| We might as well do one productive thing while we wait. | Можем сделать одно плодотворное дело, пока ждем. |
| The thing is I've never been interested in what you have to say. | Дело в том, что мне никогда не было интересно, что вы должны сказать. |
| The thing is, you didn't do your part, Sandford. | Дело в том, что ты не сделал свою часть, Сэнфорд. |
| Well, here's the thing. | Ладно, вот в чём дело. |
| ZOE: Look, here's the thing. | Послушай, вот в чем дело. |
| You sounded like you knew the whole thing. | Ты говоришь так, будто бы знаешь в чем дело. |
| Jerry, I told you, it's a sure thing. | Джерри, я же сказал: дело верняк. |
| See, that's the thing, Zoe. | Видишь, вот в чем дело, Зои. |
| All right, look... Here's the thing. | Ладно, послушай... дело вот в чем. |
| 'Cause I may not be conscious when it comes time to land this thing. | Когда дело дойдет до посадки я могу быть без сознания. |
| So... Anyway, here's the thing. | Итак... в общем, тут такое дело. |
| The thing is, I've spotted a glaring error in this contract. | Дело в том, что я заметил в контракте одну вопиющую ошибку. |
| Well, the thing is, I... | Ну, дело в том, что я... |
| The thing is, Shane and Randall's tracks were right on top of each other. | Дело в том, что следы Шейн и Рэнделла шли поверх друг друга. |
| Big thing going on over at work, so... | У неё там серьёзное дело на работе, так что... |
| The thing is, we can't agree. | Дело в том, мы не можем согласиться. |
| Now you've gone and ruined the whole thing. | Сейчас ты уйдешь и загубишь все дело. |
| The thing is, my mate isn't totally clean | Дело в том, что мой приятель не совсем чист. |
| Allan does his thing, then we strike. | Алан сделает свое дело, и мы ударим. |
| Well, that's the thing, sweetie. | Ну, вот в этом и дело, милая. |
| That's the thing - you can't. | В том-то и дело, что не сможешь. |
| Before your mother did not want to say but the thing is serious. | Так вот, при твоей матери я не хотел говорить, но дело очень серьезное. |
| Marie, the thing is that this has already begun to change you. | Мари, дело в том, что твой организм начал изменяться. |
| This whole thing begins and ends with YOU, Nikki. | В этом все дело начинается и заканчивается с тобой, Никки. |
| I'd be happy to... do your thing, too. | Я была бы счастлива... делать твое дело, тоже. |