major heist. |
Нет, дело в том, что там недостаточно наличных, чтобы обосновать нападение. |
Because the thing is, we're not able to, you know, conceive. |
Но дело в том, что мы не способны зачать ребенка. |