Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Остаться

Примеры в контексте "Stay - Остаться"

Примеры: Stay - Остаться
Remember that homeless guy that Dad used to let stay here? Помнишь того бездомного которому папа разрешил остаться здесь?
And I slipped the nanny 40 bucks, told her to stay till 10:00. А я отсчитал ей 40 баксов и сказал остаться до 10.
What if I said you could stay here? А если бы я предложил вам остаться здесь?
Can I stay here until you have more information? Могу ли я остаться здесь, пока вы не узнаете что-то еще?
You asked her to stay with us? Ты попросила её остаться у нас?
Just... can't you stay home? Просто... не могла бы ты остаться дома?
But I have to go back and you have to stay. Но я должен вернуться, а ты - остаться.
But even if they allow me to stay, I would not want to be there without Dr. Tyler. Даже если мне позволят остаться, я не стану работать без доктора Тайлер.
Okay, then stay down and hold your ears! Итак, остаться вниз и держать ваши уши!
Shouldn't we stay here and help? Разве мы не должны остаться и помочь?
If I don't find that car, I can't stay with sue. Если я не найду этот автомобиль, Я не смогу остаться со Сью.
No, the plan was to tell people we decided to stay friends. в планах было сказать ребятам, что мы решили остаться друзьями.
No, no, I'm fine to stay. Нет, нет, я не против остаться.
Well, I thought it was a little unfair that she's always here, and you never get a chance to stay over, so... Ну, я думалю, что это было немного несправедливо Что она всегда здесь, а у тебя никогда не бывает шанса остаться, так что я убила ее.
Why can't the principal ever stay home sick? Почему директор никогда не может заболеть и остаться дома?
I can't persuade you to stay? Я не могу убедить тебя остаться?
Why can't Ramses stay here? Почему Рамзес не может остаться здесь?
You... You told him you wanted to stay and visit with me for a while. Ты... ты сказал, что хочешь остаться и побыть со мной.
just to stay and be with me? Просто остаться и побыть со мной?
So it sounds like right now you need to buckle up and stay home. Так что по всему выходит, что тебе надо остаться дома.
Why did you invite Henry to stay, without asking me first? Почему ты предложила Генри остаться, не спросив меня?
With your permission, I'd like to tell Mr Barrow that he can stay for the time being at any rate. С вашего разрешения, я бы хотел сказать мистеру Бэрроу, что он может остаться по крайней мере пока.
you can stay here together and rot. вы можете остаться здесь вместе и гнить.
If you need round-the-clock counseling, you're more than welcome to stay here for a night or two. Если тебе нужны круглые часы консультаций, Тебе здесь более чем рады, чтобы ты остаться здесь на ночь или две.
He decided to... stay for a few weeks, you know, so we watch everything, stuff like this. Он решил... остаться там на пару недель, чтобы за ним присмотрели и всё такое.