Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
It's just the thing is, no one was actually talking about Jerry. Просто дело в том, что никто на самом деле не говорил о Джерри.
See, here's the thing, John - this isn't some pre-match symposium. Видишь в чем дело, Джон, это не разговор перед битвой.
Here's the thing about that, Nina. Понимаете, в чём дело, Нина.
You never leave a thing alone, until you understand it. Ты никогда ни от чего не отступаешься, пока не поймешь, в чем дело.
He puts us on his trail, buys himself enough time to get over here, end this thing with one shot, leave that rifle, case closed. Он сбивает нас со своего следа, выигрывает время, приходит сюда, делает один выстрел, оставляет оружие, дело закрыто.
Well, I mean, I've been pretty scared about this whole thing. Видите ли, меня пугает всё это дело.
A thing like this could put him one step closer to being our next chief. Громкое дело приблизит его еще на шаг к креслу нашего шефа.
I mean, this thing's a lot more pernicious than you think. Говорю тебе, все это дело куда поганей чем тебе кажется.
The thing is, me and emma were on the down low. Дело в том, что мы с Эммой были на самом дне.
The thing is if you want this negotiation to work, you need to ask for something specific. Дело в том, что если вы хотите, чтобы это прошло согласование, вам нужно просить, что-то конкретное.
The thing is, honey, It might be best if we got you your license first. Дело в том, дорогой, будет лучше, если мы получим твои водительские права для начала.
The thing is, it feels like we've only been married a week. Дело в том, что мне кажется, что мы поженились только неделю назад. Мани, нет.
The thing is, I had a child with my first husband. Дело в том, что у нас с мужем был ребёнок.
Okay, but see, the thing is, Bun here lost her memory. Ладно, но видите ли, дело в том, что Бан потеряла память.
Well the thing is, we'll probably have eaten. Дело в том, что я обычно ужинаю дома.
But the thing is, I haven't quite reached my target height. Но дело в том, что я пока не доволен длиной.
The thing is, you're pretty drunk. Дело в том, что ты изрядно пьяна
Well, the thing is... I ended up in a yakuza bar. Да, дело в том что я тут оказался в заведении якудза.
Sometimes, Michael, you try to do the right thing, and you just... Иногда, Майкл, когда ты делаешь правое дело, ты просто...
The thing is, I don't have the money. Дело в том, что у меня нет денег.
But the thing is, is we would have never figured it out if you hadn't. Но дело в том, что если бы ты не сделал этого, мы никогда бы не подумали на тебя.
"Office thrown together in the trenches sparks" thing, okay? "Канцелярия брошенная вместе в окопах искрообразования" дело, ок?
Here's the thing, Jimmy, Вот в чём дело, Джимми,
Okay, here's the thing - I've had an epiphany. Вот в чем дело - меня озарило прозрение.
[chuckles] Well, the thing about justice is, it's messy. Правда в том, что правосудие - грязное дело.