| Donna's been nice enough to invite us to stay the weekend, and frankly, that sounds better than continuing this wild-goose chase. | Донна любезно пригласила нас остаться на выходные, и, откровенно, это звучит лучше, чем искать то, не знаю что. |
| I just wanted to thank you for the time we had together and for letting me stay down here. | Я просто хотела сказать тебе спасибо за время, что мы провели вместе и что ты разрешила мне остаться. |
| Li, you can't stay here. It's out of the question. | Ли, ты не можешь здесь остаться. |
| You know, it's really nice of you to let Jesse stay here, but he can't pay you rent. | Знаешь, довольно мило с твоей стороны позволить Джесси остаться здесь, но он не сможет платить тебе арендную плату. |
| Would you go to those lengths just to stay alive? | Вы бы согласились жить в этом отрезке времени только ради того, чтобы остаться в живых? |
| Can I stay with you today? | Я могу сегодня остаться с тобой? |
| I want to stay here and keep boring Jack! | Я хочу остаться здесь и продолжать утомлять Джека! |
| Maybe we should just stay here - get a nice hotel downtown, take in a Celtics game. | Может быть, нам лучше остаться здесь - снять милый отель, окунуться в игру Сэлтикс. |
| I wish we could stay here forever and ever and ever. | Жаль, что мы не сможем здесь остаться навсегда... навсегда... навсегда. |
| I'm going home... until you agree to stay at this hospital. | Я иду домой... и не вернусь, пока ты не согласишься остаться. |
| Honestly, if I could avoid it, I'd rather stay here. | Послушай, если честно, я бы предпочла остаться здесь. |
| Why don't I stay here? | Почему я не могу остаться здесь? |
| He's having... the most important night of his professional career, and I decided to stay here. | У него... самый важный вечер в его карьере, а я решил остаться здесь. |
| Rod, he can't stay there. | Род, он не может остаться там, |
| Now that you've got that piece of ribbon I should order you to stay behind with us at headquarters. | Ты получил знаки отличия, так что я приказываю тебе... остаться в штабе. |
| The only way for her to stay alive for our purposes is for her to die here. | Единственный способ для неё остаться в живых для наших целей - это умереть здесь. |
| No doubt, Elijah will choose to stay, but you, sister, you are free. | Несомненно, Элайджа захочет остаться, но ты, сестра, ты свободна. |
| You can both stay here, but the first one of you who's not nice to the other is out. | Вы обе можете остаться, но первая из вас, кто обидит другую, вылетит. |
| Or you guys can stay here. | Или вы, ребята, можете остаться здесь |
| Caleb, can I stay here with you? | Калеб, можно мне остаться здесь, с тобой? |
| Could you maybe stay with him? | Ты могла бы остаться с ним? |
| I know Hollywood is calling, but if you could stay, we'd love to have you. | Знаю, Голливуд зовёт, но если захотите остаться, мы будем только рады. |
| Let me stay, Patrick, please! | Позволь мне остаться, Патрик, пожалуйста! |
| How do you expect to stay focused when you exhaust yourself like this? | Как ты собираешься остаться собранным когда ты истощаешь себя этим? |
| Can I stay here... with you? | Могу я здесь остаться... с тобой? |