| You know I would, I have a thing... | знаешь, я бы выпил. но у меня есть дело... |
| No, and the other thing is, | Нет, не в этом дело, |
| The thing is, Alexis, there are bad people out there who do bad things, and the more you expose... | Дело в том, Алексис, что в мире полно плохих парней, которые творят плохие вещи, и чем больше ты про себя выкладываешь... |
| Wait. Mom said business was my "thing"? | Мама сказала, что бизнес мое "дело"? |
| The thing is, my shift just ended, so I was just about to leave. | Дело в том, что моя смена только что закончилась, и я как раз собиралась уходить. |
| The thing is, we're just starting to make a little headway | Дело в том, что у нас только наметился прогресс |
| See, the thing is, writing a movie is so hard, it's like jumping into the sea. | Послушай, дело в том, что писать сценарии трудно, это как прыгать в море. |
| Well... the thing is... no-one has, well none of her friends have seen her in over two weeks. | Что же... дело в том... никто из её друзей не видел её уже почти две недели. |
| The thing is I've been with this nutty lot way too long to sell them down the river, so not interested. | Дело в том, что я пробыл с этими людьми слишком долго, чтобы так вот продать их, так что не заинтересован. |
| The thing is, I don't know what I'm doing. | Дело в том, что я поняти не имею, что делаю. |
| The thing is, you always go on in your speeches about the workers... in Indonesia, Cambodia, Timbuktu. | Дело в том, что в своих речах вы говорите о рабочих в Индонезии, Камбодже, в Тимбукту... |
| I appreciate the offer, Detective, but I've just realized that Watson and I have a thing. | Я ценю предложение, детектив, но я только что вспомнил, что у меня и Ватсон есть дело. |
| Well, the thing is I do think the boy will benefit enormously from an education here. | Дело в том, что мне кажется, что мальчику пойдет на пользу учиться здесь. |
| The thing is, I work a lot, and I'm single, so I should really be spending most of my time trying to, like, meet a guy and not making new friends. | Дело в том, что я много работаю, я одинока, и я должна проводить большую часть моего времени пытаясь встретить парня, а не заводить новых друзей. |
| So, baby, you go do your thing, okay? | Так что, малышка, иди и делай свое дело, хорошо? |
| The thing is that the police have indicated to Scott and to me that you are a person of interest. | Дело в том, что полиция сообщила мне и Скотту, что ты являешься подозреваемым. |
| How do we know they even still deal with this kind of thing? | Как мы знаем, что они имеют дело с таким родом вещей? |
| Okay, look, everybody, here's the thing, I am not as evolved as I said I was. | Ладно, слушайте все, вот в чём дело, я не настолько изменился, как говорил. |
| Here's the thing, and I know it's probably not very easy to see this here, in Dillon, but you are at the beginning of your life. | Вот в чем дело, и я знаю, что это довольно нелегко понять, здесь, в Диллоне, но ты только начинаешь жить. |
| No, that's the thing, Chuck. | Нет, дело вот в чем, Чак |
| And the thing is that the algorithms don't yet have the kind of embedded ethics that the editors did. | И дело в том, что алгоритмы пока ещё не наделены встроенной этикой, какой обладали редакторы. |
| I know it sounds like a little thing to you, but - | Я знаю, для вас это обычное дело, но... |
| And the thing is, is that oil is really an abstraction for us as the American consumer. | И дело в том, что нефть для нас как для американских потребителей - полная абстракция. |
| Look, the thing is that I know that she wants to make it work. | Послушай, дело в том, что я знаю что она хочет, чтобы это сработало. |
| The thing is, almost immediately afterwards, we felt, and other members of the family, that Janet was trying to contact us. | Дело в том, что почти сразу потом, мы чувствовал, и других членов семьи, что Джанет пыталась связаться с нами. |