| Sure thing, dad. | Понятное дело, папа. |
| Let's do this thing. | А теперь за дело. |
| The sanctuary spell did its thing? | Заклятие святилища сделало свое дело? |
| This isn't a POTUS thing. | Это не президентское дело. |
| Okay, go put your thing down. | Иди, делай свое дело. |
| There's this thing. | Такое в общем дело. |
| Okay, here's the thing. | Вот в чем дело. |
| You know, here's the thing. | Знаешь, дело в том, |
| Is it a money thing? | В чём дело, в деньгах? |
| Well, that's the thing. | Так вот в чем дело. |
| Sebastian, do your thing. | Себастьян, делай свое дело. |
| You know a funny thing... | Знаешь, странное дело... |
| We got a whole new thing to talk about. | Надо обсудить новое дело. |
| The editing of a film is a delicate thing. | Монтаж фильма дело тонкое. |
| It's a terrible thing all right. | Да, ужасное дело. |
| D-boys do their thing now. | Дэшники будут делать дело. |
| It's not a casual thing. | Это не обычное дело. |
| It's a pack thing, babe. | Это дело стаи, детка. |
| You almost blew this whole thing. | Ты практически разрушила все дело. |
| But here's the thing. | Но тут вот какое дело. |
| Let's finish this thing without any more surprises. | Закончим дело без новых сюрпризов. |
| Guys, here's the thing. | Ребята, тут такое дело. |
| Listen, here's the thing... | Слушай, здесь такое дело. |
| Countries are a thing of the past. | СтрАны - дело прошлого. |
| The thing is... Pilfrey... | Все дело, Пилфри, |