This is my favorite thing ever. |
Вот это мне нравится больше всего на свете. |
Miguel says a friend does the hard thing. |
Мигель сказал, друзья делают то, что сложнее всего. |
The last thing I needed was sound. |
Меньше всего мне было нужно, чтоб он поднял тревогу. |
The last thing China wants is any turbulence in its neighbourhood. |
Меньше всего Китай хотел бы видеть какие-либо волнения в непосредственной близости от себя. |
We thought the best thing for him was just to have a normal routine. |
Мы думали, что лучше всего для него просто следовать обычному распорядку. |
Please understand the last thing I want to do in these awful circumstances - is to cause you - further distress. |
Пожалуйста, поймите, при столь ужасных обстоятельствах меньше всего мне хотелось бы расстроить вас ещё больше. |
But the last thing he expected was... |
И меньше всего он ожидал появления... |
The hardest thing is knowing whether I'm still alive. |
Труднее всего мне понять, жив ли я всё ещё или нет . |
I think th-the best thing is to-to try to find a way to talk with Niles. |
Думаю, лучше всего найти способ поговорить с Найлсом. |
I only did that 'cause Schmidt told me it was your favorite thing... |
Я сделала это только потому, что Шмидт сказал мне, что ты больше всего любишь... |
The kindest thing we can do is let each other go. |
Лучше всего, если мы друг друга отпустим. |
The easiest thing then is to start with my date of birth. |
Проще всего мне самому начать с дня рождения. |
Put the whole thing in place, didn't leave him a choice. |
Ради всего святого, ему не оставили выбора. |
Best thing for you to do is go on down there to VA. |
Лучше всего будет обратиться в министерство по делам ветеранов. |
The last thing you need is to try and explain what you're doing here. |
Меньше всего тебе нужно сейчас объяснять, что ты здесь делаешь. |
Look, I gave you this academy because it's the best thing for Berk. |
Смотри. Я дал вам эту Академию, потому что так было лучше всего для Олуха. |
No. I am persona non grata at that thing now. |
Нет, сейчас я персона нон-грата для всего этого. |
The best thing would be to call back and make an appointment. |
Лучше всего было бы перезвонить и заранее назначить время. |
The best thing to do is live with money her husband earns for her. |
Лучше всего жить с мужем, дающим ей деньги на жизнь. |
The mad thing is, on the surface, the grave was untouched. |
Удивительнее всего то, что с поверхности могилу не трогали. |
This Salvo guy could be the thing that makes this all go away. |
С этим парнем Сальво мы сможем от всего этого избавиться. |
The last thing I want is your pity. |
Меньше всего мне нужна твоя жалость. |
The last thing I need is for her to get suspicious. |
Не могу отменить Меньше всего мне нужно, чтобы она заподозрила. |
You know, the hardest thing is to lose a child. |
Знаете, терять детей труднее всего. |
Good, last thing you need is another bucket of grief. |
Хорошо, меньше всего тебе нужен ещё один повод для горя. |