Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
The thing is, you see, Helen's been diagnosed with liver cancer. Понимаешь, дело в том, что у Хелен диагностировали рак печени.
The weird thing is I never mentioned your mom to Bruce. Странное дело, я никогда не упоминал о твоей матери при Брюсе.
No, it's my own thing. Нет, это мое личное дело.
No, it's not your own thing. Нет, это не твое личное дело.
You were trying to do the right thing, I guess. Я думаю, ты пытался сделать правильное дело.
I need to button this thing and bring it home. Я должен решить это дело и все объяснить.
You do the decent thing, his guv'nor might be able to rein him in. Сделайте благое дело, его шеф возможно сможет его обуздать.
The thing is... I can't leave without my wife. Дело в том... что я не могу уйти без своей жены.
Right now, our forensics guys are doing their thing with all their stuff. В данный момент, наши криминалисты очень серьёзно взялись за дело.
I have this thing that I forgot about Есть одно дело, о котором я забыла сегодня,
And this isn't just another thing on a laundry list. И это не просто какое-нибудь дело в списке прачки.
And the thing is, the truth will come out. И дело в том, что правда все равно выйдет наружу.
I like the way you've handled this whole thing. Мне нравится, как вы провернули это дело.
Alicia, here's the thing... Алисия, вот в чём дело...
It's that whole sensory deprivation thing, the other senses kick in. Все дело в сенсорная депривации, когда все другие чувства перестают функционировать.
Just do the right thing and hand this case to another judge. Просто поступите правильно и передайте это дело другому судье.
Amantha, look, here's the thing. Аманта, послушайте, вот в чем дело.
It's a sinus thing, and we discussed this. Дело в синусе, мы это обсуждали.
See, the thing is, I don't need any saving. Видишь ли в чем дело, меня не нужно спасать.
Bring the case before the blond thing who believes in unicorns. Первым делом надо преподнести дело той блондинке, которая верит в единорогов.
Well, here's the thing Nick. Тут вот какое дело, Ник...
Baylor Zimm is invested in this thing to 19%. Бейлор - Зимм вложила в это дело до 19%.
The thing is, ever since Becky did that commercial, everyone at work loves her. Дело в том, что с тех пор как Бекки снялась в той рекламе, Все на работе обожают ее.
That's the thing: Call never happened. В том-то и дело: звонка не произошло.
Mr. Levy, one last thing. Господин Леви, одно последнее дело.