The thing is... you were the Valentine I was hoping for. |
Дело в том, что... я надеялся, ты будешь моим валентином. |
I thought about it, but the thing is... I already have a job. |
Я думал об этом, но дело в том, что у меня уже есть работа. |
Do you think this changes a thing? |
Вы думаете, это меняет дело? |
You actually think you have a shot at winning this thing? |
Вы вправду думаете, что у вас есть шанс выиграть это дело? |
The thing is, though, the evidence we have... |
Дело в том, что имеющиеся у нас улики... |
And the thing is I'm pretty sure it's just... Love. |
И дело в том, что я уверена, это - любовь. |
The thing is, lads, sometimes in life we're told to do things and we don't. |
Дело в том, парни, что иногда в жизни нас просят о чём-то, но мы этого не делаем. |
It's making me nervous, and I can't do my thing. |
Из-за этого я нервничаю, и не могу сделать своё дело. |
The thing is, Glenn, I've got my eye on a tea shop near Ludlow. |
Дело в том, Гленн, что я положила глаз на чайный магазинчик в Ладлоу. |
Can you perjure yourself on the phone, or is it only a court thing? |
Можно оговорить себя по телефону, или это только судебное дело? |
They're hoping the whole thing dies down. |
Они хотят спустить дело на тормозах! |
Scoring a goal in front of 100,000 people, like I did with the English, for example, was for me a normal thing. |
Забить гол перед сотней тысяч человек, как я забил англичанам, к примеру, для меня означает обычное дело. |
Your boss still raking up this Liddell thing? |
Твой босс всё ещё ворошит это дело Лиддел? |
I am, but it's always that thing and it's a match we have to win. |
Я готова, но тут такое дело, а мы должны выиграть этот матч. |
Well, you see, the whole thing is these people control the money, so they make all the rules. |
Видите ли, всё дело в том, что эти люди контролируют деньги, а значит, устанавливают правила. |
That's what I want to show with the movie, you doing your thing... |
Это я и хочу передать в фильме, твое дело... |
The thing is, Cleave, I don't think I can make it. |
Дело в том, Клив, что я не уверен, пойду ли. |
But the thing is, Jezebel is beautiful because we tell her she's beautiful. |
Однако дело всё в том, что Джезибель красива лишь потому, что мы говорим ей об этом. |
No, this is the thing - |
Нет, дело вот в чём. |
You see, the thing is that we are starting to look weak. |
Дело в том, что из-за этого мы выглядим слабыми. |
That way, I can do the right thing, but still lie about it. |
Таким образом, я смогу сделать доброе дело, и при этом всех обмануть. |
He said we could do this whole thing, with four guys... within a week. |
Он сказал, что мы могли бы сделать все это дело, с четырьмя ребятами... в течении недели. |
The thing about John is he was better known than any of us when he started the show. |
Дело в том, что Джон был более известным, чем любой из нас, когда начал шоу. |
This whole thing is about your friend Francis. |
Всё дело в твоём дружке Фрэнсисе? |
Dr. Downey, the thing is, I am really more comfortable in trauma. |
Доктор Дауни, дело в том, что я комфортно себя чувствую как травматолог. |