Английский - русский
Перевод слова Stay

Перевод stay с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остаться (примеров 8440)
You practically begged me to stay here, so... Да ты практически умолял меня остаться, так что...
No, we - we got to stay put. Нет, мы... мы должны остаться на месте.
Raymond, do you want to stay with your brother Charlie? Рэймонд, ты хочешь остаться со своим братом Чарли?
To be honest, we're just a little surprised your son begged you to stay with us. По правде говоря, мы были немного удивлены, когда узнали, что ваш сын умолял вас остаться именно у нас.
You have to stay with him because you still love him Ты должна остаться с ним, только если ты все еще любишь его.
Больше примеров...
Оставаться (примеров 3456)
But I can't stay here anymore. Но я не могу больше здесь оставаться.
You shouldn't stay together for his sake, you know? Знаешь, вы не должны оставаться вместе только ради него.
So, unless you're planning on flicking sand peas at the passing throng you're welcome to stay here as long as you like. Поэтому, если вы не собираетесь бросаться горохом в толпу прогуливающихся, вы вольны оставаться здесь, сколько вам будет угодно.
You know, you don't have to stay. Знаешь, можешь не оставаться.
Nick said to stay home. Ник сказал оставаться дома.
Больше примеров...
Пребывание (примеров 657)
Tax is 5% of the first nights accommodation per person/ stay and not included in rates. Налог 5% от стоимости первой ночи проживания одного человека/ пребывание и не включена в тарифы.
The efficiency, charm and warm welcome offered by all the hotel's staff will make your stay unforgettable... Профессиональный и теплый прием всего персонала отеля сделает ваше пребывание незабываемым...
They've offered to pay for the entire stay at peaceful vi and the place looks greaT. Они предложили заплатить за пребывание на курорте, и место, похоже, замечательное.
Do you really think I would do anything to make your stay here easier? Вы действительно думаете, что я сделаю все, чтобы сделать ваше пребывание здесь легче?
In September 2000, in the light of the situation in the Moluccas, temporary arrangements were introduced for Moluccans staying in the Netherlands on tourist visas and wishing to extend their stay with relatives here because of the situation back home. В сентябре 2000 года в связи с ситуацией на Молуккских островах были введены временные правила в отношении молуккцев, находящихся в Нидерландах по туристской визе и желающих продлить свое пребывание у родственников по причине нестабильного положения у себя на родине.
Больше примеров...
Держаться (примеров 319)
For security reasons we stay clear of the inn for a while. По соображениям безопасности, нужно некоторое время держаться подальше от гостиницы.
If we were going to survive, we had to stay together as a group. Если мы хотели выжить, нам надо было держаться вместе.
I mean, we do try and stay together, but obviously we're focusing on collecting samples. Я имею в виду, что мы стараемся держаться вместе, но основное внимание, конечно, уделяется сбору образцов.
But when you're in a group, you got to try to stay close to them, okay? Но если с вами кто-то есть, нужно держаться вместе, хорошо?
No, we stay together. Нет, будем держаться вместе.
Больше примеров...
Стоять (примеров 194)
I can't stay here all day trying every one. Я не могу стоять тут весь день и перебирать их все.
Today no country can afford to stay aloof from the tremendous transformations that are going on. Сегодня ни одна страна не может позволить себе стоять в стороне от происходящих огромных преобразований.
Will time stay frozen here in tokyo? Время будет стоять здесь в Токио?
Once they learn how to stay upright, they grew in size and shape. Когда они научились стоять прямо, их размер увеличился, увеличилось разнообразие форм.
Stay where you are! Я сказал: стоять!
Больше примеров...
Сидеть (примеров 362)
No, from now on you stay here, you look after your nanna. Теперь будешь сидеть тут и присматривать за своей бабушкой.
But I'd rather be a waitress or stay at home. Но лучше уж я останусь официанткой или буду сидеть дома.
I thought I told you to stay at your desk. Кажется, я говорил тебе сидеть за столом.
At your age you should stay at home, looking after your children Сэр, в вашем возрасте вам лучше сидеть дома и присматривать за детьми.
What are you even doing here? I am rocking 5 generators just so I can stay online. Я из-за тебя гоняю 5 генераторов, чтоб сидеть в Интернете.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 463)
I send you the address where you'll stay. И адрес где ты можешь остановиться.
I have invited Mademoiselle Clemence to stay with us during her time here. Я пригласила Мадемуазель Клеманс остановиться у нас на время ее пребывания здесь.
Well, Wyatt needs a place to stay, and your parents have the space. Ну, Уайатту надо где-то остановиться, а у твоих родителей есть место.
You have a place to stay? Вам есть, где остановиться?
Or you could come stay with us. [Cell phone ringing] Или ты можешь приехать и остановиться у нас.
Больше примеров...
Жить (примеров 584)
Children can also stay with their mothers at the shelter if necessary. Кроме того, при необходимости в Центре могут жить дети со своими матерями.
Elle's music gave me a reason to stay alive when everything else was telling me to just give up and die. Музыка Элл дала мне причину жить, когда всё вокруг кричало: сдайся и сдохни.
How can I stay with you? Как я могу жить с тобой?
In fact, and as pointed out earlier, owing to her fear of the authorities she did not even dare to stay with her parents, but preferred to live with other relatives in another town. На деле и, как уже указывалось ранее, из-за своего страха перед властями она даже не смогла остановиться у своих родителей и предпочла жить у родственников в другом городе.
You'll stay with the officers. Будете жить с офицерами.
Больше примеров...
Побыть (примеров 242)
Look I can stay here until you - Послушайте, я могу побыть здесь, пока вы...
I just need a place where she can stay for a couple of days. Мне нужно место, где она могла бы побыть пару дней.
Justin, is there someone that can come and stay with you? Джастин, есть кто-то, кто может приехать и побыть с тобой?
I'm nobody's girlfriend, but my parents got delayed getting here and it's getting late and they asked if Henry wanted to come over and just stay with me until they got here. Я ничья девушка, но мои родители задерживаются, и становится поздно, и они спросили, не хочет ли Генри прийти и просто побыть со мной до тех пор, пока они не придут.
Three years after leaving, Phelps contacted his family, and for a brief period left Mark and the firm to stay with them. Только через три года после ухода из семьи Фелпс снова начал с ними общаться, на некоторое время он оставил Марка и типографию, чтобы побыть с семьёй.
Больше примеров...
Проживание (примеров 194)
Students stay with a family carefully selected by our experts. Студентам проживание с семьей, тщательно подобранных нашими специалистами.
Under the new Act, a person obtaining a permit to stay on the basis of such a provisional marriage may face criminal sanctions. Согласно новому Закону лицо, получающее разрешение на проживание на основании такого временного брака, может понести уголовное наказание.
Birth abroad with subsequent stay abroad Рождение и последующее проживание за границей
You will pay for your stay at the hotel upon arrival NB! За проживание в нашей гостинице Вы расплачиваетесь наличными при въезде.
The 261 refined, fully air-conditioned rooms are equipped with all modern facilities to ensure a pleasant stay for both leisure and business travelers. В отеле 261 роскошный номер. Каждый номер оборудован кондиционером и всеми современными удобствами, что гарантирует комфортное проживание как отдыхающим, так и приезжающим по делам.
Больше примеров...
Находиться (примеров 237)
She needs to stay here for a while, undetected. Она должна тайно находиться здесь некоторое время.
An amendment to allow children up to 5 years of age to stay with their mothers in prison, instead of the current 3-year limit, was envisaged. Предполагается внесение поправки в законодательство, разрешающее детям находиться со своими матерями в местах лишения свободы до достижения ими пятилетнего возраста против трех лет, как это имеет место в настоящее время.
They were forced to sign a document stating that they would stay at a certain address and the police took them there. Их заставили дать расписку в том, что они будут находиться по определенному адресу, после чего полиция доставила их по указанному адресу.
You can't stay here. Вы не можете здесь находиться.
You can't stay here. Doctor! Вам здесь нельзя находиться.
Больше примеров...
Пожить (примеров 307)
You're okay to stay for a while. Ты можешь пожить со мной какое-то время.
she needs to stay at our dorm room for a couple nights. Ей надо пожить в нашей комнате пару дней.
Tariq came to meet me by the made me feel better, told me I could stay with him and Lila. Тариг встретился со мной у водоёма, он успокоил меня, сказал, я могу пожить у них с Лилой.
You can stay there peacefully. Ты сможешь там пожить в безопасности.
I could stay here. Я могу пожить здесь.
Больше примеров...
Мораторий (примеров 87)
In both liquidation and reorganization, the stay would apply for the duration of the proceedings. Как в случае ликвидации, так и в случае реорганизации мораторий действует в течение всего срока производства.
Secured creditors were to be included in the scope of the stay, subject to certain protections, especially where there was a likelihood of diminution in value of the secured asset. Мораторий может распространяться на обеспеченных кредиторов при условии принятия определенных мер защиты, особенно в случае, когда появляется вероятность уменьшения стоимости активов, служащих обеспечением.
For the purposes of this Guide, the term "stay" is used in a broad sense to refer to both suspension of actions and a moratorium against the commencement of actions. Для целей настоящего Руководства используется термин "мораторий", который наделяется широким смыслом для охвата как приостановления процессуальных действий, так и моратория на их возбуждение.
However, there will be cases where the insolvency representative may be able to achieve a better result that maximizes the value of the assets for the collective benefit of all creditors if the stay is applied to restrict free separation of the security. В то же время возникают случаи, когда управляющий в деле о несостоятельности имеет возможность добиться лучших результатов с точки зрения максимизации стоимости активов в общих интересах всех кредиторов, если для ограничения возможности свободного выделения обеспечения из конкурсной массы вводится мораторий.
Legal proceedings against the debtor are often included within the scope of the stay, with provision for those proceedings to be continued if necessary. Мораторий довольно часто распространяется на судебное разбирательство при наличии положений, предусматривающих при необходимости продолжение такого разбирательства.
Больше примеров...
Приостановление (примеров 84)
The square brackets around the references to stay and suspension under article 16 (1) should be removed. Квадратные скобки, в которые заключены ссылки на приостановление и временное прекращение согласно пункту 1 статьи 16, следует снять.
The stay of actions or of enforcement proceedings is necessary to provide a "breathing space" until appropriate measures are taken for reorganization or fair liquidation of the debtor's affairs and assets. Приостановление искового или исполнительного производства необходимо для обеспечения "передышки" для принятия надлежащих мер в целях реорганизации или справедливой ликвидации деловых операций и активов должника.
H. Stay of execution pending appeal or pardon Приостановление исполнения смертного приговора до рассмотрения апелляции или прошения о помиловании
If someone from abroad, who had been able to obtain a bankruptcy order easily, came to a country where there was a stigma attached, it would cause difficulties if the model law allowed automatic stay. Если кто-либо, имеющий возможность легко получить приказ о банкротстве, приедет из-за рубежа в страну, где отношение к банкротству имеет подобную окраску, то могут возникнуть трудности, если типовой закон будет разрешать автоматическое приостановление.
Additionally, it was suggested that certain jurisdictions might have difficulties in granting insolvency-related relief, such as a stay or suspension, against a solvent member. В дополнение к этому было высказано мнение о том, что в некоторых правовых системах могут возникнуть трудности в связи с предоставлением таких направленных против платежеспособного члена мер защиты, предусмотренных применительно к несостоятельности, как мораторий или приостановление.
Больше примеров...
Остается (примеров 158)
All right, he can stay... but I get to treat him like garbage. Пусть остается, но я буду относиться к нему, как к мусору.
The incomes from wife's occupation stay with her. Доход от профессиональной деятельности женщины остается в ее распоряжении.
Homer, if Maggie... doesn't want to leave the house... maybe she should just stay with you. Если Мэгги не хочет ехать, пусть остается с тобой.
You kick me out, but you let him stay. Меня выгнал, а он остается?
This column stay with me! Эта колонна остается со мной!
Больше примеров...
Отсрочка (примеров 27)
According to the author, following that decision the stay of removal ceases to be valid. По мнению автора, после вынесения такого решения предоставленная ей отсрочка высылки утратила силу.
The stay was granted and referred to the Ministry of Justice and the Vienna Regional Criminal Court. Отсрочка была предоставлена, и дело передано министру юстиции и Венскому региональному уголовному суду.
In 2010, CAT was concerned that persons basing their repeat applications for international protection on new grounds could not be granted a stay of their expulsion if they lodged their application within two days prior to the date set for deportation. В 2010 году КПП с обеспокоенностью отметил, что при рассмотрении вопроса о предоставлении убежища лицам, приводящим новые основания при подаче повторных ходатайств о международной защите, не предоставляется отсрочка высылки, если они подают ходатайство за два дня до назначенной даты депортации.
Now, I completely understand... the delay is not... that it's due to circumstances beyond your... beyond anyone's control, but there's just so long I can stay on this... this hamster wheel robbing Peter to Pay Paul. Я хорошо понимаю, что отсрочка невозможна. что это связано с обстоятельствами... не зависящими от тебя, но меня уже задолбало постоянно перезанимать чтобы переотдавать.
He asked the delegation to confirm, however, that Mr. Tolipkhuzhaev specifically had received a stay, since the Committee had received an unconfirmed NGO report that the petitioner had in fact been executed in early March 2005. В то же время он просит делегацию подтвердить, что такая отсрочка была предоставлена, в частности, гну Толипхужаеву, поскольку Комитет получил неподтвержденное сообщение НПО о том, что фактически этот петиционер был казнен в начале марта 2005 года.
Больше примеров...
Погостить (примеров 59)
I shall invite this Mr Pamuk to stay here as well. Я приглашу этого мистера Памука тоже погостить у нас.
First to stay with friends in Vercors. Сначала погостить у друзей в Веркоре.
But Tom was invited to stay at George's house and I think he's kind of excited about it. Но Тома уже пригласили погостить у Джорджа, и мне кажется, ему это нравится.
My sister came out to stay with us, but her real reason for coming I couldn't have possibly imagined. Моя сестра приехала погостить к нам, ...но я даже представить себе не мог истинную причину её приезда.
She is coming to stay at Courcy. Она приедет в замок погостить.
Больше примеров...
Останавливаться (примеров 35)
Letting an ex stay with you when you're with someone else? Позволять своей бывшей останавливаться у тебя, когда ты встречаешься с другой?
Matt and Tyler said I could stay at their place for a while. Мэтт и Тайлер сказали, что я могу останавливаться в их доме на некоторое время
But if you stay at the hotel - they charge 40 dollars, and airport tax is 10 soles (about 3 dollars). Но если останавливаться в отеле, они берут 40 долларов, ну и аэропортовый сбор, конечно, - 10 солей (около 3 долларов).
And their parents don't care where they stay. И их родителям все равно, где они будут останавливаться.
From the moment a pedestrian walks onto a pedestrian crossing or a street, he must not stop there or stay there unecessarily. З) Вступив на пешеходный переход или на проезжую часть, пешеход не должен останавливаться или стоять без необходимости.
Больше примеров...
Пребывать (примеров 13)
Evening of that day on funeral feast was to apostles the Virgin and has told, that will eternally stay with them. Вечером того дня на тризну явилась апостолам Богородица и сказала, что вечно будет пребывать с ними.
There is, however, dispute as to the meaning of the terms "lawful presence" and "lawfully stay". Однако имеется противоречие между выражениями "законное присутствие" и "пребывать на законных основаниях".
You know you can only stay for 90 days, right? Знаете, что можете пребывать в стране только 90 дней, да?
How long will you stay? Why? Сколько времени вы будете пребывать?
According to the law, minors shall have the right to stay with the parent who has been granted permanent residence and an alien may be granted an extended stay for the purpose of family reunion. В соответствии с этим Законом несовершеннолетние имеют право находиться в стране с родителем, которому было предоставлено право постоянного проживания, и иностранцу может быть разрешено пребывать в стране продолжительное время для целей воссоединения семьи.
Больше примеров...
Гостить (примеров 6)
Well, it was very kind of you to let me stay so long. Было очень любезно позволить мне так долго гостить у вас.
Of course little Molly may stay with us, as long as she likes. Конечно, малышка Молли может гостить у нас, сколько захочет.
Seems I am off to Venice to stay with Papa in his palace of sin. Я скоро уезжаю в Венецию и буду гостить у папы в его дворце зла.
When Julia left Sebastian and me alone for that first summer at Brideshead she went to stay with an aunt, Lady Roscommon in her villa at Cap Ferrat. Когда Джулия покинула нас с Себастьяном в Брайдсхеде в самое первое лето, она поехала гостить к их тётке, леди Роскоммон, в её вилле на Кап-Ферра.
DOT: It'll be exciting, having a tennis champion to stay. Как интересно, в доме будет гостить чемпионка по теннису.
Больше примеров...
Отсиживаться (примеров 2)
I knew he wouldn't just stay put simple-mindedly. что он станет отсиживаться.
Peter likes to stay inside the city once in a while. Петер любит то и дело отсиживаться в городе.
Больше примеров...
Просиживать (примеров 2)
To stay on this sofa and maybe open a window? Просиживать на этом диване и может быть, открыть окно?
Can't stay here chewing the fat all day. Нельзя целый день просиживать штаны.
Больше примеров...