| The thing is, Banville isn't Attar's lawyer any more. | Дело в том, что Бэнвилл больше не адвокат Аттара. |
| Steve, here's the thing. | Стив, тут вот какое дело. |
| The thing is, I have a few patients. | Дело в том, что у нас несколько пациентов. |
| The thing is, C.J., he's big business for me. | Дело в том, СиДжей, что он важный клиент. |
| The thing is, that hair did not come directly from Mina's head. | Дело в том, что волос не был взят напрямую у Мины с головы. |
| Best thing you can do is leave it alone, brother. | Лучше позабудь ты про это дело, браток. |
| In prison, dinner was always a big thing. | В тюрьме, ужин - это было дело важное. |
| I have this armored car thing. | У меня это дело о бронированной машине. |
| Here's the thing, Alicia. | Вот в чём дело, Алисия. |
| This is the last thing we need to be dealing with right now. | Это последнее, с чем нам необходимо иметь сейчас дело. |
| I mean, that is their thing. | Я имею ввиду, это их дело. |
| The thing is that sometimes the French and the Americans have difficult relationships, you know. | Дело в том, что иногда французам и американцам... сложно выстроить отношения. |
| Just tell me we are doing the right thing. | Просто скажи мне, что мы боремся за правое дело. |
| I hope you see this thing through, Howard. | Надеюсь, ты уладишь это дело, Ховард. |
| No. I got my own thing going now. | Извини, но у меня теперь своё дело. |
| But the thing is, our bodies recover. | Но дело в том, что тело может себя излечить, а вот репутация... |
| But, see, I think that's the thing. | Вот. По-моему, в том и дело. |
| The thing is, I never talked openly about things. | Дело в чём - я никогда ни о чём толком не говорил. |
| See, that's the thing, Joel. | В этом-то и дело, Джоэль. |
| Because for all its imperfections, it strives to do the right thing... to protect people. | Потому что несмотря на все свои недостатки, мы боремся за правое дело... защищаем людей. |
| And let her do her thing. | А дальше она сделала свое дело. |
| But the thing is, though, a week is a man-made construct. | Но однако дело в том, что неделя это созданная человеком конструкция. |
| Coal mining is a wonderful thing, father. | Угледобыча - прекрасное дело, отец. |
| A magnificent thing to watch the world through his red haze. | Изумительное дело: смотреть на мир через его красную дымку. |
| That's the kind of thing a mother would find hard to keep from her son. | Ясное дело, такую новость матери трудно скрыть от сына. |