| Thing is, Klaus needs me, so that backs you into a bit of a corner, doesn't it? | Дело в том, Клаус нуждается во мне, Так что не жать тебя в углу, не так ли? |
| See, the thing is | Дело в том, что я собираюсь стать отцом. |
| Catherine, the thing is... | Кэтрин, дело в том, что... |
| Because the thing is... | Потому что, все дело в том... |
| The thing is, Gina... | Джина, дело в том, что... |
| Lois, thing is... | Лоис, дело в том, что... |
| IT WAS THE RIGHT THING TO DO TO BRING THIS CASE. | Что ж, конец дня, мы правильно сделали, что начали это дело. |
| Thing is, when you say that, you actually mean it, don't you? | Но дело в том, что ты имеешь в виду именно то, что сказал, да? |
| he MADE that wooden thing. | Дело в том, Шон, что он сделал эту деревяшку. |
| That's the thing. | В том-то и дело, что нет. |
| I think the thing is | Я думаю, что дело в том, что |
| Here's the thing. | Вот в чем все дело, Дженис. |
| That your thing, Randall? | Значит, вот в чем дело, Рэнделл? |
| Here's the thing. | Видишь ли, в чём дело. |
| A thing people care about. | Штука, до которой людям есть дело. |
| Must be a 2024 thing. | Должно быть, все дело в 2024. |
| It's a triangle thing. | Все дело в том... это треугольник, понимаешь. |
| Here's the thing. | Ну... Дело вот в чем. |
| AND IT WASN'T JUST A PHYSICAL THING, YOU KNOW, EVEN THOUGH SHE'S - | И дело было не только в теле, понимаешь, хотя она и... |
| The thing - The thing is the size of a- | Это дело такого масштаба... |
| The thing is I... | Дело в том, что я... |
| Well, the thing is... | Что ж, дело в том, что... |
| That's the thing. | В этом как раз все дело. |
| Well. The thing is... | В общем, дело в том, что... |
| You built this thing? | Так это - твоих рук дело? |