| But Giovanna must stay and give a lesson to Franco. | Но Джованна должна остаться и дать урок Франко. |
| If I asked her, she'd be willing to stay all night. | Если я попрошу ее, она будет готова остаться на всю ночь. |
| You cannot stay here, sweetie. | Ты не можешь здесь остаться, сладкий. |
| I promise to conduct myself better, but... please, let me stay. | Я тебе обещаю лучше вести себя, но... пожалуйста, позволь мне остаться. |
| Thank you, but I'd rather stay here. | Спасибо, но я предпочёл бы остаться в суде. |
| Well, I suggested that he stay home. | Это я посоветовал ему остаться дома. |
| Janice, I'm sorry but you can't stay here tonight. | Дженис, мне жаль но ты не можешь сегодня остаться. |
| And that is why you can't stay here tonight. | И поэтому ты не можешь остаться здесь сегодня. |
| We'd like nothing better... than to stay behind your shield. | Нам больше всего хотелось бы... навсегда остаться под вашей защитой. |
| And stay with them, we're back tomorrow. | Можешь остаться там - завтра мы всё равно вернёмся. |
| Yates and Benton can stay here and keep an eye open. | Йетс и Бентон могут остаться здесь и бдительно следить за происходящим. |
| Someone needs to stay here and keep a lid on things. | Кто-то должен остаться здесь и контролировать ситуацию. |
| We ask them to stay until the end of winter. | И попросим остаться до конца зимы. |
| Just let them stay until spring. | Просто дай им остаться до весны. |
| She opted to stay at ODNI. | Директор разведки предпочла остаться у себя. |
| Seems to me I've got to stay. | Мне кажется, я должен остаться. |
| So, I can approve your training, or... you can stay right here and we can continue to work together. | Итак, я могу одобрить твое обучение или ты можешь остаться здесь и мы продолжим работать вместе. |
| My dearest beloved... we're near Fort Coimbra where I'll stay for a long time. | Моя дражайшая возлюбленная... мы приближаемся к Форту Коимбра, где я должен буду остаться на очень долгое время. |
| I didn't risk my life with Marek to stay here. | Я рисковал своей жизнью у Марека не для того, чтобы остаться здесь. |
| Yes, but I'd rather stay at home. | Хорошо, но я хочу дома остаться. |
| You have to stay because Mommy said so. | Вы должны остаться, потому что так велела мамочка. |
| I will remind you what it's like to be a Dane and make you stay. | Я напомню тебе, что значит быть датчанином. И заставлю остаться. |
| Tell Moscow I wish to stay. | Передай Москве, что я хочу остаться. |
| But that's not why he should stay on. | Но он должен остаться не поэтому. |
| I suppose I could stay for a minute. | Думаю, на минуту я могу остаться. |