Remember that homeless guy that Dad used to let stay here? |
Помнишь того бездомного которому папа разрешил остаться здесь? |
And I slipped the nanny 40 bucks, told her to stay till 10:00. |
А я отсчитал ей 40 баксов и сказал остаться до 10. |
What if I said you could stay here? |
А если бы я предложил вам остаться здесь? |
Can I stay here until you have more information? |
Могу ли я остаться здесь, пока вы не узнаете что-то еще? |
You asked her to stay with us? |
Ты попросила её остаться у нас? |
Just... can't you stay home? |
Просто... не могла бы ты остаться дома? |
But I have to go back and you have to stay. |
Но я должен вернуться, а ты - остаться. |
But even if they allow me to stay, I would not want to be there without Dr. Tyler. |
Даже если мне позволят остаться, я не стану работать без доктора Тайлер. |
Okay, then stay down and hold your ears! |
Итак, остаться вниз и держать ваши уши! |
Shouldn't we stay here and help? |
Разве мы не должны остаться и помочь? |
If I don't find that car, I can't stay with sue. |
Если я не найду этот автомобиль, Я не смогу остаться со Сью. |
No, the plan was to tell people we decided to stay friends. |
в планах было сказать ребятам, что мы решили остаться друзьями. |
No, no, I'm fine to stay. |
Нет, нет, я не против остаться. |
Well, I thought it was a little unfair that she's always here, and you never get a chance to stay over, so... |
Ну, я думалю, что это было немного несправедливо Что она всегда здесь, а у тебя никогда не бывает шанса остаться, так что я убила ее. |
Why can't the principal ever stay home sick? |
Почему директор никогда не может заболеть и остаться дома? |
I can't persuade you to stay? |
Я не могу убедить тебя остаться? |
Why can't Ramses stay here? |
Почему Рамзес не может остаться здесь? |
You... You told him you wanted to stay and visit with me for a while. |
Ты... ты сказал, что хочешь остаться и побыть со мной. |
just to stay and be with me? |
Просто остаться и побыть со мной? |
So it sounds like right now you need to buckle up and stay home. |
Так что по всему выходит, что тебе надо остаться дома. |
Why did you invite Henry to stay, without asking me first? |
Почему ты предложила Генри остаться, не спросив меня? |
With your permission, I'd like to tell Mr Barrow that he can stay for the time being at any rate. |
С вашего разрешения, я бы хотел сказать мистеру Бэрроу, что он может остаться по крайней мере пока. |
you can stay here together and rot. |
вы можете остаться здесь вместе и гнить. |
If you need round-the-clock counseling, you're more than welcome to stay here for a night or two. |
Если тебе нужны круглые часы консультаций, Тебе здесь более чем рады, чтобы ты остаться здесь на ночь или две. |
He decided to... stay for a few weeks, you know, so we watch everything, stuff like this. |
Он решил... остаться там на пару недель, чтобы за ним присмотрели и всё такое. |