It's no small thing to kill a man. |
Это дело не из лёгких - убить человека. |
Well, that's the thing, Wiz... |
Ну, вот в чём тут дело, Уиз... |
Well, here's the thing. |
Ладно, дело вот в чём. |
We can sort this thing out. |
Мы можем выяснить в чем дело. |
But here's the thing, Raylan. |
Но вот в чем дело, Рейлан. |
I mean, it's not my thing, but... |
Понимаю, это не мое дело, но... |
Well, the thing is, you can't. |
Ладно. Дело в том, что ты не можешь остаться. |
The thing is, I like Carl. |
Дело в том, что мне нравится Карл. |
That was your job because fire is a man thing. |
Это твоя работа, потому что костёр - мужское дело. |
But the thing is, Gabe, I love that iceberg. |
Но дело в том, Гейб, что я люблю этот айсберг. |
Any chance this thing involved Carrie? |
А случайно, это дело не с участием Кэрри? |
The thing is, I got to prove it. |
Дело в том, что мне нужно это доказать. |
That is what the thing is. |
Ты права, дело именно в этом. |
Me and Toki and Skwisgaar just wrote that thing. |
Мы с Токи и Свизгаром записали это дело. Наблер? |
But the thing of it is, somebody's always got to lose. |
Но дело в том, всегда кто-то должен проиграть. |
Marriage really is a wonderful, sacred thing. |
Брак действительно замечательное, святое дело. |
This doesn't seem like some little thing you forgot to do. |
Не похоже, что это просто небольшое дело, которое ты забыл выполнить. |
Okay, people, here's the thing. |
Так, люди, дело вот в чём. |
But here's the thing, Dave. |
Но вот в чем дело, Дэйв. |
It's not the sort of thing you can ease into. |
Это не то дело, которое ты можешь облегчить. |
Look, here's the thing. |
Слушайте, вот в чем дело. |
Listen, here's the thing - this guy wrote the book on it, literally. |
Послушай, вот в чем дело... этот парень об этом книгу написал, буквально. |
Well, here's the thing, Mr. Forstman. |
Дело вот в чём, мистер Форстман. |
Here's the thing, Harvey. |
Вот в чём дело, Харви. |
Here's the thing, Hortencia. |
Дело вот в чем, Гортензия. |