| It's just the thing is, no one was actually talking about Jerry. | Просто дело в том, что никто на самом деле не говорил о Джерри. |
| See, here's the thing, John - this isn't some pre-match symposium. | Видишь в чем дело, Джон, это не разговор перед битвой. |
| Here's the thing about that, Nina. | Понимаете, в чём дело, Нина. |
| You never leave a thing alone, until you understand it. | Ты никогда ни от чего не отступаешься, пока не поймешь, в чем дело. |
| He puts us on his trail, buys himself enough time to get over here, end this thing with one shot, leave that rifle, case closed. | Он сбивает нас со своего следа, выигрывает время, приходит сюда, делает один выстрел, оставляет оружие, дело закрыто. |
| Well, I mean, I've been pretty scared about this whole thing. | Видите ли, меня пугает всё это дело. |
| A thing like this could put him one step closer to being our next chief. | Громкое дело приблизит его еще на шаг к креслу нашего шефа. |
| I mean, this thing's a lot more pernicious than you think. | Говорю тебе, все это дело куда поганей чем тебе кажется. |
| The thing is, me and emma were on the down low. | Дело в том, что мы с Эммой были на самом дне. |
| The thing is if you want this negotiation to work, you need to ask for something specific. | Дело в том, что если вы хотите, чтобы это прошло согласование, вам нужно просить, что-то конкретное. |
| The thing is, honey, It might be best if we got you your license first. | Дело в том, дорогой, будет лучше, если мы получим твои водительские права для начала. |
| The thing is, it feels like we've only been married a week. | Дело в том, что мне кажется, что мы поженились только неделю назад. Мани, нет. |
| The thing is, I had a child with my first husband. | Дело в том, что у нас с мужем был ребёнок. |
| Okay, but see, the thing is, Bun here lost her memory. | Ладно, но видите ли, дело в том, что Бан потеряла память. |
| Well the thing is, we'll probably have eaten. | Дело в том, что я обычно ужинаю дома. |
| But the thing is, I haven't quite reached my target height. | Но дело в том, что я пока не доволен длиной. |
| The thing is, you're pretty drunk. | Дело в том, что ты изрядно пьяна |
| Well, the thing is... I ended up in a yakuza bar. | Да, дело в том что я тут оказался в заведении якудза. |
| Sometimes, Michael, you try to do the right thing, and you just... | Иногда, Майкл, когда ты делаешь правое дело, ты просто... |
| The thing is, I don't have the money. | Дело в том, что у меня нет денег. |
| But the thing is, is we would have never figured it out if you hadn't. | Но дело в том, что если бы ты не сделал этого, мы никогда бы не подумали на тебя. |
| "Office thrown together in the trenches sparks" thing, okay? | "Канцелярия брошенная вместе в окопах искрообразования" дело, ок? |
| Here's the thing, Jimmy, | Вот в чём дело, Джимми, |
| Okay, here's the thing - I've had an epiphany. | Вот в чем дело - меня озарило прозрение. |
| [chuckles] Well, the thing about justice is, it's messy. | Правда в том, что правосудие - грязное дело. |