| You should clear out and stay at your mom's for a while, at least till we see how things shake down. | Ты должен уйти и остаться у мамы на некоторое время, по крайней мере, пока мы не увидим, как все утрясали. |
| But Jacky's a real clever lad, and he'll go far if he can stay at school. | Но Джеки такой умненький, и он далеко пойдет, если сможет остаться в школе. |
| What if I ask her to stay? | А если я попрошу её остаться? |
| Look, why don't you stay over? | Слышь, почему бы тебе не остаться подольше? |
| I thought maybe I could stay with you? | Может быть, я мог бы остаться с тобой? |
| I would love to stay and chat with all of Whitney's new friends, but there's no time, kids. | Я хотел бы остаться и пообщаться со всеми новыми друзьями Уитни, но абсолютно нет времени, детки. |
| You know I can't stay, as much as I'd like to. | Ты же знаешь, я не могу остаться, хотя и очень хочу. |
| How are you saying 'stay'? | В каком смысле "остаться"? |
| Okay, then be prepared to stay here for the rest of your life, 'cause that's never going to happen. | Тогда готовься остаться здесь до конца своих дней потому что этого никогда не случится. |
| Look, can you just stay a little while longer? | Послушай, ты сможешь остаться хотя бы ненадолго? |
| I wish I could stay, you know, keep an eye on it, raise my kids here. | Хотелось бы мне остаться, знаешь, следить за ним, растить здесь моих детей. |
| Mrs. Gordon, could I stay here? | Миссис Гордон, можно ли мне остаться здесь? |
| Look, you don't have to do anything other than let him stay there for a little while. | Послушай, ты не должна делать ничего кроме того, чтобы позволить ему остаться на некоторое время. |
| So even if she decided to stay at home with her parents, more than likely she'd go into the continuation program. | Так что, если даже она решила остаться дома с родителями, то, скорее всего, она пойдет на дополнительную программу. |
| Why can't I just stay here? | Почему я просто не могу остаться здесь? |
| She could have left after 72 hours, but she chose to stay... for 20 years. | Она могла уйти через 72 часа, но решила остаться... на 20 лет. |
| Listen, Ryan, hope you don't mind, but I think I'd like to stay here. | Слушай, Райан, надеюсь, ты не против, но я бы хотела остаться здесь. |
| She said that we can't impose on Aunt Nadira and Uncle Amal, but maybe she'll let me stay with you. | Она сказала, что мы не можем навязываться тете Надире и дяде Амалу, но может быть она разрешит мне остаться с тобой. |
| So if you want to just stay home and watch a movie, I'm totally game. | Так что, если ты хочешь просто остаться дома и посмотреть кино, Я, конечно, в игре. |
| I know, you been good letting her stay for free, giving her boyfriend free handouts. | Я знаю, ты был так добр, что позволил ей остаться бесплатно и даже парня ее приютил. |
| You know, I'd like to stay at your place, but when I have Benjamin, it's... | Знаешь, я бы очень хотел остаться у тебя, но Бенжамин и... |
| Are you saying that I have to stay here? | Мне что, придется остаться здесь? |
| I have to stay here for a year? | Мне придется остаться здесь на год? |
| Can I come and stay for a bit? | Можно мне приехать и остаться у тебя ненадолго? |
| But you, no, genius that you are, you wanted to stay here and search through meaningless memos in lex's office. | А ты - гений, настоял остаться тут в кабинете Лекса и перебирать какие-то дурацкие мемо. |