Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
The thing is, we know Bruce and we know what he's capable of, and you think, 'Well, better the devil you know.' Дело в том, что мы знаем Брюса и мы знаем, на что он способен, и мы думали: "Ну, лучше тот дьявол, которого вы знаете".
The thing is, if you love someone, you shouldn't be thinking about someone else, should you? Дело в том, что если любишь кого-то, то не должен думать ни о ком другом, ведь так?
The thing is, this bloke behind me, behind me, behind me... don't look! Дело в том, что этот мужчина, сзади Сзади, за мной... не оборачивайтесь!
The thing is, that if you were a cat, because of the tassels, you wouldn't leave them alone, would you? Дело в том, что если ты кошка, из-за кисточек на шапках, ты не можешь их не теребить, правда?
The thing is, there shouldn't be a "your party" and a "my party." Дело в том, что не должно быть "твоя вечеринка" и "моя вечеринка".
wrote them so good. the thing is - but I was pretty drunk when I said that stuff, so... any chance you wouldn't print it? Дело в том, что... я знаю, что умело это скрывал, но я был сильно пьян, когда говорил всё это, так что...
If their members wish to quit their party and join ours that's another thing, but our principles are our principles and cannot be changed! Если они хотят покинуть свою партию и примкнуть к нашей - тогда другое дело, но наши принципы - это наши принципы, и их нельзя менять!
The thing was, they'd been fighting this ridiculous war for generations and none of them had the slightest clue what they were fighting about. Дело в том, что они вели эту дурацкую войну из поколения в поколение, и никто из них понятия не имел, за что они воюют!
That's the thing with a slug, if you rush a slug like that, they don't go, "Urgh," they just, В этом все дело со слизнями, если наброситься на него вот так, они не скажут "Ух", они просто...
The thing is, since this Atom is considerably faster than the old one it'll be up against a considerably faster bike. Дело в том, что этот Атом значительно быстрее, чем старая модель, поэтому в этот раз против него выставлен более быстрый байк
But the thing is, the owner, you know, has just a little bit of a questionable history. Да. Дело в том, что владелец, знаешь ли, имеет немного сомнительное прошлое насколько сомнительное?
I know, I know, but the thing is - is my phone just died and the kids are getting kind of scared, so if I could just use your phone? Я знаю, знаю, но дело в том... на телефоне зарядка села. и дети немного испугались, так что, позволите воспользоваться вашим телефоном?
look, Christina, you're amazing, and I'm very grateful that you invited me here and introduced me to... this whole world... but... but... the thing is, I have a girlfriend. Слушай, Кристина, ты потрясающая, и я очень благодарен, что ты меня пригласила сюда и показала мне... весь этот мир... но... но... дело в том, что у меня есть девушка.
She continued, "Taking off my clothes is not the easiest thing, but with the magic of the effects, I don't have to do a season 1 and go on a cliff and do it, I'm in control of it." Она продолжила: «Снимать свою одежду - не самое простое дело, но с магией эффектов, мне не нужно делать первый сезон, взбираться на скалу и делать это, я контролирую это.»
Thing is, I find you two repulsive. Дело в том, что я считаю вас двоих омерзительными.
And here's the thing... if she is mean to you, then she's probably mean to a lot of girls, right? вот в чем дело... ≈сли она вредит тебе, то, веро€тно, она вредит многим девчонкам, верно?
Honey, here's the thing, you know, do we want ghosts or do we not want ghosts? Дорогая, дело в том, хотим ли мы призраков или нет?
Here's the thing - I met this girl, and there's this wonderful connection, and I think she might be it, except there's this, like, this little detail. It's Casey's daughter. Дело такое... я встретил девушку и отношения просто великолепны... и она просто идеал за исключением одной маленькой детали это дочь Кейси
But this is the thing, though, and I mean, you know, I'm with you on all that as far as it goes, you know? Но дело в том, и я знаю, ты в курсе, что в этой теме я с тобою.
You don't think that's what it is, but you want to... you want to do this thing to him anyway? Вы считаете, что дело не в этом, но хотите... всё равно хотите, сделать с ним всё это?
Thing is... she shot me down. Дело в том, что... она меня отшила.
Thing is we need you to start a.s.a.p. Дело в том, что нам нужно, чтобы ты начал срочно...
Thing is, CCS found this. Дело в том, что криминалисты нашли вот это.
Thing is, Philip Karnowsky is an ex-SEAL. Дело в том, что Филлип Карновски - бывший котик.
Thing is, we all have our stuff. Дело в том, что у каждого есть что-то своё.