| If we shut it down now, this whole thing could blow up. | Если прикроем сейчас, всё дело может испортиться. |
| Your security team needs to do its thing and draw the soldiers into a two-front fight. | Твоя служба безопасности должны сделать своё дело и разбить солдат на два фронта. |
| See, the thing is is that Jesse and I had this argument recently. | Понимаете, дело в том, что мы с Джесси недавно поссорились. |
| Abby, the thing is, I haven't really settled in yet. | Вообще-то, Эбби, знаете, дело в том... я не разобрал вещи. |
| The thing about Adam is, like, he's one of the best people I've ever known. | С Адамом дело еще в том, что он один из лучших людей, которых я встречала в жизни. |
| And under certain conditions we feel that the thing isn't worth it anymore, | И в определенных обстоятельствах... мы чувствуем что дело больше того не стоит. |
| The thing is, me and O... we've built a kennel up at my ma's. | Дело в том, что я и Оу... мы построили конуру во дворе. |
| Everyone will know that the thing between you and him is... is done. | Все будут знать, что это дело между ним и тобой закрыто. |
| You laugh, but here's the thing | Вы смеетесь, но вот в чем дело. |
| Good question, but here's the thing. | Хороший вопрос, но вот в чём дело. |
| A cruel thing to do, take a novel before one knows the ending. | Это жестоко - забрать книгу, не дав узнать, чем кончится дело. |
| There was this thing with my uncle. | Было кое-какое дело, с моим дядей. |
| Any lawyer who got assigned this case with only two weeks to go would drop the whole thing. | Ни один юрист не согласится вести дело с двумя неделями на подготовку. |
| Here's the thing - Lockheed is a good buy right now because they make the Hellfire missile, which is shot out of a Predator drone. | Вот в чем дело Локхид это хорошее вложение сейчас потому что они сделали ракету Хэллфайр, которой стреляли из беспилотника Предатор. |
| Here's the thing. I don't know a lot about relationships, other than having many that failed. | Дело в том, что я не слишком разбираюсь в отношениях, у меня их было много, но все закончились полным провалом. |
| Thing is, I got this other thing I still need to take care of today. | Но дело в том, что у меня ещё есть дело, и мне нужно закончить с ним сегодня. |
| No, the thing, the thing is... | Нет, дело в том, в том... |
| I mean, I don't know if it's a mother/daughter thing Or a woman thing or... It's probably just me. | Не знаю, это всё дочки-матери, или просто женское... или дело во мне. |
| The thing was that that simple thing that he wrote down explained everything that was known at the time about liquid helium and then some. | Дело в том, что эта простая теория, которую он вывел, объяснила всё, что было известно о жидком гелии в то время и даже больше. |
| And maybe I'm not one to judge, But the thing is that I've always thought That you were the best thing that ever happened to hanna. | И это не мое дело и не мне судить тебя, но дело в том, что я всегда думала, что ты - лучшее, что было у Ханны. |
| Still that thing at the zoo? | Всё то же дело с зоопарком? |
| See, the thing is, I've got two tickets for a concert in York next Friday. | Видите ли, дело в том, что у меня есть два билета на концерт в Йорке на ближайшую пятницу. |
| See, the thing is, I don't trust the people in charge of me these days. | Видишь ли, дело в том, что я не доверяю людям, работающим со мной сейчас. |
| I say to her, as to you all... don't for a moment think that your sin is a private thing. | Обращаюсь к ней и ко всем вам ни на мгновение не думайте, что ваш грех - это личное дело. |
| Look, the thing is, she has my extra key, and I'm locked out. | Дело у том, что у неё был запасной ключ от моей квартиры, а у меня дверь захлопнулась. |