| The thing is, you see, Helen's been diagnosed with liver cancer. | Понимаешь, дело в том, что у Хелен диагностировали рак печени. |
| The weird thing is I never mentioned your mom to Bruce. | Странное дело, я никогда не упоминал о твоей матери при Брюсе. |
| No, it's my own thing. | Нет, это мое личное дело. |
| No, it's not your own thing. | Нет, это не твое личное дело. |
| You were trying to do the right thing, I guess. | Я думаю, ты пытался сделать правильное дело. |
| I need to button this thing and bring it home. | Я должен решить это дело и все объяснить. |
| You do the decent thing, his guv'nor might be able to rein him in. | Сделайте благое дело, его шеф возможно сможет его обуздать. |
| The thing is... I can't leave without my wife. | Дело в том... что я не могу уйти без своей жены. |
| Right now, our forensics guys are doing their thing with all their stuff. | В данный момент, наши криминалисты очень серьёзно взялись за дело. |
| I have this thing that I forgot about | Есть одно дело, о котором я забыла сегодня, |
| And this isn't just another thing on a laundry list. | И это не просто какое-нибудь дело в списке прачки. |
| And the thing is, the truth will come out. | И дело в том, что правда все равно выйдет наружу. |
| I like the way you've handled this whole thing. | Мне нравится, как вы провернули это дело. |
| Alicia, here's the thing... | Алисия, вот в чём дело... |
| It's that whole sensory deprivation thing, the other senses kick in. | Все дело в сенсорная депривации, когда все другие чувства перестают функционировать. |
| Just do the right thing and hand this case to another judge. | Просто поступите правильно и передайте это дело другому судье. |
| Amantha, look, here's the thing. | Аманта, послушайте, вот в чем дело. |
| It's a sinus thing, and we discussed this. | Дело в синусе, мы это обсуждали. |
| See, the thing is, I don't need any saving. | Видишь ли в чем дело, меня не нужно спасать. |
| Bring the case before the blond thing who believes in unicorns. | Первым делом надо преподнести дело той блондинке, которая верит в единорогов. |
| Well, here's the thing Nick. | Тут вот какое дело, Ник... |
| Baylor Zimm is invested in this thing to 19%. | Бейлор - Зимм вложила в это дело до 19%. |
| The thing is, ever since Becky did that commercial, everyone at work loves her. | Дело в том, что с тех пор как Бекки снялась в той рекламе, Все на работе обожают ее. |
| That's the thing: Call never happened. | В том-то и дело: звонка не произошло. |
| Mr. Levy, one last thing. | Господин Леви, одно последнее дело. |