| You don't think I ought to stay? | Хотите сказать, я должна остаться? |
| Now, if you'd like me to stay, we're going to have to put aside all of the other teenage nonsense right now. | Теперь, если вы позволите мне остаться, мы должны отложить в сторону все подростковые бредни прямо сейчас. |
| This must stay between you and me, between men. | Это должно остаться между нами, между мужчинами. |
| You know, I really just need for you to stay here for a few days until I get my mom settled. | Ты же знаешь, мне действительно нужно остаться здесь на несколько дней, пока я пристрою мою маму. |
| Alan helped me through my break-up with Bridget, and then he needed a place to stay, so I asked him to stick around. | Алан помогал мне во время разрыва с Бриджет, ещё ему нужно было где-то жить, так что я попросил его остаться. |
| You know, I actually thought about it and I have decided to stay if my position is still open. | Я вообще-то подумала и решила, что хочу остаться, если моя вакансия все еще свободна. |
| I consider you a man, so you can stay with Vaso... and you can look after your grandma as well. | Я счяитаю тебя уже взрослым, поэтому ты можешь остаться с Васо и заботиться о бабушке. |
| Look, if you need a place to stay for the next few days, you can crash at my house. | Слушай, если тебе нужно место чтобы остаться на следующие пару дней, ты можешь побыть у меня. |
| So I take it Melissa convinced you to stay? | Итак, полагаю, Мелисса уговорила тебя остаться? |
| So if Archer wants to stay, I say we give him a shot. | Так что, если Арчер хочет остаться, то, по-моему, нужно дать ему шанс. |
| When was little you were always telling me that I'm too intelligent to stay here. | В детстве я часто говорил тебе, что я слишком умен, для того, чтобы остаться здесь... |
| Hillary, if you want to stay here, you have - | Хиллари, если хочешь остаться здесь... |
| I'd invite you to stay, but it's not my house, and Genevieve hates it when I have guests. | Я бы предложила тебе остаться, но это не мой дом, а Женевьева ненавидит, когда у меня гости. |
| Anyway, I got a live-in job with a nice family, and they said Miguel could stay there, too. | Я буду жить в доме семьи, где работаю, и они сказали, что Мигель тоже сможет остаться. |
| Well... she's very grateful to you for all your efforts, just not grateful enough to let you stay. | Ну... она очень благодарна тебе за поддержку, просто не настолько, чтобы дать тебе остаться. |
| If afterwards, you want to stay, I won't stand in your way. | Если после всего ты захочешь остаться, я не буду тебе мешать. |
| Can I stay at yours tonight? | Можно мне сегодня у тебя остаться? |
| Why don't you stay over for it? | Почему бы вам не остаться на это время? |
| Actually, I thought I'd stop and stay awhile. | Мне хотелось бы остаться на какое-то время. |
| You can... you can stay. | Ты можешь... ты можешь остаться. |
| Commander, if Mr. Conor doesn't mind I'd like to stay and see more of his colony. | Коммандер, если мистер Конор не возражает, я бы хотела остаться и осмотреть колонию. |
| If you force them to stay you will be suppressing their human rights. | Если вы принудите их остаться, Вы нарушите их права, как свободных людей. |
| In other words, we are being asked to stay here for six months while they pressure us to change our minds. | Другими словами нас просят остаться здесь на шесть месяцев, в течение которых на нас будут давить, принуждая изменить решение. |
| Then why did you force me to stay here? | Тогда зачем же вы меня заставили остаться здесь? |
| Brother Cat let you stay here? | Брат Кот разрешил тебе здесь остаться? |