| Well, maybe we could stay a bit longer. | Так может нам остаться на подольше? |
| I suppose, Heurtebise, that you want to stay on Earth? | Я полагаю, Эртебиз, что ты хочешь остаться на Земле? |
| I made her stay on this island 'cause I didn't want to be alone. | Я убедил ее остаться Потому что не хотел быть один. |
| Can't we just stay here forever? | Мы не можем остаться здесь навсегда? |
| I just want to stay here and talk to rick springfield. | я хочу остаться здесь и поговорить с Риком Спрингфилдом |
| Kate, do you want to stay here? | Кейт, ты хочешь здесь остаться? |
| If you truly want to stay, there can be no more mention of Wonderland... or this... genie. | Если ты правда хочешь остаться, ты не должна говорить о Стране чудес... или об этом... джинне. |
| John can stay tonight, but that's it. | Джон может остаться ночью, но это все |
| Would you two like to stay and play trains with me? | Вы двое не хотите остаться и поиграть со мной в поезда? |
| I really need you to watch Joan for me 'cause I have to stay her overnight. | Мне правда нужно, чтобы ты присмотрел за Джоан так как мне придётся остаться здесь на ночь. |
| Can you please stay and try to bond with my dog? | Можешь остаться и попытаться подружиться с собакой? |
| Maybe we should all stay over? | Может быть нам всем стоит остаться? |
| Grandfather, couldn't we stay a bit longer? | Дедушка, можем остаться ещё немного? |
| If that's how you still see me, well then, I'd rather stay here. OK, then. | Если это то, как ты все еще воспринимаешь меня, тогда я предпочитаю остаться здесь. |
| I know I say this many times, but I want to stay alive and go back to my daughter. | Знаю, что говорил уже много раз, но я хочу остаться в живых и вернуться обратно к моей дочери. |
| I couldn't stay, I was wanted. | Но я не мог остаться, поскольку был в розыске |
| Well, I bought this place because I wanted somewhere near the office I could stay when I'm over. | Купил эту квартиру, чтобы было местечко рядом с офисом, где можно остаться на ночлег. |
| L-dog says I can stay here until I figure out my next move. | Лейси разрешила остаться у вас, пока я не решу, что делать дальше. |
| All right, dude, in retrospect, it probably wasn't a good idea to stay the night. | Хорошо, чувак, возвращаясь назад, вероятно это была не лучшая идея - остаться на ночь. |
| Remember the argument last year when we tried to stay the second week? | Помнишь, как в том году он ругался, когда мы хотели остаться еще на неделю? |
| She thought that somebody was after her, so maybe she was asking for help or a place to stay. | Она думала, что кто-то был там после нее, может быть ей нужна была помощь или место, где она могла остаться. |
| For being the kind of guy I can ask to stay here and take care of a girl that pretty. | За то, что ты такой человек, которого я могу попросить остаться здесь и позаботиться об этой хорошей девочке. |
| You think I should stay and fight D'Ghor? | Думаешь, я должен остаться и драться с Д'Гором? |
| Shouldn't you be telling me to stay? | Тебе разве не надо просить меня остаться? |
| But until we figure it out, it may be a good idea for you to stay at home. | Но пока мы во всём не разберёмся, вам лучше остаться дома. |