Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
And the thing is, Rosita is going, with or without me. Но дело в том, что Розита уйдёт, со мной или без меня.
See, the thing is, this is maybe my last chance to find out if I can be with the man I love. Дело в том, что это мой последний шанс узнать, смогу ли я быть с любимым мужчиной.
Here's the thing, Sara: we'd love to come help. Вот в чем дело, Сара: мы хотели бы прийти на помощь.
Here's the thing: Tober's bank account... Вот в чём дело: банковский счёт Тобера
And here's the thing. I don't sleep. Дело в том, что я не сплю.
I'm watching this thing on how a gigantic bridge in Oakland, California, is being built in China. Я смотрю на это дело о том, как гигантский мост в Окленде, штат Калифорния, строится в Китае.
Right, but the thing is, when it's almost noon and you're not at work. Хорошо, но дело в том, что сейчас уже полдень, а вы не на работе.
The thing is, the Monks have got some kind of scrambler, so no-one can trace the broadcasts. Дело в том, что у монахов есть что-то вроде шифратора, ...поэтому никто не может отследить сигнал.
I thought this was a you and me thing, first off. Я думал, что это лишь наше дело.
The thing is, when Dixon came around about the diamonds, it would have been before we found the safety deposit box. Вот какое дело - Диксон спрашивал насчёт камней до обнаружения нами банковской ячейки.
But that's the thing, I don't have those feelings anymore. Но в том и дело, я больше не испытываю тех чувств.
Yes, thing is, Oliver, we just spoke to the union welfare officer at your university. Да, дело в том, Оливер, что мы только что говорили с университетским профсоюзным офицером по вопросам быта.
The thing is, if we go to the wave that goes out, they'll probably find us. Но дело в том, что если мы поедем к этой волне, нас точно найдут.
The thing is that he played great Kombinator chess for the second time in his life. Дело в том, что играл в шахматы второй раз в жизни.
The thing is, we can't travel on our passports, so we need someone to... Дело в том, что мы не можем уехать с нашими паспортами, и нам нужен кто-то...
The thing is, if I don't get paid, I can't pay my guys, then they tend to stop showing up. Дело в том, что если мне не платят, я не могу заплатить своим ребятам, потом они перестают показываться.
But, the thing is, it's the third week of the month and she hasn't paid me yet. Но дело в том, что сейчас уже третья неделя месяца, а она мне ещё не заплатила.
But the thing is, the real killer is... Но все дело в том, что, на самом деле ее убил...
You know, the thing is, - I was good at that job. Знаете, дело в том, что... я справлялась с этой работой.
And here's the thing with that, you can question my integrity all day long, but this man is just full of integrity. Но вот в чём дело, ты можешь сомневаться в моей честности днями напролёт, но этот мужчина преисполнен ею.
But the thing is, Dwayne, I'm not so sure that it WAS all my fault. Но в том-то и дело, Дуэйн, я не уверен, что это всё была моя вина.
The thing is that... found. В том-то и дело, что нашел!
What's the matter with this thing? В чем дело с этой вещью?
What's the matter with this thing? В чем дело с этой штукой?
No, there is one more thing before we file charges, Adrian, and you know how important it is. Есть ещё одно дело, которое надо закончить, Адриан, и ты знаешь, как оно важно.