Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
The thing is, My Lord, I... don't want to move out. Дело в том, милорд, я... не хочу уезжать.
No, no, see the thing is I could... sort of use some help. Нет, нет, понимаете, дело в том, что... мне нужна помощь.
That's the thing though, Fern. В том-то и дело, Ферн.
Cause this Ellen Wolf thing is about to take over. Потому что дело Вульф будет приоритетным.
See, the thing is, April, that lot is mine. Понимаешь, дело в том, Эйприл, что этот участок - мой.
I can't, I have a thing. Не могу, у меня есть дело
The thing is, you were so kind to me during Mick's trial, and I've never forgotten that. Дело в том, что ты был так добр ко мне во время суда над Миком, и я никогда не забуду этого.
No. See, that's the thing. Нет, в этом-то все и дело.
This is totally a family thing, isn't it? Это полностью семейное дело, не так ли?
I know I ask a lot of you, but this Amanda thing is big. Я знаю, что прошу о многом, но дело Аманды очень важное.
Look, the point is that I have an affinity with this thing. Послушай, дело в том, что у меня с ним есть что-то общее.
"another thing for the poltergeist to throw!" "другое дело, что за полтергейст бросать!"
My statement, the evidence you got, and this whole thing comes down to blind luck. Мои показания, доказательтва, что вы собрали, и это дело всё равно сводится к слепой удаче.
Well, here's the thing, the guy is a washed up actor. Ну, дело в том, что парень - никому не нужный актер.
That's the thing, we don't really have one. Все дело в том, что у нас нет его.
So you want to worry about the past, okay, and that's your thing, but I want to take care of what's happening right now. Ты переживаешь за прошлое, и это твое дело, но я хочу заботиться о настоящем.
The thing is, she's got flawless instincts; А дело в том, что у нее безупречные инстинкты.
The thing is, Max, old boy, I'm dying. Дело в том, малыш Макс, что я умираю.
The thing is, both Phil and I now, we... Дело в том, что мы оба, я и Фил, мы...
You do your thing. I'll entertain myself. Ты делаешь свое дело, а я развлекаюсь
The thing is the French quarter is on the verge of war. Дело в том, что Французский квартал на грани войны.
The thing is, my-my dad and I don't really talk much anymore, so... Дело в том, мы с отцом не особо разговариваем, так что...
I'm trying to do the right thing here, but I can't do it alone. Я пытаюсь сделать благое дело, но в одиночку мне не справиться.
The thing is, not dealing with you every day has been very restful for me. Дело в том, что ежедневно не сталкиваться с тобой на работе, было для меня хорошим отдыхом.
The thing is, we've all seen it now, the past few years. Дело в том, что мы видели всё за последние несколько лет.