Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Thing - Событие"

Примеры: Thing - Событие
But this ticket represents the biggest thing that ever happened to him. Но этот билет представляет собой самое впечатляющее событие, которое с ним когда либо происходило.
It was a family thing, we all went together. Это было семейное событие, мы все вместе поехали.
But to explain why this thing's so fundamental to me, let's jump back a year. Но чтобы объяснить, почему это событие настолько значимо для меня, вернусь на год назад.
The kid'll be out, so let's make a big thing of it. Парня освободят и из этого нужно сделать большое событие.
I need to know the real reason why you didn't invite me to this thing tonight. Скажи мне настоящую причину, почему ты сегодня не пригласила меня на это событие.
Yes, it was a terrible thing to happen. Да, это было ужасное событие.
We've got that charity thing tomorrow for Gerald. Завтра будет это благотворительное событие у Геральда.
All right, party people, we got a great thing coming. Итак, народ, грядет великое событие.
The whole thing took place outside of your car. Всё событие произошло снаружи твоей машины.
It's a one-shot, once-in-a-lifetime thing. Это одна попытка, происходящее раз в жизни событие.
Let's not make a thing of it. Давай не будем делать из этого большое событие.
And we have the greatest thing planned. И мы уже запланировали большое событие...
I win a contest, probably the biggest thing to happen to me in my life... Я выиграла конкурс возможно, это самое большое событие, которое случилось в моей жизни.
It's probably the most exciting thing to happen in this parish since the Reformation. Нут так это, наверное, самое захватывающе событие в этом приходе со времен Реформации.
These shoes are, like, the best thing going on in my life right now. Эти туфли сейчас лучшее событие в моей жизни.
This thing has got a life of its own. Это событие теперь живет своей жизнью.
Now one other thing happened around this same time. Примерно в это же время произошло одно событие.
I just think this is a fantastic, extraordinary, delightful thing for me. Я просто подумал, это же фантастическое, исключительное, восхитительное событие для меня.
Look, your parents taking me in is the greatest thing that's happened to me. Внимание твоих родителей яркое событие в моей жизни.
It's not the greatest thing going on in your life. Не лучшее событие в твоей жизни.
It's a pretty horrible thing to come and talk about. Это достаточно неприятное событие, чтобы приходить и говорить о нем.
Well, it was really sweet, and, like, the most romantic thing ever. Это было очень милое и самое романтичное событие на свете.
It's just... that was the biggest thing that ever happened to us. Просто... это было самое большое событие из всех, что случались с нами.
This really big thing about your past and I had no idea about it. Это очень серьёзное событие твоего прошлого, а я о нём совсем не знал.
It's the most normal thing that happened to me in weeks. (бабино) Это самое нормальное событие за неделю.