You can get older, and she can stay the same age in picture form. |
Ты можешь состариться, но она то может остаться молодой на фотографиях. |
Remember, I was the one that convinced you to stay with Kate. |
Помнишь? Это ж я тебя убедил остаться с Кейт. |
If you want to stay alive, you're going to accept it. |
Хочешь остаться в живых, ты должна согласиться. |
And if she backs us, I'll be able to stay. |
И если она нас поддержит, я смогу остаться. |
Or we could stay on dry land, hang out with some... witnesses. |
Или можем остаться на суше и поотвисать со... свидетелями. |
Well, you got to have muscle to stay on top. |
Что ж, у тебя хватит сил остаться на плаву. |
So I want to stay here and look after you. |
Поэтому я хочу остаться здесь и присмотреть за тобой. |
I must bring him to the hospital and stay to care for him. |
Я должен отвести его в больницу и остаться для ухода за ним. |
Come on, Ash, you have to stay. |
Ды хватит, Эш, ты должна остаться. |
I wish I could stay as the Shogun for a long time. |
Я не прочь ещё надолго остаться здесь в качестве сёгуна. |
I still can't stay, Harvey. |
Я всё равно не могу остаться, Харви. |
Robert asked me to stay for the winter. |
Роберт попросил меня остаться на зиму. |
We can stay at your parents' house and live off the government. |
Мы можем остаться в доме твоих родителей и жить на пособии. |
Okay, They asked if you'd stay here. |
Ладно. Они просили вас остаться тут. |
I was planning on asking you to stay with us, once we got through the wormhole. |
Я планировала попросить вас остаться с нами, когда мы пройдём через червоточину. |
I thought we might stay here instead of going to some party. |
Я думал, что мы могли бы остаться здесь вместо того чтобы идти на какую-то вечеринку. |
This defendant can stay free pending sentencing. |
Этот ответчик может остаться свободным до вынесения приговора. |
Hathaway can stay, but no extracurricular activities, no parties, no socializing, nothing resembling fun. |
Ладно, Хэзевэй может остаться, но никакой внеклассной деятельности, никаких вечеринок, никакого неформального общения, ничего подразумевающего веселье. |
I wish I could stay for lunch, Michael. |
Хотела бы я остаться на ланч, Майкл. |
Thanks for letting me stay here. |
Спасибо, что разрешил мне остаться здесь. |
I bet I could get them to stay. |
Уверен, я уговорю их остаться. |
I told you a hundred times, I need to stay here. |
Я тебе в сотый раз говорю, мне нужно остаться здесь. |
I can't stay that long. |
Я не могу остаться настолько долго. |
I can't stay, Max. |
Я не могу остаться, Макс. |
I can't stay here, I have to go... |
Я не могу остаться, я должен уйти... |