| I'll always stay with you. | Я хочу навсегда остаться с тобой. |
| Someone has to stay here to monitor law and order. | Кому-то надо остаться здесь и последить за порядком. |
| We docked there and I decided to stay. | Мы зашли там в док и я решил остаться. |
| Sorry I can't stay any longer. | Извини, что не могу остаться. |
| Then you can stay here under protection. | Тогда ты можешь остаться здесь под моей защитой. |
| I'm just asking her to stay for one meal. | Я не прошу её остаться на неделю. |
| No. I can stay too. | Думаю я смогу остаться с тобой. |
| You wanted to conceal it while we may stay here all life. | Ты хотела это скрыть, в то время, как мы можем остаться здесь на всю жизнь. |
| I'd much rather stay here with you. | Я так хотела бы остаться здесь с тобой. |
| You will write to your mother and say you wish to stay longer. | Напишите вашей матушке, что хотите остаться подольше. |
| Or they can stay here and I'll take you. | Но они могут остаться здесь, а я завезу тебя. |
| You promised me if I let you stay over here you'd go talk to someone today. | Ты обещал мне, что, если я разрешу тебе остаться здесь, ты поговоришь с кем-нибудь сегодня. |
| I'll just have to forget school and stay home and take care of my son today. | Я просто должен пропустить занятия, остаться дома и присмотреть за своим сыном. |
| Okay, well, if you decide to stay longer, let me know. | Хорошо, если решишь остаться подольше, дай мне знать. |
| Lisa, honey, I think you should stay. | Лиза, милая, я думаю, ты должна остаться. |
| Maybe you just better stay home tonight. | Может, тебе лучше остаться сегодня дома. |
| I guess he can stay here with me even though I don't need him. | Думаю, он может остаться здесь со мной даже если мне он не нужен. |
| You need to stay here with Garcia. | Ты должен остаться здесь, с Гарсией. |
| Out of the goodness of my heart, you can stay. | Только по моей доброте душевной вы, так и быть, можете остаться. |
| But I want to stay with Mrs. Plank. | Но я хочу остаться с миссис Планк. |
| You practically begged me to stay here, so... | Да ты практически умолял меня остаться, так что... |
| You've got to stay and be good for Uncle Michael. | Ты должен остаться и вести себя хорошо ради дяди Майкла. |
| I'm not just saying that to make you stay. | Я говорю так не для того, чтобы заставить тебя остаться. |
| Maybe I should stay behind to help with the unpacking. | Может, мне лучше остаться, чтобы помочь распаковать вещи. |
| Of course I should be only too delighted if Captain Bluntschli wishes to stay. | Конечно, я буду только рада, если капитан Блюнчли пожелает остаться. |