| Yes, but I'd have to stay there with him. | Да, но я должна была бы остаться там с ним. |
| It's so important to stay here on "The Voice" because I want to be a singer more than anything. | Для меня так важно остаться в игре, потому что я хочу быть певицей больше всего на свете. |
| He chooses to stay with the team in issue #14, out of a sense of responsibility towards Zatanna and Tim Hunter. | Он принимает решение остаться с командой в 14-ом выпуске из-за чувства ответственности за Затанну и Тима Хантера. |
| When they were asked to stay, Rogue and Iceman waited in the X-Jet while Pyro abandoned them to join the Brotherhood of Mutants. | Когда их попросили остаться, Джубили и Человек-лёд ждали в Икс-Джете, а Пиро покинул их, чтобы присоединиться к Братству Мутантов. |
| Personal example convinces the chief local doctor Ermolaev to stay, attracts to his side Tikhon, introduces a strict quarantine regime and conquers the plague. | Личным примером убеждает главного местного лекаря Ермолаева остаться, привлекает на свою сторону Тихона, вводит строгий карантинный режим и побеждает чуму. |
| You mean, people could actually stay down there for 100 years? | Вы думаете, что люди смогли бы остаться там в течение 100 лет? |
| I'd rather croak than stay with that worm! | Лучше подохнуть, чем остаться с этим червяком! |
| He's the reason you're leaving and I have to stay! | Он причина твоего отъезда, а мне приходится остаться. |
| Can I just stay here with you? | Могу я просто остаться здесь с тобой? |
| The city appealed to Milk so much that he decided to stay, working at an investment firm. | Сан-Франциско настолько втянул в себя Милка, что он решил остаться и устроился работать в инвестиционную компанию. |
| Are you going to stay here in Rio? | Вы собираетесь остаться здесь в Рио? |
| Once they get to safety, Carrie decides to stay behind in Beirut to investigate who was behind such an elaborate, premeditated attack. | Как только они оказываются в безопасности, Кэрри решает остаться в Бейруте и расследовать, кто стоял за таким сложным, предумышленным нападением. |
| Why don't you all stay the weekend? | Почему бы вам всем не остаться на весь выходной? |
| But since I've somehow managed to stay alive, I want to live the right way. | Но так как я тот, кому удалось остаться в живых, я хочу жить правильно. |
| I want to stay, but with this product manufacturing lawsuit, I need to know where we stand. | Я хочу остаться, но, учитывая все начатые судебные процессы, мне необходимо знать, на каком мы сейчас этапе. |
| Now, Ada, I'd love to stay and clear up the mess, but... | Итак, Ада, я бы так хотел остаться и выяснить недоразумения, но... |
| But you need to stay here, and you need to tell me where she is. | Но вам нужно остаться здесь и вы должны сказать мне где она. |
| Can't they stay with you? | Разве они не могут остаться с тобой? |
| Is there any way that we could stay here? | Можем ли мы как-то остаться здесь? |
| I wish I could stay with you like this forever | Я мечтаю остаться с тобой навсегда. |
| And so you intend to stay? | Так же, как хочешь остаться? |
| will you please just stay here for me? | я прошу тебя остаться здесь ради меня. |
| You wanted to stay the extra week, you got the extra week. | Ты сам захотел остаться на дополнительную неделю, и ты ее получил. |
| I remember when I first took office, I asked him if he wanted to stay on as Commissioner and... | Я помню когда я впервые пришел в его офис, я спросил не хочет ли он остаться комиссаром и он... |
| I hope that you can stay a little while and wait, | Я надеюсь, вы сможете остаться и подождать. |