| See, the thing is, my leg hurts. | Понимаешь, дело в том, что у меня нога болит. |
| But the thing is, I can't leave Kitty. | Нет, нет, но дело в том, что я не могу оставить Китти. |
| N-No. I'm just... really impressed with how much Dan wants to penetrate this thing from every position. | Нет, я просто... очень впечатлена как сильно Дэн хочет проникнуть в дело с каждой стороны. |
| But the thing is, is, we really li-ike you. | Но дело в том, что вы нам действительно нравитесь. |
| Here's the thing, Joss. | Вот в чем дело, Джосс. |
| Starting to think maybe it's not our kind of thing. | Начинаю думать, может, это дело не по нашей части. |
| Don't forget, it may look like a simple case but there is no such thing. | Помни: дело может показаться простым, но таких не бывает. |
| Soo, Here's the thing. | Тут вот какое дело... что не рассердишься? |
| This whole thing, it's a trap designed by someone very, very clever. | Всё это дело - ловушка, придуманная кем-то очень умным. |
| Ms. Lockhart, here's the thing. | Мисс Локхарт, дело вот в чем. |
| There's just one last thing to accomplish, Alex. | Осталось лишь завершить одно дело, Алекс. |
| The thing is, I don't really want to get better at cataloging procedure. | Дело в том, что я не очень хочу становиться лучше в процедуре каталогизации. |
| It just turned out that this thing - was bigger than we thought. | Просто оказалось, что дело стало в разы больше, чем предполагалось. |
| And the thing is, Frankie's a strong guy. | И дело в том, что Фрэнки был сильным. |
| That's the thing. Carlos doesn't fold. | В том-то и дело, Карлос не проигрывает. |
| No, that's the thing. | Нет, в этом-то все и дело. |
| Why I shouldn't just roll this thing up right now. | Почему я не должна свернуть это дело прямо сейчас. |
| But the thing is, Atomico had never voted. | Но дело в том, что сам Атомико ещё никогда не голосовал. |
| I suggest that we loosen that whole thing a bit. | Я предлагаю немного разнообразить все дело. |
| Scandal between husband and woman is an awful thing. | Скандал между мужем и женой - ужасное дело. |
| Invading your neighbour because of such a dispute is an altogether different thing. | Вторгаться в пределы соседней страны из-за такого спора - это уже совершенно иное дело. |
| Returns of 20% on equity targets are a thing of the past. | Доходы в 20% от акции - дело прошлого. |
| That's the thing, it already has. | Вот в чем дело, это уже пришло. |
| That's the thing, she never did say. She... | Дело в том, что она о нем не рассказывала. |
| And this is the thing, Mr. Monk. | И, вот в чем дело, мистер Монк... |