If we shut it down now, this whole thing could blow up. |
Если прикроем сейчас, всё дело может испортиться. |
Your security team needs to do its thing and draw the soldiers into a two-front fight. |
Твоя служба безопасности должны сделать своё дело и разбить солдат на два фронта. |
See, the thing is is that Jesse and I had this argument recently. |
Понимаете, дело в том, что мы с Джесси недавно поссорились. |
Abby, the thing is, I haven't really settled in yet. |
Вообще-то, Эбби, знаете, дело в том... я не разобрал вещи. |
The thing about Adam is, like, he's one of the best people I've ever known. |
С Адамом дело еще в том, что он один из лучших людей, которых я встречала в жизни. |
And under certain conditions we feel that the thing isn't worth it anymore, |
И в определенных обстоятельствах... мы чувствуем что дело больше того не стоит. |
The thing is, me and O... we've built a kennel up at my ma's. |
Дело в том, что я и Оу... мы построили конуру во дворе. |
Everyone will know that the thing between you and him is... is done. |
Все будут знать, что это дело между ним и тобой закрыто. |
You laugh, but here's the thing |
Вы смеетесь, но вот в чем дело. |
Good question, but here's the thing. |
Хороший вопрос, но вот в чём дело. |
A cruel thing to do, take a novel before one knows the ending. |
Это жестоко - забрать книгу, не дав узнать, чем кончится дело. |
There was this thing with my uncle. |
Было кое-какое дело, с моим дядей. |
Any lawyer who got assigned this case with only two weeks to go would drop the whole thing. |
Ни один юрист не согласится вести дело с двумя неделями на подготовку. |
Here's the thing - Lockheed is a good buy right now because they make the Hellfire missile, which is shot out of a Predator drone. |
Вот в чем дело Локхид это хорошее вложение сейчас потому что они сделали ракету Хэллфайр, которой стреляли из беспилотника Предатор. |
Here's the thing. I don't know a lot about relationships, other than having many that failed. |
Дело в том, что я не слишком разбираюсь в отношениях, у меня их было много, но все закончились полным провалом. |
Thing is, I got this other thing I still need to take care of today. |
Но дело в том, что у меня ещё есть дело, и мне нужно закончить с ним сегодня. |
No, the thing, the thing is... |
Нет, дело в том, в том... |
I mean, I don't know if it's a mother/daughter thing Or a woman thing or... It's probably just me. |
Не знаю, это всё дочки-матери, или просто женское... или дело во мне. |
The thing was that that simple thing that he wrote down explained everything that was known at the time about liquid helium and then some. |
Дело в том, что эта простая теория, которую он вывел, объяснила всё, что было известно о жидком гелии в то время и даже больше. |
And maybe I'm not one to judge, But the thing is that I've always thought That you were the best thing that ever happened to hanna. |
И это не мое дело и не мне судить тебя, но дело в том, что я всегда думала, что ты - лучшее, что было у Ханны. |
Still that thing at the zoo? |
Всё то же дело с зоопарком? |
See, the thing is, I've got two tickets for a concert in York next Friday. |
Видите ли, дело в том, что у меня есть два билета на концерт в Йорке на ближайшую пятницу. |
See, the thing is, I don't trust the people in charge of me these days. |
Видишь ли, дело в том, что я не доверяю людям, работающим со мной сейчас. |
I say to her, as to you all... don't for a moment think that your sin is a private thing. |
Обращаюсь к ней и ко всем вам ни на мгновение не думайте, что ваш грех - это личное дело. |
Look, the thing is, she has my extra key, and I'm locked out. |
Дело у том, что у неё был запасной ключ от моей квартиры, а у меня дверь захлопнулась. |