| But, see, that's just the thing. | Но в этом-то как раз и дело. |
| The thing is, the shipyard is where it is. | Дело в том, что верфь находится там, где находится. |
| See, the thing is, I think you got a great eye for talent. | Дело в том, что, я считаю, у тебя чутьё на таланты. |
| Well, the thing is that I didn't mean for you to find out about this yet. | Ну, дело в том, что я не хотела тебе пока об этом говорить. |
| You see, the thing is, the Jaguar and the Bentley were designed as road cars and then given some off-road ability. | Видите ли, дело в том, что "Ягуар" и "Бентли" были разработаны как дорожные машины с некоторыми внедорожными свойствами. |
| I know we haven't always been the nicest to you, but the thing is that Lindsay didn't mean anything by it. | Я знаю, мы не всегда были добры к тебе, но дело в том, что Линдси не подразумевала под этим ничего такого. |
| The thing is, he's always been there for me, my whole life. | Дело в том, что он всегда был рядом со мной, всю мою жизнь. |
| The thing is about them at that age is that they have the worst memories. | Дело в том, что этот возраст у них худшие воспоминания. |
| The thing was that the magic was coming out of Eric's... soul, or. | Дело в том, что магия исходила из... души Эрика. |
| You see, the thing is, those ISI agents were nowhere near Overson's boat last night. | Видите ли, дело в том, эти агенты разведки не были рядом с лодкой Оверсона прошлой ночью. |
| See, the thing is, you already know the answers to these questions you askin' me. | Понимаешь, дело в том, что ты уже знаешь ответы на вопросы, которые задаешь. |
| I do not believe in this thing. | я не верю в это дело. |
| No, but that's the thing... I'm not. | Нет, в том-то и дело, что нет. |
| The thing is, Clyde, you can't tell anyone about these things. | Дело в том, Клайд, что тебе нельзя никому это рассказывать. |
| Like, not to speak to, but we always did this thing. | Мы не разговаривали, но это обычное дело. |
| I can use my credentials, but here's the thing: | Я могу использовать свое удостоверение, но вот, в чем дело: |
| Okay, Donna, here's the thing, I'm a man, so my on/off switch is always on. | Хорошо, Донна, вот в чем дело, я мужик, так что мое включение/ выключение всегда переключается. |
| Well, it seems appropriate, considering it might be the last thing that we ever do. | Это простительно, учитывая тот факт, что это последнее для нас дело. |
| So, here's the thing... between the press and our clients, we're kind of swamped at the office. | Дело вот в чем... Между прессой и нашим клиентами мы немного закопались в офисе. |
| The thing about reality... is it's still there waiting for you the next morning. | Реальность - это такое дело... она по-прежнему будет ждать тебя на следующее утро. |
| See, the thing is I don't think would've come to that decision on her own. | Видишь ли, дело в том, кажется, она не сама до этого додумалась. |
| The thing is, is I don't think Sabrina's faking it. | Дело в том, что я не думаю, что Сабрина притворяется. |
| The important thing, I'm alive! | Ведь главное дело, что живой! |
| You know, the thing is, | Знаешь, дело в том, что |
| Now, the thing is, what I'm doing here, it's about more than just books. | Сейчас, дело в том, что я делаю здесь, это не только из-за книг. |