| Listen, show me, what's the story with this alarm thing? | Давай расскажи мне что за дело с этой охранной штуковиной? |
| All right, young man, we'll guarantee you a piece of the action if we can pull this thing off. | Ладно, молодой человек, мы гарантируем долевое участие, если получится провернуть дело. |
| Not that it's any of my business, but I think you did the right thing. | Это не моё дело, но мне кажется, ты правильно поступила. |
| I'll tell you the thing. | Вот в чем дело - Я скажу в чем дело. |
| The clean water thing in Queens? | Дело о чистой воде в Квинс? |
| You said to Darlene before we started this thing that we had to go all the way. | Ты сказал Дарлин, перед тем как мы начали это дело, нам надо пройти весь путь. |
| It's an accepted thing, isn't it? | Нет! ЭТо общепринятое дело, разве нет? |
| 'Cause that's where this whole thing is headed. | А ведь дело к тому идёт. |
| And the thing is I really don't date people. | Дело в том, что я не хожу на свидания. |
| Well, the thing is, they've a lot on their plates at the minute. | Ну, дело в том, что на них столько всего навалилось в данный момент. |
| So Monsieur Dupetit is a thing of the past? | Так значит, месье Дюпети - дело прошлое? |
| This is the weirdest, weirdest thing. | Это очень, очень странное дело. |
| The thing is, he can keep up that stare into a human's eyes for a very long time. | Дело в том, что он может так смотреть в глаза человека очень долго. |
| The thing is, they didn't realize they saw him. | Дело в том, что они не осознают, что видели его. |
| It's an equilibrium thing, it's not your eyes. | Это связано с удержанием равновесия, дело не в зрении. |
| The thing is, a year ago, Tzeitel and I gave each other our pledge that we would marry. | Дело в том, что больше года назад ваша дочь Цейтл и я дали друг другу слово... пожениться. |
| Well, the thing about it is, Reggie... it's really not our home anymore. | Тут такое дело, Реджи... это уже не наш дом. |
| And, you know, the crazy thing about that is that I don't even like finance. | А самое безумное то, что мне финансовое дело даже не нравится. |
| That's the thing, running just sort of keeps my mind off of things, I guess. | В том и дело, мне кажется, что когда я бегаю, я в каком-то смысле отвлекаюсь от проблем. |
| Here's the thing, Clark: | Дело вот в чём, Кларк: |
| That's the thing, Gibbs, the Marines didn't know. | Дело в том, Гиббс, что морпехи не знали. |
| Here's the thing, Kara, everybody gets angry. | Вот в чем дело, Кара, Все злятся. Все. |
| The last thing he wants is another set with the momentum going in the other direction. | Думаю, ему меньше всего хочется доводить дело до следующего сета, в котором все может измениться. |
| I could quit, but here's the thing I love the playing field. | Я могла бросить, но дело в том, что я люблю эту игру. |
| I've got a thing for guys that work in gas stations. | Дело в том, что я натыкаюсь на ребят с бензоколонок. |