Come on, stay a bit longer. |
Ты можешь остаться ещё на часок? |
Why can't everyone stay here? |
Почему все не могут остаться здесь? |
As much as I'd like to stay and help you drown your sorrows, I have some errands to run. |
Как бы я ни хотел остаться и помочь тебе утопить твое горе, у меня есть некоторые дела. |
Why don't you stay around here today? |
Почему бы тебе сегодня не остаться здесь? |
Just because we can't stay here doesn't mean we can't pray. |
Только потому, что мы не можем остаться здесь, не значит, что мы не можем молиться. |
Look, I got her to come here. I don't know if she'll stay. |
Слушай, я уговорила ее прийти, но не знаю, захочет ли она остаться. |
Okay, then that can just stay between us? |
Ладно, тогда может это остаться между нами? |
You can stay here, or you can move in with your Dad. |
Ты можешь остаться здесь или переехать к отцу. |
Would you prefer to stay here or come to Shropshire? |
Ты бы хотела остаться здесь или поехать в Шропшир? |
How can I stay here with the whole town laughing at me? |
Как я могу здесь остаться, если весь город смеется надо мной? |
Why can't I stay here in secret? |
Почему я не могу в тайне остаться здесь? |
And he wants to stay here with you instead of us, which is saying something because we saved his life. |
Он хочет остаться здесь с тобой, а не с нами и это кое-что значит, потому что мы спасли ему жизнь. |
If I had just found a way to stay there, she'd be alive. |
Если бы я придумал, как остаться у нее, она была бы жива. |
stay, go, whatever I do |
Остаться, уйти, что я делаю |
You need to stay here, okay? |
Ты должен остаться здесь, хорошо? |
Then you've got nothing to worry about and should tell me what to do so I can stay. |
Тогда тебе не о чем беспокоиться, лучше скажи мне, что делать, чтобы остаться. |
Can I stay with her today? |
Я могу сегодня остаться с ней? |
Only two weeks ago, I was telling them I'd decided to stay after all, and you saw how relieved they were at that. |
Только две недели назад я говорил им на вечеринке, что решил остаться, и вы видели, какое облегчение они испытали. |
You prefer to stay here and live like thieves, Murray. |
ты хочешь остаться и жить, как вор? |
Well, just to be safe, I think you and your family should stay here in protective custody until we get a better handle on things. |
Что ж, чтобы гарантированно оказаться в безопасности, я думаю, что вы и ваша семья должны остаться здесь, под нашей защитой, пока мы не найдем лучшее решение. |
Anyway, I think that Julia will probably let me stay once she sees how committed to the job I am. |
Кажется, Джулия позволит мне остаться, она видит, как я стремлюсь работать. |
I could stay here 2 weeks longer, or go to Milan, or go back to Germany... |
Я могу остаться здесь недели на две дольше, или поехать в Милан, или вернуться в Германию... |
that he was going to stay and water the plants. |
он собирался остаться и поливать цветы. |
Are you wanted to stay on a holiday to the dawn? |
Ты что, хотела остаться на празднике до рассвета? |
You must stay for me, and for yourself. |
Ты должна остаться ради меня, и ради себя тоже. |