| Okay, so here's the thing... | Ладно, вот в чём дело. |
| It is almost as if business is the last thing you have to take into consideration where workers are concerned. | Это почти как если бы бизнес был последним вопросом, который нужно принимать во внимание, когда дело касается служащих. |
| Moreover, low long-term interest rates are a thing of the past. | Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого. |
| Okay, here is the thing. | Итак, дело вот в чем. |
| One less thing I have to worry about every day. | Вобщем так, Маркус, мы изложили дело, пора тебе принимать решение. |
| The thing is, there's no fear. | Дело в том, что в нём нет страха. |
| The thing is, I have to protect mine. | Но дело в том, что я должен защищать свои. |
| That's my thing, I'm high. | Это мое дело, я пьяная. |
| The thing is, it's hard to always stay inside the lines. | Дело в том, что трудно всегда оставаться в рамках. |
| See, the thing is, if I lose... | Дело в том, что если я проиграю... |
| The real thing is an impossibility. | Дело в том, что талан нельзя получить. |
| The best treatment for me right now is to help you solve this thing. | Лучшее лечение для меня сейчас - это помочь тебе раскрыть это дело. |
| But maybe we could still turn this thing around. | Но может мы можем еще провернуть это дело. |
| Here's the thing, though. | Однако, дело вот в чем. |
| Now, the thing is, it's mostly suburbs or farmland around here. | Так, дело в том, что это в основном пригород и фермерские земли. |
| That's the kind of thing that can make you section chief someday. | Это дело, которое может сделать тебя начальником. |
| That's just the thing - it wasn't. | В этом все дело - не сообщали. |
| There's never a right time for that sort of thing, Father. | На такого рода дело не будет удобного времени, отец. |
| Or... You could do the noble thing. | Или... ты мог бы сделать благородное дело. |
| The thing is sometimes it's hard to call people out. | Дело в том, что иногда трудно попросить людей о помощи. |
| On its face, this seems to be reasonable, as negotiations are a fine thing. | На первый взгляд, это вполне разумно, поскольку переговоры - дело хорошее. |
| The thing is, I'm sitting here in crazy traffic. | Да, но дело в том, что я стою в сумасшедшей пробке. |
| The last thing you need is another unsolved case you need my help. | Последнее, что тебе сейчас нужно - это еще одно нераскрытое дело тебе нужна моя помощь. |
| Here's the thing, Elena. | Дело вот в чем, Елена. |
| Here's the thing, Alicia. | Дело вот в чем, Алисия. |