| But I'd rather stay at Olga's, if it's okay. | Но я бы хотела остаться с Ольгой, если не возражаете. |
| And you won't be able to stay for breakfast. | И ты не сможешь остаться на завтрак. |
| When Dan got on the mic and he convinced everyone to stay that was insane. | Да, когда Дэн встал к микрофону и убедил всех остаться на вечеринке, это было что-то. |
| Charlie... could stay with y'all for the rest of the summer. | Чарли... могла остаться у вас до конца лета. |
| We can stay, if you like. | Мы можем остаться, если хочешь. Брось. |
| Then I guess there's no reason for me to stay. | Затем, я догадываюсь, нет никаких причин, чтобы мне остаться. |
| And then we could stay up all night and... F. | Мы бы могли остаться на всю ночь и... |
| For Owen to stay alive, he needs to stop breathing. | Чтобы остаться в живых, Оуэн должен перестать дышать. |
| And the feeling is that you guys should stay. | Мне кажется, что вам нужно остаться. |
| No, I'd rather stay home. | Проветритесь. -Нет, мне лучше остаться одному. |
| He was trying to make you stay longer. | Он пытался заставить вас остаться подольше. |
| I want to stay with Dion and Leo. | Я хочу остаться с Дионом и Лео. |
| But they're saying that I have to stay here so I can be observed. | Но они считают, что мне нужно остаться здесь для обследования. |
| Which is why we need to stay, to convince Reynolds that Vincent isn't dangerous. | Поэтому нам надо остаться, пояснить Рейнольдсу, что Винсент не опасен. |
| And it appears to me that she would rather stay with her sisters. | И мне кажется, что она бы предпочла остаться с сестрами. |
| This is our place and you can't stay here. | Это наше место, вы не можете здесь остаться. |
| I want to stay, but something came up. | Я хочу остаться, но кое-что случилось. |
| I mean, you should stay if you want to. | Я хотел сказать ты должна остаться если ты хочешь... |
| We can finish the shopping if you want to stay and talk. | Мы можем закончить шоппинг, если ты хочешь остаться и рассказать. |
| He remains a resident in Switzerland which has allowed him to stay despite having renounced his refugee status. | Он по-прежнему проживает в Швейцарии, которая разрешила ему остаться, несмотря на отказ от статуса беженца. |
| Can I stay with you? I was kicked out of my house because I didn't pay the rent. | Могу я остаться у вас? Меня выбросили из моего дома, поскольку я не платил арендную плату. |
| Tom told the children that they could stay here in the room if they didn't make any noise. | Том сказал детям, что они могут остаться в этой комнате, если не будут шуметь. |
| The committee also finalized a framework to assist decision-making in different security contexts with a view to implementing the new how to stay approach. | Комитет также завершил разработку базовых принципов для использования при принятии решений в различных условиях в плане безопасности в целях внедрения новой концепции, получившей название «как остаться». |
| Persons whose official place of residence was Belgrade had been allowed to stay there, assert their right to housing, and in some cases even claim benefits. | Те из них, для кого Белград являлся официальным местом проживания, имели право остаться в нем и реализовать свое право на жилище, а некоторые из семей даже могли претендовать на социальные пособия. |
| So when you ask me why we want to stay here, Captain... we want to stay here because it's ours - it belongs to us. | Поэтому, когда вы спрашиваете меня почему мы хотим остаться здесь, капитан, так я скажу, что мы хотим остаться, потому что это - наше. |