| It's till this whole thing is over and done. | Это лишь до момента, когда дело завершится. |
| The thing is, Steve... you and I are cousins. | Дело в том, Стив,... что ты и я - кузены. |
| Well, the thing is, I... | Дело в том, что я... |
| The best thing you can do, and the most honest, is win. | Самой лучшей и правильной вещью, которую ты можешь сделать, будет выиграть дело. |
| important thing he has to do. | важное дело, которое он должен сдать. |
| Next thing I know, a list of contacts has gone missing from my car. | Вскоре после этого из моей машины пропал список тех, с кем я имел дело. |
| Well, that's the thing, because I don't think she was anything like me. | Дело в том, ДК, что она совершенно на меня не похожа. |
| The second important thing to remember about marriage is that so does insanity. | И второе, что тебе предстоит узнать - хорошее дело браком не назовут. |
| If we can find the rest of this thing, maybe we can figure out what it is. | Если мы найдем остатки этого, то поймем, с чем имеем дело. |
| I don't like this Valverde thing, either, but you got to let that other case go. | Мне тоже не нравятся вся эта ситуация с Вальверде, но ты должен оставить то дело в покое. |
| The thing is, we kind of have plans. | Дело в том, что у нас были кое-какие планы. |
| The thing about classic cars is they're as much a work of art as pictures in a gallery. | Дело в том, что классические машины такие же произведения искусства, как и картины в музее. |
| Because I want John around for the rest of my life and it's the responsible thing to do. | Потому что я хочу быть рядом с Джоном до конца своей жизни и это ответственное дело. |
| We can't hang because we all have a very important thing we have to go to, so... | Прости, мы не сможем с тобой потусить, потому что у нас у всех есть важное дело, нам нужно бежать, так что... |
| The thing is, Cassie, you don't regard your client as a high risk to society. | Дело в том, Кэсси, что ты не считаешь свою клиентку опасной для общества. |
| The thing is, right now, all I can think about is worst-case scenarios. | Дело в том, что сейчас я могу думать только о самом худшем. |
| The thing is, it's the same place, sir. | Дело в том, что это одно и то же место, сэр. |
| The thing was, when Frank threw the ball, I hit it. | Дело в том, что, когда Фрэнк бросил мяч, я ударил его. |
| I'm sure there's a way we can work out this whole thing. | Я уверен, мы могли бы уладить это дело. |
| See... the thing about this lawyer, he's the only one I could afford. | Видите ли... дело в том, что этот адвокат единственный, кого я могу себе позволить. |
| You know, the thing is, you can't. | Знаешь, дело в том, что ты не можешь. |
| You're the last guy I want to be hinging this whole thing on right now. | Ты последний, кому бы я сейчас доверил все это дело. |
| The thing is, I totally don't get why Ethan would cheat on someone like Naomi. | Дело в том, что я не понимаю, почему Итану нужно изменять Наоми. |
| But here's the thing, I'm not quite ready yet. | Но дело в том, что я не совсем готов. |
| This wasn't just about him doing the right thing, or not caving to his beast side. | Дело было не только в том, чтобы он поступил правильно, или не поддался своей звериной стороне. |