Yes, but I'd have to stay there with him. |
Да, но я должна была бы остаться там с ним. |
It's so important to stay here on "The Voice" because I want to be a singer more than anything. |
Для меня так важно остаться в игре, потому что я хочу быть певицей больше всего на свете. |
He chooses to stay with the team in issue #14, out of a sense of responsibility towards Zatanna and Tim Hunter. |
Он принимает решение остаться с командой в 14-ом выпуске из-за чувства ответственности за Затанну и Тима Хантера. |
When they were asked to stay, Rogue and Iceman waited in the X-Jet while Pyro abandoned them to join the Brotherhood of Mutants. |
Когда их попросили остаться, Джубили и Человек-лёд ждали в Икс-Джете, а Пиро покинул их, чтобы присоединиться к Братству Мутантов. |
Personal example convinces the chief local doctor Ermolaev to stay, attracts to his side Tikhon, introduces a strict quarantine regime and conquers the plague. |
Личным примером убеждает главного местного лекаря Ермолаева остаться, привлекает на свою сторону Тихона, вводит строгий карантинный режим и побеждает чуму. |
You mean, people could actually stay down there for 100 years? |
Вы думаете, что люди смогли бы остаться там в течение 100 лет? |
I'd rather croak than stay with that worm! |
Лучше подохнуть, чем остаться с этим червяком! |
He's the reason you're leaving and I have to stay! |
Он причина твоего отъезда, а мне приходится остаться. |
Can I just stay here with you? |
Могу я просто остаться здесь с тобой? |
The city appealed to Milk so much that he decided to stay, working at an investment firm. |
Сан-Франциско настолько втянул в себя Милка, что он решил остаться и устроился работать в инвестиционную компанию. |
Are you going to stay here in Rio? |
Вы собираетесь остаться здесь в Рио? |
Once they get to safety, Carrie decides to stay behind in Beirut to investigate who was behind such an elaborate, premeditated attack. |
Как только они оказываются в безопасности, Кэрри решает остаться в Бейруте и расследовать, кто стоял за таким сложным, предумышленным нападением. |
Why don't you all stay the weekend? |
Почему бы вам всем не остаться на весь выходной? |
But since I've somehow managed to stay alive, I want to live the right way. |
Но так как я тот, кому удалось остаться в живых, я хочу жить правильно. |
I want to stay, but with this product manufacturing lawsuit, I need to know where we stand. |
Я хочу остаться, но, учитывая все начатые судебные процессы, мне необходимо знать, на каком мы сейчас этапе. |
Now, Ada, I'd love to stay and clear up the mess, but... |
Итак, Ада, я бы так хотел остаться и выяснить недоразумения, но... |
But you need to stay here, and you need to tell me where she is. |
Но вам нужно остаться здесь и вы должны сказать мне где она. |
Can't they stay with you? |
Разве они не могут остаться с тобой? |
Is there any way that we could stay here? |
Можем ли мы как-то остаться здесь? |
I wish I could stay with you like this forever |
Я мечтаю остаться с тобой навсегда. |
And so you intend to stay? |
Так же, как хочешь остаться? |
will you please just stay here for me? |
я прошу тебя остаться здесь ради меня. |
You wanted to stay the extra week, you got the extra week. |
Ты сам захотел остаться на дополнительную неделю, и ты ее получил. |
I remember when I first took office, I asked him if he wanted to stay on as Commissioner and... |
Я помню когда я впервые пришел в его офис, я спросил не хочет ли он остаться комиссаром и он... |
I hope that you can stay a little while and wait, |
Я надеюсь, вы сможете остаться и подождать. |