Next thing I knew she was saying that our relationship wasn't special and that she was free to see other firms. |
А дальше оказывается, наши отношения не были особенными, она вправе иметь дело с другими фирмами. |
It's like a third thing to do after bowling and the movies. |
Это подходит под третье дело, после боулинга и кино |
Yes, what was the thing? |
Да, так какое дело мы собирались сделать? |
See, here's the thing, okay? |
Видишь, дело вот в чем, лады? |
Can you imagine something so little Being the thing that breaks this case? |
Можешь себе представить, что такая мелочь может помочь раскрыть это дело? |
The thing is that these days if you are diagnosed with AIDS, you know, it's actually - it's not a death sentence. |
Дело в том, что в наши дни, если у вас СПИД, это, в общем-то, не смертный приговор. |
Okay, I pondered it, but the thing is, is I don't agree with the basic premise. |
Хорошо, я подумала, но дело в том, Что я не соглашусь с основной предпосылкой. |
But the thing is, I've been recording this conversation on my phone and will now be calling the police, who will hear your confession. |
Но дело в том, что я записываю этот разговор на телефон, а сейчас позвоню в полицию и дам послушать твоё признание. |
That's the thing, I feel like I do, from reading your blog. |
В том и дело, что я чувствую, что знаю, из вашего блога. |
Gloria... you and Abe... this whole thing comes down to money, which you don't have, but I do. |
Глория... вы с Эйбом... всё дело только в деньгах, которых у вас нет, но у меня есть. |
It's cold, I knew it was a thing. |
Холодно! Холодно, я знал, что в этом все дело. |
You believe that you're doing the right thing, |
Ты веришь в то, что делаешь правое дело. |
Rose, the thing is, sometimes there's good reasons not to tell people everything just because you think it's true. |
Роуз, дело в том, что иногда это к лучшему, не говорить людям всего, только потому что ты думаешь, это правда. |
The thing is, I've been with so many men that he couldn't perform in bed. |
Дело в том, что у меня было так много мужчин, что он совсем сдался в постели. |
And the thing is, as with many Ferraris, the real show is on the back end. |
И дело в том, как и во многих Феррари, настоящее шоу на задней части. |
My advice to you is to write it and write it fast before this whole civil rights thing blows over. |
Я тебе советую писать это, да побыстрее, пока не закончилось всё это дело с правами человека. |
Charlie, this thing Mikey's got going is good for all of us, okay? |
Чарли, это дело Майка принесет пользу всем нам, ясно? |
The thing is, Mrs Farrell, because it's so serious, your house is now a crime scene, and we're going to search it, so... |
Дело в том, миссис Фаррелл, поскольку это всё серьезно, ваш дом теперь - место преступления, и нам предстоит его обыскать, так что... |
The thing is, if you come, you'll have to be up To a little more than just sleeping. |
Дело в том, что если ты придешь, ты должна быть готова, к чему-то большему, чем просто сон. |
But here's the thing... none of this matters without me, right? |
Но вот в чем дело... ничего из этого не имеет значения без меня, так? |
A full-grown Steno can maim or kill anything in its way, and you and Agent Glee Club, you're not equipped to deal with this kind of thing. |
Взрослый Стено может покалечить или убить любого на своём пути, а ты и агент Буратино, вы не экипированы для того чтобы иметь дело с подобными вещами. |
I went to the library to prepare a quiz for my students, but the surprising thing is... |
Я пошла в библиотеку приготовить задание для своих учеников, но, удивительное дело, |
We hear you, and we understand, Ana... but here's the thing. |
Мы поняли вас. Ана... дело в том, что... |
Is this work or the other thing? |
Дело в работе или в чем-то ещё? |
Once you have your mission, the most important thing for you to do is identify the location of your hide. |
Как только вы сделали свое дело, вы прежде должны определить расположение вашей тайника. |