| It's no small thing to kill a man. | Это дело не из лёгких - убить человека. |
| Well, that's the thing, Wiz... | Ну, вот в чём тут дело, Уиз... |
| Well, here's the thing. | Ладно, дело вот в чём. |
| We can sort this thing out. | Мы можем выяснить в чем дело. |
| But here's the thing, Raylan. | Но вот в чем дело, Рейлан. |
| I mean, it's not my thing, but... | Понимаю, это не мое дело, но... |
| Well, the thing is, you can't. | Ладно. Дело в том, что ты не можешь остаться. |
| The thing is, I like Carl. | Дело в том, что мне нравится Карл. |
| That was your job because fire is a man thing. | Это твоя работа, потому что костёр - мужское дело. |
| But the thing is, Gabe, I love that iceberg. | Но дело в том, Гейб, что я люблю этот айсберг. |
| Any chance this thing involved Carrie? | А случайно, это дело не с участием Кэрри? |
| The thing is, I got to prove it. | Дело в том, что мне нужно это доказать. |
| That is what the thing is. | Ты права, дело именно в этом. |
| Me and Toki and Skwisgaar just wrote that thing. | Мы с Токи и Свизгаром записали это дело. Наблер? |
| But the thing of it is, somebody's always got to lose. | Но дело в том, всегда кто-то должен проиграть. |
| Marriage really is a wonderful, sacred thing. | Брак действительно замечательное, святое дело. |
| This doesn't seem like some little thing you forgot to do. | Не похоже, что это просто небольшое дело, которое ты забыл выполнить. |
| Okay, people, here's the thing. | Так, люди, дело вот в чём. |
| But here's the thing, Dave. | Но вот в чем дело, Дэйв. |
| It's not the sort of thing you can ease into. | Это не то дело, которое ты можешь облегчить. |
| Look, here's the thing. | Слушайте, вот в чем дело. |
| Listen, here's the thing - this guy wrote the book on it, literally. | Послушай, вот в чем дело... этот парень об этом книгу написал, буквально. |
| Well, here's the thing, Mr. Forstman. | Дело вот в чём, мистер Форстман. |
| Here's the thing, Harvey. | Вот в чём дело, Харви. |
| Here's the thing, Hortencia. | Дело вот в чем, Гортензия. |