| But the thing is I'm really trying to help a friend of mine whose wife is very ill. | Но дело в том, что я пытаюсь помочь своему другу жена которого очень нездорова. |
| We doing this L.A. thing or what? | Мы проворачиваем это дело с Лос-Анджелесом или как? |
| I'll admit, it could be in the general vicinity of the ballpark of our kind of thing. | Должен признать, это дело может как-то пересекаться с нашей сферой интересов. |
| Well, the thing about Arthur was, he just had a knack for driving everybody away. | С Артуром такое дело, у него был талант оттолкнуть от себя любого. |
| Well, see, that's the thing - | Мой Билл? - Понимаешь, в чем дело. |
| The thing is, I like a certain kind of Brie on my burger, and they only sell it at Danny's Cheese Shop downtown. | Дело в том, что мне он нравится с определённым сортом Бри, который продаётся только в сырной лавке Дэнни, в центре. |
| The thing is, Cullen never picked up any of the SUVs. | Дело в том, что Каллен никогда их не брал. |
| Okay, the thing is, I knew Eric did that, but knowing and seeing... are two very different things. | Понимаешь, дело в том, я знаю что Эрик делает это, но знать и видеть... большая разница. |
| Well, dad, the thing is we're not getting married in a church. | Но, пап, дело в том, что мы не женимся в церкви. |
| The thing is, though, after I made that film, I went to Italy with it. | Однако, дело в том, что после съёмок я поехал в Италию на нём. |
| But the thing is, you wouldn't be doing it with me. | Но дело в том, что ты бы делал это не со мной. |
| Well, the thing is that Dad left the decision with us, guys. | Дело в том, что отец оставил это решение нам. |
| The thing is, it turns out you can't control your heart. | Дело в том, что сердцу не прикажешь. |
| So I guess I got to go solve this thing all by myself. | Так что, думаю, я раскрою дело сама. |
| The thing is that she told me a story about a goat | Дело в том, что она рассказала мне историю про козла. |
| The thing is, she's got this - | дело в том, что у неё есть токой - |
| The thing is, honey, I'm not here right now. | Но дело в том, дорогая, что меня там сейчас нет. |
| The thing is... you come in here and it's always some kind of trouble. | Дело в том, что ты приходишь сюда и это всегда влечет за собой какие-то проблемы. |
| You see, the thing is, this has gone farther than I thought it would already. | Видишь ли, дело в том, что ситуация зашла слишком далеко. |
| The thing is, you know, that you're married to Emily. | Дело в том, что ты женат на Эмили. |
| But here's the thing - you expect any help out of me, you keep that crazy brother of yours on a short leash. | Но вот в чем дело - если ожидаете какой-либо помощи от меня, то держишь своего чокнутого братца на коротком поводке. |
| Okay, look, here's the thing: | Ладно, послушайте, вот в чем дело. |
| Here's the thing with that, champ. | Дело вот в чём, чемп. |
| You and me got a thing we got to settle. | У нас с тобой есть неоконченное дело. |
| Whatever we're dealing with it's more than just an art thing. | С чем бы мы ни имели дело, это не просто искусство. |