| The thing is, Axel, that we miss you. | Дело в Том, Аксель... что нам не хватает тебя. |
| Cut that thing off a minute. | Я выясню в чем дело... Рой! |
| I spent my entire life... believing that the police could do the right thing. | Я всю жизнь прожил... считая, что полиция делает правое дело. |
| The thing is, I saw some guys dressed exactly like him on Halloween night. | Дело в том, что я видела нескольких парней, одетых точно как он, в ночь Хэллоуина. |
| The thing is, we're very squashed. | Дело в том, что у нас сейчас тесновато. |
| The thing is, I don't want to give Lord Sinderby any ammunition. | Дело в том, что я не хочу давать лорду Синдерби оружие против себя. |
| F.A.R.T is a serious thing not a zoo. | ПУКСА - это серьезное дело, а не зоопарк. |
| The weird thing was Steve Jobs was the one guy Bill would never yell at. | Странное дело, но Стив Джобс был единственным человеком, на кого Билл никогда не кричал. |
| But the thing is... is we're the seventh group of Messengers. | Но дело в том... мы седьмая группа Посланников. |
| The thing about Aria is, she's way into older guys. | Дело в том, что Ария западает на парней постарше. |
| But the thing is, I'm kind of engaged now. | Но дело в том, что я, вроде как помолвлен, теперь. |
| See, here's the thing, Joe. | Видишь, вот в чем дело, Джо. |
| Here's the thing, Will. | Вот в чём дело, Уилл. |
| There was that thing last week. | Было одно дело на прошлой неделе. |
| I just need to go do one more thing. | Нам нужно лишь сделать еще одно дело. |
| The thing is, I'm not a very good teammate, Ross. | Дело в том, что я не очень хороший партнер, Росс. |
| But the thing is, we've been debating the puzzling question of planetary motion. | Но дело в том, что мы обсуждали загадочный вопрос о движении планет. |
| This whole thing is just a horrible misunderstanding. | Все это дело это просто ужасное недопонимание. |
| It's another thing to let him wash your back. | И другое дело - позволить ему помыть тебе спину. |
| Not the sort of thing I should confess to a stranger... but you have to break the rules sometimes. | Не такое дело, в котором стоит признаваться незнакомцу, но иногда нужно нарушать правила. |
| But here's the thing... it doesn't matter. | Но вот в чем тут дело... это неважно. |
| But the thing is... when she found him, he weren't dead. | Но дело в том... когда она нашла его, он не был мертв. |
| And the thing is, Lawrence took the call. | И дело в том, что трубку взял Лоуренс. |
| Sorry, I had this thing with Rachel. | Извини, у меня было дело с Рейчел. |
| That's the thing, Ming. | В этом-то и дело, Минг. |