Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Остаться

Примеры в контексте "Stay - Остаться"

Примеры: Stay - Остаться
If you make up your mind to stay around, I'm sure he can help you. Если вы решите остаться здесь, я уверена, что он сможет вам помочь.
How about we just stay down here all night? Как насчёт того, чтобы остаться здесь на всю ночь?
I'm leaving town cryin' won't make me stay я покидаю город слезы не заставят меня остаться
Yet whether he rides to Rivendell or leads the Dúnedain to safety elsewhere, you will not stay. И всё же, едет ли он в Ривенделл или ведёт дунаданов в иное укрытие, ты остаться не желаешь.
This is good for your age, but... the older you get, more difficult is you stay thin. В твоем возрасте это не страшно, но... чем старше, тем труднее остаться стройным.
Can't I stay with you, Dexter? Можно мне остаться с тобой, Декстер?
We can stay together without forgetting anything Мы можем остаться, ничего не забывая
Why not stay and be caught? Почему бы не остаться и быть пойманой?
As I understand it, you're our last best hope for the network to stay on the air. Как вы понимаете, вы наша последняя надежда на то, чтобы остаться в эфире.
And you think you can stay neutral? И ты думаешь, что сможешь остаться равнодушным?
I can't stay with her? Я не могу остаться с ней?
Why can't Mr Collett stay longer? Почему мистер Коллетт не может остаться подольше?
I'm hoping that whatever I find buried here will give me the answers about how I stay alive. И я надеюсь, что чтобы я не нашел закопанным тут, оно подскажет мне как мне остаться в живых.
Martha: But we'd like to stay with him, Keep him company, if that's all right. Мы хотим остаться и составить ему компанию, если вы не возражаете.
Why couldn't you stay with your parents? Почему вы не могли остаться со своими родителями?
Okay, Serena, I'm sorry that I had you stay here and sleep on this couch. Ладно, Сирена, мне жаль, что тебе пришлось остаться тут и спать на этом диване.
Is this some kind of ploy to make me stay on this date? Это какая-то уловка, чтобы заставить меня остаться?
And if you want to stay safe, you got to go back to Lancaster. И если ты хочешь остаться в живых, тебе надо вернуться в Ланкастер.
Is there anyone who can stay with you right now, ma'am? Есть кто-нибудь, кто может остаться с вами, мэм?
Try to figure out how to stay alive! Постарайтесь лучше придумать, как остаться в живых!
What if they don't want to stay? Что если они не захотят остаться?
I never asked you to stay! Я никогда не просил тебя остаться!
It's a school night, so I was thinking we could just order pizza and stay at my house. Это школьная ночь, и я думаю, что мы можем просто заказать пиццу и остаться у меня.
It was you who decided to stay here and martyr yourself and now make me feel guilty because of a decision you made. Ты сам решил остаться здесь и стать мучеником, а теперь заставляешь меня чувствовать вину за твой выбор.
And you can't let him tell you that you have to stay there when he and your mom are letting Ashley travel cross-country with her boyfriend at 16. И ты не можешь позволить ему говорить тебе, что ты должна остаться там, в то время как он и твоя мама отпускают Эшли колесить по стране с её парнем в 16 лет.