| Here I was thinking commitment meant letting him stay for breakfast. | А я-то думала, обязательства - это разрешить ему остаться на завтрак. |
| I thought we ought to stay kind of private. | Я думаю, это должно остаться между нами. |
| We can't even stay for the boy. | Мы не можем остаться даже ради мальчика. |
| You can't stay, girls. | Вы не можете остаться, девочки. |
| Just easier at this point to stay here till tucker's asleep. | Просто легче, в данный момент, остаться здесь, пока Такер не уснул. |
| You need to stay here with your people. | Тебе нужно остаться здесь, со своими людьми. |
| Once you're admitted here he could stay with you. | Когда вас положат в больницу, он может остаться с вами здесь. |
| She can stay with me tonight. | Она может остаться у меня сегодня. |
| So, unless you have a reason for me to stay... | Если только у вас есть причина, по которой я должна остаться... |
| Then I can stay with her. | Тогда я мог бы остаться с Тами. |
| You need to stay here, sir. | Вам нужно остаться здесь, сэр. |
| I think I need to stay sober tonight. | Я думаю, мне нужно остаться трезвым сегодня. |
| I want to stay like this all my life. | Хочу остаться тут на всю жизнь. |
| And you could stay with me. | И ты мог бы остаться со мной. |
| Well, now you got to stay. | Теперь-то ты уж точно обязана остаться. |
| Now I just had to stay alive till I got that passport. | Теперь мне нужно лишь остаться в живых, пока не получу паспорт. |
| So you kids can just stay here and have a lovely dinner. | А вы можете остаться и чудно пообедать. |
| They won't just open the door. They'll make you stay for dinner. | Они не только откроют дверь, они заставят тебя остаться на ужин. |
| I won't be able to stay till morning. | Я не могу остаться до утра. |
| Become an engineer, manage the farm to stay here and get married to Birgül. | Стать инженером, управлять фермой остаться здесь и жениться на Биргуль. |
| We can go upstairs, or stay here as long as you like. | Можем пойти наверх или остаться здесь, как хочешь. |
| I just assumed it was because you'd decided to stay married to him. | Я пришёл к выводу, что ты решила остаться с ним. |
| So two weeks after I promised I'd stay, she dumps me. | А через две недели после того, как я пообещал ей остаться, она меня бросила. |
| I asked Ms. Imai to stay, but... | Я просила госпожу Имай остаться, но... |
| He even offered me to stay here. | И даже предложил мне остаться здесь. |