Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Остаться

Примеры в контексте "Stay - Остаться"

Примеры: Stay - Остаться
And I think we can take a tough but survivable amount of pain now or stay together and deal with unbearable pain later. По-моему, мы можем пережить болезненный, но не смертельный разрыв сейчас или остаться вместе и столкнуться с невыносимой болью потом.
Dr. Altman, you okay to stay on the case, considering your personal relationship? Доктор Альтман, вы можете остаться в деле, учитывая ваши личные взаимоотношения?
I figured if I'm going to stay, I have to pull my own weight. Если я собираюсь остаться, я должна помогать.
You mean we have to stay here? То есть мы должны остаться тут?
If you saw it out there, you'd never stay home. Если ты хоть раз там побывала, то не смогла бы остаться дома.
If it helps any, you are welcome to stay with us for a couple more days. Если это как-нибудь поможет, ты можешь остаться у нас еще на пару дней.
The doctor said it was a mild one, but I'm going to have to stay here a couple nights. Врач сказал, что приступ был не тяжелый, но мне придётся остаться здесь на пару ночей.
Can I stay with you tonight? Я могу остаться с тобой сегодня вечером?
Why don't you stay and say hello? Почему бы вам не остаться и не поздороваться?
I have no strength, Lieutenant Can I stay here? У меня уже нет сил, господин лейтенант можно мне остаться здесь
You can stay here, drink your coffee, and let me know if I can help you in any way. Вы можете остаться здесь, выпить кофе, и дайте мне знать, если я могу быть вам полезен.
Does this mean I get to stay? Значит ли это я могу остаться?
You sure it's okay for me to stay? Ты уверена, что мне надо остаться?
You'd have made me stay, wouldn't you? Ты бы заставил меня остаться, правда?
You're seriously mad I let everyone stay for dinner? Ты серьезно бесишься из-за того, что разрешила всем остаться?
I'm not allowed to stay up and watch Castle! Мне не разрешили остаться и смотреть Касл!
You don't want to stay and celebrate? Ты не хочешь остаться и праздновать?
Why don't Clark and I stay with Lana? Почему бы Кларку и мне не остаться с Ланой?
Okay, but I sure wish we could stay another week like Lenora wants to do. Хорошо, но, наверное, мы можем остаться здесь на недельку, как того хочет Ленора.
I mean, you could sleep over, maybe stay a few days. Ты могла бы остаться с ночевкой, или даже на несколько дней.
Well maybe I'll just stay here with Monica. Хорошо, а может мне вообще остаться у Моники?
Now I'd like to stay and enjoy your generous hospitality, but, you see, Buzzie's got obligations to keep. Как бы мне не хотелось остаться и насладиться вашим щедрым гостеприимством, но видите ли... у Баззи есть невыполненные обязательства.
Dad, can I stay and look at the records? Пап, можно мне остаться здесь?
But things could stay the way they are... Но все могло бы остаться на своих местах
How can I stay here with you? Как я могу остаться здесь с тобой?