| Can't stay at Greendale forever. | Мы же не можем находиться в Гриндейле вечно. |
| Nationals from these countries can stay up to 90 days without a residency visa. | Граждане этих стран могут находиться в стране без визы на постоянное жительство не более 90 дней. |
| Girls are expected to stay at home, assist with domestic chores and act with propriety. | От девочек ждут, что будут находиться дома, помогать по хозяйству и вести себя примерно. |
| Instead, you shall stay inside your barracks for 48 hours... and undergo "gyo". | Вместо этого вы должны находиться в казармах 48 часов... и проводить "гё". |
| I couldn't stay anymore with them. | Я больше не мог с ними находиться. |
| I suggest you stay as close to them as possible. | Постарайтесь находиться как можно ближе к ним. |
| I can't stay here in this frame of mind. | Я не могу находиться здесь в таком состоянии. |
| As long as you give me your word you'll stay with Captain Carter. | Тогда дайте мне слово, что вы будете находиться рядом с капитаном Картер. |
| I'm not suggesting she stay here. | Если она не будет здесь находиться, то миссис Фредерик будет очень беспокоиться. |
| I have to stay near the phone. | Мне нужно находиться рядом с телефоном. |
| Enrique says it's dangerous for you to stay here. | Энрике говорит тебе опасно здесь находиться. |
| Have to stay with you at all times. | Я должен всё время находиться возле вас. |
| Well, I can't stay here forever. | Я не могу находиться здесь вечно. |
| People would be ill-advised to stay close to large quantities of depleted uranium for a protracted period of time. | Людям не рекомендуется находиться в течение продолжительного периода времени вблизи больших количеств обедненного урана. |
| They will stay there for two weeks. | Там они будут находиться две недели. |
| The balloons can stay aloft for up to three months. | Аэростаты могут находиться в воздухе до трех месяцев. |
| Citizens who intend to stay abroad for more than 60 days have the duty to report their departure to a foreign country. | Граждане, предполагающие находиться за границей более 60 дней, обязаны уведомлять о своем выезде в другую страну. |
| It's pity, but we don't allow domestic animals stay at our hotel. | К сожалению, мы не разрешаем домашним животным находиться в гостинице. |
| This means they may stay there for a long period of time. | В таком состоянии они могут находиться долгое время. |
| You can't stay for even a minute. | Тебе нельзя находиться здесь ни минуты. |
| I can't stay on land for longer than a day and a night. | Мне нельзя находиться на земле дольше одного дня и одной ночи. |
| I won't stay where I'm not wanted. | Я не хочу находиться там где меня не хотят видеть. |
| You need to stay above the temporal flow, otherwise your consciousness can get sucked under. | Ты должен находиться выше временного потока, иначе твоё сознание затянет внутрь. |
| We will stay with Magnus, hide behind his wards. | Мы будем находиться рядом с Магнусом, прятаться за ним. |
| I got orders to stay here until I get more men for my platoon. | У меня приказ находиться здесь, пока не получу для взвода подкрепление. |