| Right, so it's not a control thing? | Конечно, дело совсем не в желании контролировать. |
| It's, you know, a triangle thing. | Все дело в том... это треугольник, понимаешь. |
| My songs are on thing... my face - another. | Одно дело - мои песни, моя рожа - совсем другое! |
| Here's the thing: one of you is going down for this. | Дело обстоит так: один из вас за это поплатится. |
| I thought it was a Charles Manson thing, but I think they've ruled that out. | Я думала, это дело рук Чарльза Менсона, но думаю, его вычеркнули. |
| She's the one who knows this thing back to front, so we really don't want to be busting in there without her. | Она единственная, кто знает это дело вдоль и поперек, так что не хотелось бы делать это без нее. |
| The thing is, I was a... | Дело в том, что я... |
| The thing is you have got only that car and, you know, | Дело в том, что у тебя есть только машина, и знаешь, я не могу придти на пит и сказать: |
| I've been thinking about this Evo rights issue, and the thing of it is, we just don't know what they are. | ПОД МАСКОЙ Я думал над проблемой прав эво, и дело в том, что мы не знаем, кто они. |
| The thing is, it's Tom's birthday party this evening and Grace's family are all staying the night. | Дело в том, что сегодня у Тома день рождения и вся семья Грейс остаётся на ночь. |
| The thing is, I know it's going to come out so I'd rather tell you guys now. | Дело в том, знаю, что это выяснится, поэтому я сам вам расскажу. |
| Still, it's a big thing opening your door to a friend like that. | Всё же, это большое дело, вот так пустить друга жить к себе. |
| Baby, you better sign or seal or spit on whatever you need to end this thing now. | Детка, тебе лучше подписать или поставить печать или плюнуть на все, что нужно, чтобы закончить это дело сейчас. |
| Well, the thing is I think I'm supposed to get together with some people later. | Ну, дело в том, что вечером я должен кое с кем встретиться. |
| The thing is, mate, I was talking to Rita before. | Дело в том, приятель, что я уже говорил с Ритой. |
| But the thing is, Naomi, I still know you so well. | Но дело в том, Наоми, что я все еще хорошо знаю тебя. |
| Joey, unless that thing's pointed at your neighbor's jacuzzi, it's not a situation. | Джои, если дело в джакузи вашего соседа, то это не наша проблема. |
| But the thing is, you didn't have to get sucked in. | Дело в том, что тебе не обязательно было влезать в это. |
| No, no, that is not my thing. | Нет, нет, это не мое дело. |
| I've told you in this job, even when it's finished there's always one more thing to do. | Я уже говорил вам в этой работе, даже когда все сделано, всегда есть еще одно дело. |
| See, the thing is with animals, you have to let them know who's in command. | Понимаешь, имея дело с животными, нужно дать им понять, кто главный. |
| You want to get caught proving you can pull this thing off, be my guest. | Если хочешь, чтобы тебя поймали, пока ты доказываешь что можешь это провернуть - твое дело. |
| Well, this could be a real big thing for you, Raylan. | Это дело может многое означать для тебя, Рейлан. |
| The truth is, I didn't hear a thing, I was so nervous. | Дело в том, что я ничего не слышала - слишком нервничала. |
| The trouble is. Aunt Rosamund can't understand why you would do such a thing unless you and Sir Richard were... | Всё дело в том, что тётя Розамунд не может понять, зачем вам было это делать, если только вы с сэром Ричардом не были... |