| I think we should stay very close together. | Я думаю, что мы должны держаться ближе друг к другу. |
| You should stay close... just in case. | Тебе лучше держаться поближе... просто, на всякий случай. |
| Whatever it is, we better stay clear of it. | Что бы это ни было, нам лучше держаться подальше от этого. |
| You said we had to stay together. | Ты сказал, что мы должны держаться друг друга. |
| I thought I told you to stay clear of the treetops, Arthur. | Разве я не говорил тебе держаться подальше от верхушек деревьев, Артур. |
| Don't you know that you should stay together? | Ты разве не знаешь, что нужно держаться всем вместе? |
| I must remember to stay close to your side. | Я запомню, что нужно держаться к тебе поближе. |
| And at all costs, we must stay together. | И что бы ни было, мы должны держаться вместе. |
| On my way in, I try to stay off the phone. | По дороге сюда я стараюсь держаться подальше от телефона. |
| All evacuees are required to stay at least 10 feet back from outside fences. | "Все эвакуированные должны держаться как минимум в 10 футах от внешних заграждений". |
| Bravo Two, stay on line. | Браво Два, держаться в линию. |
| You usually run half speed to stay with me. | Обычно ты бежишь в полсилы, чтобы держаться меня. |
| You need to stay as far away from Damon as possible. | Тебе нужно держаться как можно дальше от Дэймона. |
| I recommend that you stay clear of Markovia for a few months. | Советую вам держаться подальше от Марковии несколько месяцев. |
| I knew I had to stay clear of them, which is why I appointed an independent monitor. | Я знал, что должен держаться от них подальше, поэтому я назначил независимого наблюдателя. |
| I'll just have to stay clear of him. | Придется мне держаться подальше от него. |
| I want this place to stay standing. | Хочу, чтобы это место продолжало держаться. |
| No. We have to stay together. | Нет, мы должны держаться вместе. |
| We had to stay together for safety. | Мы должны держаться вместе, для безопасности. |
| We stay close, we live. | Будем держаться вместе, будем жить. |
| Maybe you should stay as far away from dark magic as you can. | Может быть, тебе лучше держаться подальше от чёрной магии. |
| Just trying to stay ahead of the game. | Просто стараюсь держаться во главе игры. |
| Even though we have every reason to stay apart... | Даже если у нас есть все основания держаться друг от друга подальше, |
| Well, then, he better stay the hell out of the way. | Значит, ему лучше держаться от меня подальше. |
| Wendy can stay clear of our family. | Венди надо держаться подальше от нашей семьи. |