| Just... I'm trying to stay strong through it all. | Просто... я пытаюсь остаться сильная через все это. |
| If you wish to stay here you will work for me. | Если хотите остаться здесь - будете работать на меня. |
| I would have liked to stay, but... | Я бы не прочь остаться, но... |
| You can stay for weeks in a hotel without having to pay for anything. | Ты можешь остаться в гостинице в течение многих недель, не заплатив за это ни пенни. |
| To let me stay with you all your life. | Позвольте мне остаться с Вами до конца Вашей жизни. |
| You chose to stay here safe, comfortable, secure. | Ты решил остаться здесь - в безопасности, комфорте и спокойствии. |
| I wish I could stay, you know. | Я хотел бы остаться, ты знаешь. |
| Now! I want to stay and talk about this. | Я хочу остаться и поговорить об этом. |
| You know what lengths you can find yourself going to in order to stay there. | Ты знаешь, как далеко можно зайти, чтобы остаться там. |
| Lauren's mom said you can stay at their house until I'm done today. | Мама Лорен сказала, что можешь остаться у них, пока я не закончу. |
| He must have decided to stay undercover to get to Marconi. | Он решил остаться под прикрытием, чтобы добраться до Маркони. |
| Wish we could stay, Danny, but the craziest thing. | Мы хотели бы остаться, Дэнни, но случилось кое-что сумасшедшее. |
| I'd like to stay if... you don't mind. | Я хотел бы остаться... если ты не против. |
| We could wait until Emma leaves home, so we can stay here. | Можно подождать пока Эмилия съедет, тогда мы сможем остаться в этой квартире. |
| You know, maybe I should stay. | Знаешь, может, мне остаться. |
| Evidently, he's offered the house to Tawney if she wants to stay there. | Очевидно, он предложил дом Тоуни если она хочет остаться там. |
| I have to stay with my family. | Я должен остаться со своей семьей. |
| So Nancy would invite me to stay with her family for the holidays. | Она приглашала меня остаться у них на выходные. |
| Best thing for you is to stay right here. | Лучшее для вас - остаться здесь. |
| You know what, I guess you could stay if you married a U.S. citizen. | Знаешь что, ты сможешь остаться, если выйдешь замуж за американца. |
| Four, eight... 13, you can stay. | Номера 4, 8... 13, можете остаться. |
| I must say, there's something admirable about the way Barney wants to stay young at heart. | Должна признаться, меня немного поражает то, как Барни старается остаться в душе молодым. |
| Back to Wallbrook, stay with Charlie. | Назад в Уоллбрук, остаться с Чарли. |
| Sometimes I try stuff to get her to stay. | Иногда я пытаюсь убедить ее остаться. |
| If you want to make a real difference, then stay here with me. | Если ты хочешь добиться реальных результатов, тебе стоит остаться здесь, со мной. |