The thing is, My Lord, I... don't want to move out. |
Дело в том, милорд, я... не хочу уезжать. |
No, no, see the thing is I could... sort of use some help. |
Нет, нет, понимаете, дело в том, что... мне нужна помощь. |
That's the thing though, Fern. |
В том-то и дело, Ферн. |
Cause this Ellen Wolf thing is about to take over. |
Потому что дело Вульф будет приоритетным. |
See, the thing is, April, that lot is mine. |
Понимаешь, дело в том, Эйприл, что этот участок - мой. |
I can't, I have a thing. |
Не могу, у меня есть дело |
The thing is, you were so kind to me during Mick's trial, and I've never forgotten that. |
Дело в том, что ты был так добр ко мне во время суда над Миком, и я никогда не забуду этого. |
No. See, that's the thing. |
Нет, в этом-то все и дело. |
This is totally a family thing, isn't it? |
Это полностью семейное дело, не так ли? |
I know I ask a lot of you, but this Amanda thing is big. |
Я знаю, что прошу о многом, но дело Аманды очень важное. |
Look, the point is that I have an affinity with this thing. |
Послушай, дело в том, что у меня с ним есть что-то общее. |
"another thing for the poltergeist to throw!" |
"другое дело, что за полтергейст бросать!" |
My statement, the evidence you got, and this whole thing comes down to blind luck. |
Мои показания, доказательтва, что вы собрали, и это дело всё равно сводится к слепой удаче. |
Well, here's the thing, the guy is a washed up actor. |
Ну, дело в том, что парень - никому не нужный актер. |
That's the thing, we don't really have one. |
Все дело в том, что у нас нет его. |
So you want to worry about the past, okay, and that's your thing, but I want to take care of what's happening right now. |
Ты переживаешь за прошлое, и это твое дело, но я хочу заботиться о настоящем. |
The thing is, she's got flawless instincts; |
А дело в том, что у нее безупречные инстинкты. |
The thing is, Max, old boy, I'm dying. |
Дело в том, малыш Макс, что я умираю. |
The thing is, both Phil and I now, we... |
Дело в том, что мы оба, я и Фил, мы... |
You do your thing. I'll entertain myself. |
Ты делаешь свое дело, а я развлекаюсь |
The thing is the French quarter is on the verge of war. |
Дело в том, что Французский квартал на грани войны. |
The thing is, my-my dad and I don't really talk much anymore, so... |
Дело в том, мы с отцом не особо разговариваем, так что... |
I'm trying to do the right thing here, but I can't do it alone. |
Я пытаюсь сделать благое дело, но в одиночку мне не справиться. |
The thing is, not dealing with you every day has been very restful for me. |
Дело в том, что ежедневно не сталкиваться с тобой на работе, было для меня хорошим отдыхом. |
The thing is, we've all seen it now, the past few years. |
Дело в том, что мы видели всё за последние несколько лет. |