Примеры в контексте "Thing - Дело"

Примеры: Thing - Дело
It's till this whole thing is over and done. Это лишь до момента, когда дело завершится.
The thing is, Steve... you and I are cousins. Дело в том, Стив,... что ты и я - кузены.
Well, the thing is, I... Дело в том, что я...
The best thing you can do, and the most honest, is win. Самой лучшей и правильной вещью, которую ты можешь сделать, будет выиграть дело.
important thing he has to do. важное дело, которое он должен сдать.
Next thing I know, a list of contacts has gone missing from my car. Вскоре после этого из моей машины пропал список тех, с кем я имел дело.
Well, that's the thing, because I don't think she was anything like me. Дело в том, ДК, что она совершенно на меня не похожа.
The second important thing to remember about marriage is that so does insanity. И второе, что тебе предстоит узнать - хорошее дело браком не назовут.
If we can find the rest of this thing, maybe we can figure out what it is. Если мы найдем остатки этого, то поймем, с чем имеем дело.
I don't like this Valverde thing, either, but you got to let that other case go. Мне тоже не нравятся вся эта ситуация с Вальверде, но ты должен оставить то дело в покое.
The thing is, we kind of have plans. Дело в том, что у нас были кое-какие планы.
The thing about classic cars is they're as much a work of art as pictures in a gallery. Дело в том, что классические машины такие же произведения искусства, как и картины в музее.
Because I want John around for the rest of my life and it's the responsible thing to do. Потому что я хочу быть рядом с Джоном до конца своей жизни и это ответственное дело.
We can't hang because we all have a very important thing we have to go to, so... Прости, мы не сможем с тобой потусить, потому что у нас у всех есть важное дело, нам нужно бежать, так что...
The thing is, Cassie, you don't regard your client as a high risk to society. Дело в том, Кэсси, что ты не считаешь свою клиентку опасной для общества.
The thing is, right now, all I can think about is worst-case scenarios. Дело в том, что сейчас я могу думать только о самом худшем.
The thing is, it's the same place, sir. Дело в том, что это одно и то же место, сэр.
The thing was, when Frank threw the ball, I hit it. Дело в том, что, когда Фрэнк бросил мяч, я ударил его.
I'm sure there's a way we can work out this whole thing. Я уверен, мы могли бы уладить это дело.
See... the thing about this lawyer, he's the only one I could afford. Видите ли... дело в том, что этот адвокат единственный, кого я могу себе позволить.
You know, the thing is, you can't. Знаешь, дело в том, что ты не можешь.
You're the last guy I want to be hinging this whole thing on right now. Ты последний, кому бы я сейчас доверил все это дело.
The thing is, I totally don't get why Ethan would cheat on someone like Naomi. Дело в том, что я не понимаю, почему Итану нужно изменять Наоми.
But here's the thing, I'm not quite ready yet. Но дело в том, что я не совсем готов.
This wasn't just about him doing the right thing, or not caving to his beast side. Дело было не только в том, чтобы он поступил правильно, или не поддался своей звериной стороне.