| He insulted you I hit him Seemed like the thing to do | Он оскорбил тебя, и я ударил его Кажется, так дело было |
| But the thing is I think any one of them would jump on this if they were in your shoes. | Но всё дело в том, я думаю, что любая из них поступила бы также, будь она на твоём месте. |
| I was where I was supposed to be, doing the right thing. | Я на своём месте и делаю нужное дело. |
| The thing is, we're both good in our own fields. | Всё дело в том, что мы все хороши в наших сферах. |
| But, see, here's the thing: I'm a judge. | Но видите ли в чем дело: я - судья. |
| Here's the thing, Clark. | Кларк, слушай, есть одно дело. |
| Okay, the whole thing goes - The future's not set. | Короче, дело в том, что... будущее не предопределено. |
| Ja, but the thing is, you see, Professor. | Да, но дело вот ещё в чём, профессор. |
| The thing is, Peter, if - | Но дело в том, Питер, если - |
| How you getting on with this Lady Matilda's thing? | Как продвигается дело в Леди Матильда? |
| Quite a thing, Mr Brown, your taking on the salvation of these children's souls. | Вот это дело, мистер Браун, - ваше участие в спасении этих юных душ. |
| I see we have some youngsters doing their thing in spite of the tight checkpoints. | Я гляжу, у нас есть парни делающие свое дело несмотря на такие условия. |
| The thing is, Sidney... some days I find it harder surviving than others. | Дело в том, Сидни... что бывают дни, когда выживать становится тяжелее. |
| OK, the thing is, that, Craig, you could have told us all this days ago and you didn't. | Хорошо, дело в том, Крэйг, ты мог всё это рассказать уже давно, но не сделал этого. |
| If you don't find it in 24 hours, you'd better forget the whole thing, Jim. | Если не найдете его за 24 часа, дело пропало, Джим. |
| The thing is, there's something in these labs that they have to offer society that you can't find anywhere else. | Дело в том, что эти лаборатории могут предложить обществу то, что вы больше нигде не найдёте. |
| This thing isn't on the floor yet, and we're losing senators. | Дело не дошло до голосования, -... а мы уже теряем сенаторов. |
| That's the thing I miss the most, I guess, to be able to stand over somebody and stare 'em down. | В том-то и дело я скучаю больше всего, я думаю, чтобы иметь возможность стоять над кем-то и смотреть 'меня. |
| The thing is, it's all speculation unless we can link those teeth to the Wilsons' DNA. | Дело в том, что это все остается домыслами, пока мы не свяжем эти зубы с ДНК Вилсонов. |
| The thing is, she doesn't actually remember being taken. | Дело в том, что она не помнит, чтобы её похищали. |
| The thing is that it's the same situation where I'm going to be completely ruined. | Дело в том, что всё равно совершенно разбитой оказываюсь я. |
| I mean, this other thing, I can't cancel it. | Дело в том, что я не могу отменить это важное дело. |
| You don't get credit for doing the right thing for the wrong reasons. | Нельзя записать на свой счёт доброе дело, если оно сделано из дурных побуждений. |
| With NCIS taking this case, I was supposed to have time for that kind of thing. | Раз МорПол забрал это дело, думаю, у меня теперь есть время для таких штук. |
| Okay, but the thing is... I'm madly in love with you. | Дело в том, что я безумно в тебя влюблён. |