Английский - русский
Перевод слова Stay

Перевод stay с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остаться (примеров 8440)
What if I wanted to stay? А что если я захочу остаться?
Move to another neighbourhood or stay here and repair the houses? Переехать в другой район или остаться здесь и восстанавливать дома?
Move to another neighbourhood or stay here and repair the houses? Переехать в другой район или остаться здесь и восстанавливать дома?
I heard your dad walked out on you 'cause he didn't love you enough to stay. Я слышал твой отец бросил тебя потому что он не любил тебя достаточно, чтобы остаться.
As a child I used to say that I was too smart to stay here... В детстве я часто говорил тебе, что я слишком умен, для того, чтобы остаться здесь...
Больше примеров...
Оставаться (примеров 3456)
He had to stay until he'd tied up the money. Он вынужден был оставаться, пока не разберётся с деньгами.
The over-expenditure under this item was due to costs for food and accommodation for aircrews who had to stay overnight in locations outside their operating base station. Перерасход по данной статье объясняется расходами на питание и размещение экипажей, которым приходилось оставаться на ночлег в тех местах, куда они прибывали с места своего базирования.
No reason for him to stay. Нет причины для него оставаться.
You can stay anytime. Можешь оставаться в любое время.
We can't stay on this ship! На корабле оставаться нельзя - ты не хуже меня это знаешь!
Больше примеров...
Пребывание (примеров 657)
But if you wish to extend your stay here, we must discuss payment immediately. Но если вы хотите продлить свое пребывание здесь, мы должны обсудить оплату немедленно.
The friendly, helpful and professional staff will help to make your stay both enjoyable and comfortable 24 hours a day. Внимательные и профессиональные сотрудники обеспечат Вам приятное и комфортное пребывание 24 часа в сутки.
Here at The Great Northern, we aim to make your stay as comfortable and as enjoyable as possible. Мы стремимся делать ваше пребывание в "ГРЕЙТ НОЗЕРН" максимально комфортным и приятным.
Please note, the minimum stay for the weekends and the special periods is always for the same room, you cannot change the room if you don't respect the minimum stay. Пожалуйста обратите внимание, минимальное пребывание в течение уикэндов и специальных периодов всегда для одной и той же комнаты, Вы не можете изменить номер, если Вы не придерживаетесь минимального пребывания.
At Hotel Don Carlos, the views from the rooms are a real sight; their design, a reward for your stay; and the dreams that you will have resting your head on its pillows are a gift, courtesy of the Hotel. В Гостинице Don Carlos виды из номеров услаждают глаз; их дизайн - это приз за Ваше пребывание; а сладкие сны и наслаждение подушками - это настоящий дар со стороны Отеля.
Больше примеров...
Держаться (примеров 319)
I know we can if we stay tight and close. Я уверен, только, если будем держаться рядом.
We have to stick together and stay calm. Мы должны держаться вместе и сохранять спокойствие.
That lot should stay off me back. Этой своре лучше держаться от меня подальше.
The energy shield can only be opened for a short time... so you'll have to stay very close to your transports. Защитное поле можно открыть только на короткое время... так что вам придется держаться поближе к транспортам.
Even when the regulatory environment is favourable for raising VC funds, local institutional investors may stay at bay due to insufficient knowledge of the VC industry. Даже если условия регулирования благоприятствуют мобилизации средств ВК, местные институциональные инвесторы могут держаться в стороне из-за недостаточного знания особенностей индустрии ВК.
Больше примеров...
Стоять (примеров 194)
Ma'am, you need to stay behind the tape. Мэм, вам надлежит стоять за ограждением.
So I guess you should just stay on the ledge then, forever, until you're old, alone, and bitter with cats. Тогда, думаю, тебе стоит стоять на пороге вечно, до старости, в одиночестве, и горечи с кошками.
This card house won't stay up. Этот карточный домик не хочет стоять!
And never stay to one side. Sir... Я не хочу просто стоять в стороне, понимаешь?
The rest of us can stay back here. Остальные будут стоять здесь.
Больше примеров...
Сидеть (примеров 362)
You have to stay seated until we're at the gate. Вы должны сидеть дотех пор пока мы не заедем в ворота.
I'd rather stay busy than just sit here. Я предпочел бы чем-нибудь заняться, чем просто сидеть здесь.
So maybe our best move here... is to stay quiet. Так что, наверное, тебе лучше просто сидеть тихо.
don't you dare tell me to stay put and think that I'll listen! Ты ведь не думаешь, что я послушаю тебя, если ты скажешь мне сидеть на месте.
Stay the hell down. Сидеть, ни с места!
Больше примеров...
Остановиться (примеров 463)
No, I said he could stay if we were away. Нет, я сказала, что он может остановиться если нас не будет.
Why don't you stay at a hotel? Почему бы тебе не остановиться в отеле?
People can stay there. Люди могут в них остановиться.
Nida campsite is an ideal place to make a stay where a warm welcome is ensured. Кемпинг Ниды - идеальное место, чтобы остановиться погостить. Тут гарантирован теплый прием.
Thank y'all so much for lettin' me stay! что разрешили остановиться у вас!
Больше примеров...
Жить (примеров 584)
I mean, you... you can stay here. Ведь... ты можешь жить здесь.
And we must stay and remember. А мы должны жить и помнить.
You can stay here with me. Будешь жить здесь, у меня.
At higher levels of education it is possible that the female will have to leave her home and stay at a hostel if she wishes to continue her studies. Возникают ситуации, при которых для продолжения обучения на более высоких ступенях женщине приходится уезжать из дома и жить в общежитии.
Now it's impossible for me to stay alive. Теперь я не могу больше жить.
Больше примеров...
Побыть (примеров 242)
I think I'm going to stay a moment. Я бы хотела тут немного побыть.
Maybe we could even things out, and I could stay at Mom's a few nights. Может быть, поделим все по-честному, и я смогу побыть в мамы несколько дней.
Do you have someone who can stay with you? Есть кто-нибудь, чтобы побыть с вами?
Why don't you stay with me for a while, and relax? Почему бы тебе не побыть со мной некоторое время, и не расслабиться?
Well, Tessa can stay with Libby. Тесса может побыть с Либби.
Больше примеров...
Проживание (примеров 194)
From 0 to 2 years old, stay and meal are free of charge. Для детей от 0 до 2 лет проживание и питание бесплатно.
Complimentary stay to all children under 12 and sharing the room with their parents. Все дети меньше 12 лет имеют бесплатное проживание в комнате с родителями.
Darling, didn't I mention that the gallery organized for me to stay at the Ritz? Дорогая, разве я не упомянула, что галерея организовала мое проживание в Ритц?
Check out our partners hotel offer and book your stay. Ознакомьтесь с предложением наших партнерских отелей, и зарезервируйте свое проживание в выбранном отеле.
How's the stay? Привет. Как проживание?
Больше примеров...
Находиться (примеров 237)
Enrique says it's dangerous for you to stay here. Энрике говорит тебе опасно здесь находиться.
He knew exactly how long to stay inside and what to take. Он точно просчитал, сколько времени находиться внутри, и что взять.
(Marie) It's kind of you to let me stay here and to protect me. (Мари) Вы так добры, что позволяете мне находиться здесь и защищаете меня.
In reality, these persons, owing to their condition of illegal immigrants who committed a crime, enter prison since it is the only place of stay until the judicial proceeding is completed. Будучи незаконными иммигрантами, в случае совершения правонарушений они попадают в тюрьму, поскольку это единственное место, где они могут находиться до завершения судебного разбирательства.
And also we consider it as a sort of poor man's stationary satellite, because it can stay right overhead for months at a time, 2,000 times closer than the real GFC synchronous satellite. Кроме того, мы считаем его как бы дешёвым вариантом стационарного спутника, потому что он может месяцами находиться прямо над головой после каждого запуска, в 2000 раз ближе, чем настоящий синхронный спутник.
Больше примеров...
Пожить (примеров 307)
Jamie says I can stay with Francis by un- Джейми сказал, что я могу пожить у Френсис...
Chloe's parents let Sam and I stay at their house. Родители Клои разрешили пожить у них.
You could stay at our cabin in Norway. Вы могли бы пожить в нашем доме в Норвегии.
Of course you can stay with us. Конечно, ты можешь пожить у нас.
Look, I just wanted a place to stay And some money. Слушай, мне просто нужно было пожить где-то, мне были нужны деньги.
Больше примеров...
Мораторий (примеров 87)
A similar diversity of approaches is taken where the stay has effect upon the making of the application for commencement of proceedings. Не менее разнообразные подходы используются и в тех случаях, когда мораторий вступает в силу после подачи заявления об открытии производства.
Where law other than the insolvency law does not include such time periods, the stay applicable on commencement would operate to prevent the security interest being made effective.. Если иные нормы права за пределами законодательства о несостоятельности таких сроков не предусматривают, то мораторий, вводимый по открытии производства, будет препятствовать приданию силы обеспечительному интересу..
Article 20(4) clarifies that the automatic stay and suspension pursuant to article 20 do not prevent anyone, including the foreign representative or foreign creditors, from requesting the commencement of a local insolvency proceeding and participating in that proceeding. В статье 20 (4) поясняется, что автоматический мораторий и приостановление согласно статье 20 не затрагивают право любого лица, включая иностранного представителя или иностранных кредиторов, ходатайствовать об открытии местного производства по делу о несостоятельности или участвовать в таком производстве.
This mechanism is variously termed a moratorium, suspension or stay, depending on the scope of the mechanism. В зависимости от сферы применения этого механизма для его обозначения используются различные названия, такие как мораторий, приостановление или временное приостановление.
Provided the automatic stay on commencement of proceedings applies to prevent termination of contracts with the debtor, all contracts should remain in place to enable the insolvency representative to consider the possibility of continuation. При условии, что автоматический мораторий на открытие производства по делу о несостоятельности применяется для того, что не допустить прекращения контрактов с должником, все контракты должны оставаться в силе для того, чтобы уполномоченный в деле о несостоятельности мог рассмотреть возможность продолжить их исполнение.
Больше примеров...
Приостановление (примеров 84)
The court needed the power to remove the stay or suspension under article 16 in justified cases. Суду необходимо иметь право отменить приостановление или временное прекращение согласно статье 16 в обоснованных случаях.
At the same time, he may order the stay of any order against the applicant which may result in non-fulfilment of the Chamber's ultimate decision. Одновременно он может предписать приостановление исполнения в отношении жалобщика любого решения, способного повлечь за собой невыполнимость решения, которое в конечном счете вынесет Палата.
This provides the granting of a permit of stay for "justice reasons" to third-country citizens pending resolution of the criminal trial for suspension of the expulsion order up to the relevant judicial resolution. Таковые предполагают выдачу разрешения на пребывание в стране, "по причинам, связанным с отправлением правосудия", гражданам третьих стран на время уголовного разбирательства и приостановление действия распоряжения о высылке до вынесения соответствующего судебного решения.
Also, it might be important to stay actions brought by interested parties who might not be technically regarded as "creditors" at the time of the stay. Кроме того, важное значение может иметь приостановление действий тех заинтересованных сторон, которые с технической точки зрения не могут рассматриваться в качестве "кредиторов" в момент такого приостановления.
(a) Automatic stay granted by rule 10 where individuals charged with criminal offences obtained automatic stay of trial by appealing to the Constitutional Court over alleged rights violations. а) автоматическое приостановление производства по делу на основании правила 10, подразумевавшего, что лицам, которым предъявлены уголовные обвинения, автоматически предоставляется отсрочка разбирательства при подаче жалобы в Конституционный суд по поводу якобы имевших место нарушений прав.
Больше примеров...
Остается (примеров 158)
How does your rent stay so low? Почему твоя аренда остается такая низкая?
Furthermore, people who emigrate from islands to the mainland tend to be more extraverted than people that stay on islands, and those that immigrate to islands. Более того, люди, эмигрирующие с островов на материк, как правило, более экстравертны, чем те, кто остается на островах, и те, кто иммигрирует на острова.
Then let her stay there. Тогда пусть остается там.
The Doctor and Peri return to the TARDIS; Lang decides to stay behind on Jaconda to assist with their rebuilding. Доктор и Пери возвращаются в ТАРДИС, Лэнг остается на Джаконде, чтобы помочь с перестройкой.
Mr, Ravn is the only employee who will stay on, Согласно контракту только господин Равн остается в нашей фирме.
Больше примеров...
Отсрочка (примеров 27)
This stay of execution was subsequently granted. Впоследствии эта отсрочка от приведения в исполнение смертного приговора была предоставлена.
According to the author, following that decision the stay of removal ceases to be valid. По мнению автора, после вынесения такого решения предоставленная ей отсрочка высылки утратила силу.
Those who did not have article 3 claims pending with INS and who had been ordered removed before the effective date of the regulations did not receive an automatic stay. Лицам, которые не ожидают рассмотрения в СИН исков по статье 3 и в отношении которых был вынесен приказ о высылке до даты вступления в силу указанных нормативных актов, автоматическая отсрочка не предоставляется.
This stay was granted without a hearing and the PRRA decision of 21 February 2005 was set aside by the Federal Court on 16 September 2005. Эта отсрочка была предоставлена без проведения слушаний, и решение об ОРДВ было отменено Федеральным судом 16 сентября 2005 года.
Now, I completely understand... the delay is not... that it's due to circumstances beyond your... beyond anyone's control, but there's just so long I can stay on this... this hamster wheel robbing Peter to Pay Paul. Я хорошо понимаю, что отсрочка невозможна. что это связано с обстоятельствами... не зависящими от тебя, но меня уже задолбало постоянно перезанимать чтобы переотдавать.
Больше примеров...
Погостить (примеров 59)
I shall invite this Mr Pamuk to stay here as well. Я приглашу этого мистера Памука тоже погостить у нас.
In the meantime, you're welcome to stay here. Тем временем, милости просим погостить.
But I'm sure Papa would be happy to have Sir Richard come and stay. Но я уверена, что папа будет рад, если сэр Ричард приедет к нам погостить.
Nida campsite is an ideal place to make a stay where a warm welcome is ensured. Кемпинг Ниды - идеальное место, чтобы остановиться погостить. Тут гарантирован теплый прием.
I'd originally planned to stay for only a day or two but now I'm thinking I should stay a bit longer. Сначала я планировала остаться всего на день или два, но сейчас подумываю, чтобы погостить здесь подольше.
Больше примеров...
Останавливаться (примеров 35)
We can stay at the Waldorf anytime we want. Мы можем останавливаться в "Волдорф", когда захотим.
You could stay there when you come to town. А ты могла бы останавливаться там, когда ты в городе.
I think so. I didn't stay to watch. Я не стал останавливаться, чтобы проверить.
Letting an ex stay with you when you're with someone else? Позволять своей бывшей останавливаться у тебя, когда ты встречаешься с другой?
We can't stay here. Мы не можем здесь останавливаться.
Больше примеров...
Пребывать (примеров 13)
There is, however, dispute as to the meaning of the terms "lawful presence" and "lawfully stay". Однако имеется противоречие между выражениями "законное присутствие" и "пребывать на законных основаниях".
Repent, if you can..., ...but you'll stay like this for eternity. Раскайся, если сможешь, но будешь пребывать так во веки веков.
In accordance with article 4 of the Act, aliens may immigrate to Ukraine under the prescribed procedure to a permanent place of residence or in order to take up employment for a fixed period, and also in order to stay temporarily in the territory of Ukraine. Иностранцы могут, согласно статье 4 Закона, в установленном порядке иммигрировать в Украину на постоянное место жительства или для трудоустройства на определенный срок, а также временно пребывать на ее территории.
The tourist visa must be used within validity date, that varies with the number of entries purchased, and allows an initial stay of 60 days. Туристическая виза должна быть использована в течение срока действия, и позволяет первоначально пребывать 60 дней.
In response to the questions raised in paragraph 12, he said that under the Movement and Stay of Foreigners Act, a temporary stay meant the stay of a foreigner with a transit visa, entry visa or border pass. Отвечая на вопросы пункта 12, он говорит, что в соответствии с законом о передвижении и пребывании иностранных граждан предусматривается временное пребывание, что означает, что иностранец может пребывать в стране на основании транзитной визы, въездной визы или пограничного пропуска.
Больше примеров...
Гостить (примеров 6)
Well, it was very kind of you to let me stay so long. Было очень любезно позволить мне так долго гостить у вас.
Of course little Molly may stay with us, as long as she likes. Конечно, малышка Молли может гостить у нас, сколько захочет.
When Julia left Sebastian and me alone for that first summer at Brideshead she went to stay with an aunt, Lady Roscommon in her villa at Cap Ferrat. Когда Джулия покинула нас с Себастьяном в Брайдсхеде в самое первое лето, она поехала гостить к их тётке, леди Роскоммон, в её вилле на Кап-Ферра.
Not live. Stay. Не жить, а гостить.
DOT: It'll be exciting, having a tennis champion to stay. Как интересно, в доме будет гостить чемпионка по теннису.
Больше примеров...
Отсиживаться (примеров 2)
I knew he wouldn't just stay put simple-mindedly. что он станет отсиживаться.
Peter likes to stay inside the city once in a while. Петер любит то и дело отсиживаться в городе.
Больше примеров...
Просиживать (примеров 2)
To stay on this sofa and maybe open a window? Просиживать на этом диване и может быть, открыть окно?
Can't stay here chewing the fat all day. Нельзя целый день просиживать штаны.
Больше примеров...