Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
The thing is... you were the Valentine I was hoping for. Дело в том, что... я надеялся, ты будешь моим валентином.
I thought about it, but the thing is... I already have a job. Я думал об этом, но дело в том, что у меня уже есть работа.
Do you think this changes a thing? Вы думаете, это меняет дело?
You actually think you have a shot at winning this thing? Вы вправду думаете, что у вас есть шанс выиграть это дело?
The thing is, though, the evidence we have... Дело в том, что имеющиеся у нас улики...
And the thing is I'm pretty sure it's just... Love. И дело в том, что я уверена, это - любовь.
The thing is, lads, sometimes in life we're told to do things and we don't. Дело в том, парни, что иногда в жизни нас просят о чём-то, но мы этого не делаем.
It's making me nervous, and I can't do my thing. Из-за этого я нервничаю, и не могу сделать своё дело.
The thing is, Glenn, I've got my eye on a tea shop near Ludlow. Дело в том, Гленн, что я положила глаз на чайный магазинчик в Ладлоу.
Can you perjure yourself on the phone, or is it only a court thing? Можно оговорить себя по телефону, или это только судебное дело?
They're hoping the whole thing dies down. Они хотят спустить дело на тормозах!
Scoring a goal in front of 100,000 people, like I did with the English, for example, was for me a normal thing. Забить гол перед сотней тысяч человек, как я забил англичанам, к примеру, для меня означает обычное дело.
Your boss still raking up this Liddell thing? Твой босс всё ещё ворошит это дело Лиддел?
I am, but it's always that thing and it's a match we have to win. Я готова, но тут такое дело, а мы должны выиграть этот матч.
Well, you see, the whole thing is these people control the money, so they make all the rules. Видите ли, всё дело в том, что эти люди контролируют деньги, а значит, устанавливают правила.
That's what I want to show with the movie, you doing your thing... Это я и хочу передать в фильме, твое дело...
The thing is, Cleave, I don't think I can make it. Дело в том, Клив, что я не уверен, пойду ли.
But the thing is, Jezebel is beautiful because we tell her she's beautiful. Однако дело всё в том, что Джезибель красива лишь потому, что мы говорим ей об этом.
No, this is the thing - Нет, дело вот в чём.
You see, the thing is that we are starting to look weak. Дело в том, что из-за этого мы выглядим слабыми.
That way, I can do the right thing, but still lie about it. Таким образом, я смогу сделать доброе дело, и при этом всех обмануть.
He said we could do this whole thing, with four guys... within a week. Он сказал, что мы могли бы сделать все это дело, с четырьмя ребятами... в течении недели.
The thing about John is he was better known than any of us when he started the show. Дело в том, что Джон был более известным, чем любой из нас, когда начал шоу.
This whole thing is about your friend Francis. Всё дело в твоём дружке Фрэнсисе?
Dr. Downey, the thing is, I am really more comfortable in trauma. Доктор Дауни, дело в том, что я комфортно себя чувствую как травматолог.