| You can get older, and she can stay the same age in picture form. | Ты можешь состариться, но она то может остаться молодой на фотографиях. |
| Remember, I was the one that convinced you to stay with Kate. | Помнишь? Это ж я тебя убедил остаться с Кейт. |
| If you want to stay alive, you're going to accept it. | Хочешь остаться в живых, ты должна согласиться. |
| And if she backs us, I'll be able to stay. | И если она нас поддержит, я смогу остаться. |
| Or we could stay on dry land, hang out with some... witnesses. | Или можем остаться на суше и поотвисать со... свидетелями. |
| Well, you got to have muscle to stay on top. | Что ж, у тебя хватит сил остаться на плаву. |
| So I want to stay here and look after you. | Поэтому я хочу остаться здесь и присмотреть за тобой. |
| I must bring him to the hospital and stay to care for him. | Я должен отвести его в больницу и остаться для ухода за ним. |
| Come on, Ash, you have to stay. | Ды хватит, Эш, ты должна остаться. |
| I wish I could stay as the Shogun for a long time. | Я не прочь ещё надолго остаться здесь в качестве сёгуна. |
| I still can't stay, Harvey. | Я всё равно не могу остаться, Харви. |
| Robert asked me to stay for the winter. | Роберт попросил меня остаться на зиму. |
| We can stay at your parents' house and live off the government. | Мы можем остаться в доме твоих родителей и жить на пособии. |
| Okay, They asked if you'd stay here. | Ладно. Они просили вас остаться тут. |
| I was planning on asking you to stay with us, once we got through the wormhole. | Я планировала попросить вас остаться с нами, когда мы пройдём через червоточину. |
| I thought we might stay here instead of going to some party. | Я думал, что мы могли бы остаться здесь вместо того чтобы идти на какую-то вечеринку. |
| This defendant can stay free pending sentencing. | Этот ответчик может остаться свободным до вынесения приговора. |
| Hathaway can stay, but no extracurricular activities, no parties, no socializing, nothing resembling fun. | Ладно, Хэзевэй может остаться, но никакой внеклассной деятельности, никаких вечеринок, никакого неформального общения, ничего подразумевающего веселье. |
| I wish I could stay for lunch, Michael. | Хотела бы я остаться на ланч, Майкл. |
| Thanks for letting me stay here. | Спасибо, что разрешил мне остаться здесь. |
| I bet I could get them to stay. | Уверен, я уговорю их остаться. |
| I told you a hundred times, I need to stay here. | Я тебе в сотый раз говорю, мне нужно остаться здесь. |
| I can't stay that long. | Я не могу остаться настолько долго. |
| I can't stay, Max. | Я не могу остаться, Макс. |
| I can't stay here, I have to go... | Я не могу остаться, я должен уйти... |