Listen, show me, what's the story with this alarm thing? |
Давай расскажи мне что за дело с этой охранной штуковиной? |
All right, young man, we'll guarantee you a piece of the action if we can pull this thing off. |
Ладно, молодой человек, мы гарантируем долевое участие, если получится провернуть дело. |
Not that it's any of my business, but I think you did the right thing. |
Это не моё дело, но мне кажется, ты правильно поступила. |
I'll tell you the thing. |
Вот в чем дело - Я скажу в чем дело. |
The clean water thing in Queens? |
Дело о чистой воде в Квинс? |
You said to Darlene before we started this thing that we had to go all the way. |
Ты сказал Дарлин, перед тем как мы начали это дело, нам надо пройти весь путь. |
It's an accepted thing, isn't it? |
Нет! ЭТо общепринятое дело, разве нет? |
'Cause that's where this whole thing is headed. |
А ведь дело к тому идёт. |
And the thing is I really don't date people. |
Дело в том, что я не хожу на свидания. |
Well, the thing is, they've a lot on their plates at the minute. |
Ну, дело в том, что на них столько всего навалилось в данный момент. |
So Monsieur Dupetit is a thing of the past? |
Так значит, месье Дюпети - дело прошлое? |
This is the weirdest, weirdest thing. |
Это очень, очень странное дело. |
The thing is, he can keep up that stare into a human's eyes for a very long time. |
Дело в том, что он может так смотреть в глаза человека очень долго. |
The thing is, they didn't realize they saw him. |
Дело в том, что они не осознают, что видели его. |
It's an equilibrium thing, it's not your eyes. |
Это связано с удержанием равновесия, дело не в зрении. |
The thing is, a year ago, Tzeitel and I gave each other our pledge that we would marry. |
Дело в том, что больше года назад ваша дочь Цейтл и я дали друг другу слово... пожениться. |
Well, the thing about it is, Reggie... it's really not our home anymore. |
Тут такое дело, Реджи... это уже не наш дом. |
And, you know, the crazy thing about that is that I don't even like finance. |
А самое безумное то, что мне финансовое дело даже не нравится. |
That's the thing, running just sort of keeps my mind off of things, I guess. |
В том и дело, мне кажется, что когда я бегаю, я в каком-то смысле отвлекаюсь от проблем. |
Here's the thing, Clark: |
Дело вот в чём, Кларк: |
That's the thing, Gibbs, the Marines didn't know. |
Дело в том, Гиббс, что морпехи не знали. |
Here's the thing, Kara, everybody gets angry. |
Вот в чем дело, Кара, Все злятся. Все. |
The last thing he wants is another set with the momentum going in the other direction. |
Думаю, ему меньше всего хочется доводить дело до следующего сета, в котором все может измениться. |
I could quit, but here's the thing I love the playing field. |
Я могла бросить, но дело в том, что я люблю эту игру. |
I've got a thing for guys that work in gas stations. |
Дело в том, что я натыкаюсь на ребят с бензоколонок. |