Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Остаться

Примеры в контексте "Stay - Остаться"

Примеры: Stay - Остаться
Yes, but I'd have to stay there with him. Да, но я должна была бы остаться там с ним.
It's so important to stay here on "The Voice" because I want to be a singer more than anything. Для меня так важно остаться в игре, потому что я хочу быть певицей больше всего на свете.
He chooses to stay with the team in issue #14, out of a sense of responsibility towards Zatanna and Tim Hunter. Он принимает решение остаться с командой в 14-ом выпуске из-за чувства ответственности за Затанну и Тима Хантера.
When they were asked to stay, Rogue and Iceman waited in the X-Jet while Pyro abandoned them to join the Brotherhood of Mutants. Когда их попросили остаться, Джубили и Человек-лёд ждали в Икс-Джете, а Пиро покинул их, чтобы присоединиться к Братству Мутантов.
Personal example convinces the chief local doctor Ermolaev to stay, attracts to his side Tikhon, introduces a strict quarantine regime and conquers the plague. Личным примером убеждает главного местного лекаря Ермолаева остаться, привлекает на свою сторону Тихона, вводит строгий карантинный режим и побеждает чуму.
You mean, people could actually stay down there for 100 years? Вы думаете, что люди смогли бы остаться там в течение 100 лет?
I'd rather croak than stay with that worm! Лучше подохнуть, чем остаться с этим червяком!
He's the reason you're leaving and I have to stay! Он причина твоего отъезда, а мне приходится остаться.
Can I just stay here with you? Могу я просто остаться здесь с тобой?
The city appealed to Milk so much that he decided to stay, working at an investment firm. Сан-Франциско настолько втянул в себя Милка, что он решил остаться и устроился работать в инвестиционную компанию.
Are you going to stay here in Rio? Вы собираетесь остаться здесь в Рио?
Once they get to safety, Carrie decides to stay behind in Beirut to investigate who was behind such an elaborate, premeditated attack. Как только они оказываются в безопасности, Кэрри решает остаться в Бейруте и расследовать, кто стоял за таким сложным, предумышленным нападением.
Why don't you all stay the weekend? Почему бы вам всем не остаться на весь выходной?
But since I've somehow managed to stay alive, I want to live the right way. Но так как я тот, кому удалось остаться в живых, я хочу жить правильно.
I want to stay, but with this product manufacturing lawsuit, I need to know where we stand. Я хочу остаться, но, учитывая все начатые судебные процессы, мне необходимо знать, на каком мы сейчас этапе.
Now, Ada, I'd love to stay and clear up the mess, but... Итак, Ада, я бы так хотел остаться и выяснить недоразумения, но...
But you need to stay here, and you need to tell me where she is. Но вам нужно остаться здесь и вы должны сказать мне где она.
Can't they stay with you? Разве они не могут остаться с тобой?
Is there any way that we could stay here? Можем ли мы как-то остаться здесь?
I wish I could stay with you like this forever Я мечтаю остаться с тобой навсегда.
And so you intend to stay? Так же, как хочешь остаться?
will you please just stay here for me? я прошу тебя остаться здесь ради меня.
You wanted to stay the extra week, you got the extra week. Ты сам захотел остаться на дополнительную неделю, и ты ее получил.
I remember when I first took office, I asked him if he wanted to stay on as Commissioner and... Я помню когда я впервые пришел в его офис, я спросил не хочет ли он остаться комиссаром и он...
I hope that you can stay a little while and wait, Я надеюсь, вы сможете остаться и подождать.