| Well, you know, the thing is, I really had no choice, Raylan. | Ну, знаешь, дело в том, Рэйлан, что у меня действительно не было выбора. |
| Bobby was onto something down here, and just because he's gone off track, no reason to turn your back on the whole thing. | Бобби был кое-чем занят здесь, и только из-за того, что он выходит из игры, вам не стоит сворачивать всё дело. |
| Well, sir, the thing is, not mincing up a man's words and all, but... | Что ж, сэр, дело в том, что если говорить без обиняков, то... |
| What if this whole thing is about desire? | А что если все дело в желание? |
| And the thing is, there's 90 years to go. | Дело в том, что лететь ещё 90 лет. |
| Now, we have to settle this thing! | Теперь, нужно уладить это дело! |
| We're going to close this thing. | Верно? Мы доведем это дело до конца! |
| The thing is, Ig... I've always been in love with you. | Понимаешь, Иг, дело в том, что я всегда в тебя была влюблена. |
| You did your thing, there? | Ты сделал свое дело, нет? |
| The thing is I had this little zinger of my own I wanted to try. | Дело в том у меня есть маленькая острота, которую я хотел бы использовать. |
| The thing is, we don't know any doctors, or anybody who can help her. | Дело в том, что мы не знаем других докторов, или кого-то, кто может нам помочь. |
| Well, here's the thing, the guy is a washed up actor. | Ну, вот в чем дело, парень забытый актер. |
| Guys, I know we're upset right now, but here's the thing. | Ребята, понимаю, мы сейчас на взводе, но дело вот в чём. |
| Here's the thing, Eric. | И вот в чем дело, Эрик: |
| Well, I'm always on call, is the thing. | Я всегда на связи, вот в чем дело. |
| The thing is, I think some of the parents they were hoping that you'd play more songs about barnyard animals. | Дело в том, я думаю, что некоторые родители они надеялись, что ты будешь играть больше песен про домашних животных. |
| The thing is, even though he was mad, I swear I saw the slightest glimmer of pride in his eyes, just for a second. | Дело в том, что хотя он и был зол. Клянусь, я видел крошечный отблеск гордости в его глазах, всего на секунду. |
| The thing is, it seems odd to say it but I find I'm desperately upset. | Дело в том, и мне самой это удивительно, что я ужасно расстроена. |
| That's the thing - your blood's clean. | В том-то и дело - там ничего нет. |
| The thing is, well, the ranch that we were at, it belonged to Johnston Green. | Дело в том, что то ранчо принадлежало Джонстону Грину. |
| Well, the thing is, Jenny you know, ...without necessarily being able to explain why. | Дело в том, Дженни, что ты это чувствуешь, даже если не можешь объяснить почему. |
| The thing is, and I'm a bit embarrassed to admit it, but I snore. | Мне немного стыдно признаться, но дело в том, что я храплю. |
| This is not a whole big thing, though. | Это не такое уже и большое дело. |
| And see, here's the- The thing is, he never did that. | И понимаешь, всё дело в том, что раньше он так не делал. |
| But the thing is, it's actually up to people like me and you to make sure that it doesn't happen again. | Но дело в том, что такие люди как ты и я должны убедиться, чтобы такого больше не повторилось. |