Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
But the thing is, once again, I have come out unscathed. Но дело в том, что я снова вышел из этого невредимым.
The thing is, they've been expecting a new book from me for a long time. Дело в том, что они уже давно ждут новой книги от меня.
But, the thing is, last time I saw you, you were running away from Johanssen's followers in a wedding dress. Дело в том, что в последнюю нашу встречу ты убегала в свадебном платье от последователей Йохансена.
But the thing is, when someone tells you not to do something, it just makes doing it seem so much more fun. Но дело в том, что когда кто-то говорит вам не делать что-то, начинает казаться что это принесёт ещё больше веселья.
The thing is, Carter, I'm not so sure that it was a mistake. Дело в том, Картер, я не уверен, что это было ошибкой.
The thing is, House... I don't like you. Дело вот в чем, Хаус, ты мне не нравишься.
The thing is, I'm not going to have you take the rest of us down with you. Дело в том, я не собираюсь позволить тебе забрать нас всех с собой.
But unfortunately the thing is that we don't understand metabolism very well. Но дело в том, что метаболизм недостаточно хорошо изучен.
But the thing is, we could make the dictionary the whole language. Но дело в том, что мы могли бы поместить в словарь весь язык.
The thing is, there's been another robbery. Дело в том, что был еще один грабеж!
As soon as we wrap this thing up, I'll make sure to get my assistant to send you a handbag. Как только мы доведем это дело до конца, я прослежу, чтобы мой помощник отправил вам сумочку.
The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел.
The thing is, there's all these new cool, exciting positions, and they're supposed to help me get pregnant. Дело в том, что есть столько новых классных возбуждающих поз, и они должны помочь мне забеременеть.
Well, that's the thing, it's not our any more. Ну, дело в том, что это больше не наша комната.
I don't want to have to deal with the whole crying thing. Я не хочу иметь дело со всеми этими слёзами.
And the second thing, I think, is that the world needs to have people in charge of that. Второе: я считаю, что всюду необходимо назначать ответственных за это дело.
And the interesting thing is: if you do it for love, the money comes anyway. Самое интересное во всем этом, что если вы делаете свое дело с любовью, деньги придут так или иначе.
And the thing is, the present tense is where we live. И дело вот в чём, настоящее время - это где мы живем.
But the thing is to do a lot more of that. Но дело в том, что надо делать больше.
So when when Doc and Dino came in wasn't just the usual hungry doper thing... Когда Док и Денис пришли, дело было не только в голоде.
The thing about Katy is, when she was young... she was gorgeous. Дело в том, что когда Кэти была молода... она была красавицей.
That's the thing... he does. Да в этом-то и дело... знает.
The thing is, he walks the entire trail, end to end, and each way takes approximately 6 months. Дело в том, что он путь от одного конца тропы до другого, занимает у него около 6 месяцев.
You know, the thing is, though, that flower wouldn't keep him mobile for 8 months. Дело в том, что это цветок не мог обеспечить ему 8 месяцев такой мобильности.
It's a wholly other thing to put down the dough and travel halfway around the world and actually do it. Совершенно другое дело - заплатить деньги, проехать полмира и сделать это.