Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
I wanted to thank you for that last drawing but the thing is I need your help again. Я хотел поблагодарить тебя за тот рисунок но дело вот в чём, мне снова нужна твоя помощь.
Listen, the thing is, I saw someone outside my apartment last night. Дело в том, что я видело кого-то вчера вечером возле моего дома.
I thought it was a simple financial thing. Я думала, это простое финансовое дело.
The thing is, my desk clock stopped. Дело в том, что мои настольные часы остановились.
Okay, look, here's the thing. Короче, слушай, дело вот в чём.
So, like we said, we're here looking into this Hoffman and Fensky thing. Как мы сказали, мы расследуем дело Хоффман и Фенски.
Here's the thing: even that would be good. Дело вот в чём: даже так пойдёт.
Here's the thing, Mike. Дело вот в чём, Майк.
GEORGE: Here's the thing, Wade. Джордж: дело вот в чем, Уэйд.
Mike, here's the thing. Майк, дело вот в чем.
The thing is... I don't get shaken down. Но дело в том, что шантаж со мной не пройдет.
The whole team seems to have some sort of a passive-aggressive thing going on. Вся команда, кажется, какой-то пассивно-агрессивным дело происходит.
Do your thing and let us know how it goes. Делай своё дело и держи нас в курсе.
I know this pastry thing has always been a dream of yours. Я знаю, что кондитерское дело всегда было твоей мечтой.
It's that business thing. I told you about it earlier. Это-то дело, про которое я тебе говорил.
All those speeches and planning and running the village, that's his thing. Речи, организация, руководство деревней - это его дело.
See, the thing is, is I really need to talk to blanca. Видишь ли, дело в том, что мне очень нужно поговорить с Бланкой.
Okay, and-and let the universe do it's thing. И позволим судьбе сделать свое дело.
Okay, but it's a cumulative thing. Ладно, но это общее дело.
But the thing is, I know this area. Но дело в том, что я знаю эту местность.
I believe that, but here's the thing. В это верю, но тут вот какое дело.
That's the thing with Stoker-class dragons. В том-то и дело с драконами класса огненапорные.
There was, you know, a thing. У меня, ну там, было дело.
All right you guys, we need to stay calm and just do the right thing. Короче так, пацаны, нам надо успокоиться и сделать одно правильное дело.
The thing is, work's not about right and wrong. Дело в том что работа это не хорошо или плохо.