Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Нечто

Примеры в контексте "Thing - Нечто"

Примеры: Thing - Нечто
Anybody in the vicinity when that happens will become a spawning pod thing. Когда это произойдет, все в окрестностях превратятся в коконы, в которых будет плодиться нечто.
Video games do a thing that no other industry does. У видеоигр есть нечто, чего нет ни в одной другой индустрии.
Raymond and Elizabeth Garini had a thing back in high school. Ещё в школе у Рэймонда с Элизабет Гарини было нечто.
The snake thing came out again. Опять нечто, связанное со змеёй.
I just saw the damnedest thing. Я только что видел нечто адское.
Looks like the thing is eating the planet. Как будто это нечто поедает планету.
My job is to stop this thing before it hurts someone else. Моя работа - остановить это нечто, пока оно еще кому-то не навредило.
Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours. Кейт, Ты говоришь, как будто это "нечто" личный Твой друг.
Or the thing that's bigger than you will get you. Иначе нечто больше тебя может всё испортить.
Each full moon, the thing woke up and came looming over the desert. Каждое полнолуние нечто просыпалось и нависало над пустыней.
Women who fall for inmates - it's a thing. Женщины, влюбляющиеся в заключенных, - это нечто.
See, you need some kind of infrastructure to bring a new thing. Чтобы привнести нечто новое, необходима инфраструктура.
And then that small thing actually dies itself. А потом это маленькое нечто само умерло.
The thing that killed Corbin and Reverend Knapp... the Horseman... Нечто, убившее Корбина и преподобного Наппа... Всадник...
You just say I got a thing. Говори просто Эй у меня есть нечто.
But a thing isn't beautiful because it lasts. Но нечто прекрасное не определяется его долговечностью.
A terrible thing happened to me. Но со мной случилось нечто ужасное.
Big ugly thing, likes to kill other Inhumans. Огромное уродливое нечто, которому нравится убивать Нелюдей.
This "thing" is attached to Mia's soul like a leech. Это "нечто" присосалось к душе Мии как пиявка.
You just witnessed a beautiful thing. Только что на ваших глазах произошло нечто прекрасное.
Such a strange thing is not likely to happen. Нечто столь странное едва ли может произойти.
Accepting such an expensive thing as a color TV set, our boarding school is getting much more than this valuable gift. Принимая такую дорогую вещь, как цветной телевизор, наша школа-интернат получила нечто большее, чем этот ценный подарок.
You know, the oddest thing happened yesterday. Знаешь, вчера произошло нечто странное.
A thing of enormous power and terrible will. Нечто с немеренной силой и жуткой волей.
I tried to find him, and then suddenly this awful thing appeared. Я пыталась найти его, и затем внезапно появилось нечто ужасное.