Active membership is not required to benefit from the conditions defined in the agreements. |
Для пользования условиями, определенными в этих соглашениях, активное членство не требуется. |
Further work is required to continue the integration and harmonization of operational procedures, which is expected further to increase the services' efficiency. |
Дальнейшая работа требуется для продолжения интеграции и гармонизации оперативных процедур, которые, как ожидается, еще больше повысят эффективность служб. |
No protective coating is required for the inner surface as long as mercury meets purity requirements and no water is present inside the container. |
Для внутренних поверхностей защитное покрытие не требуется, если ртуть соответствует требованиям по чистоте и внутри контейнера отсутствует вода. |
More training and support are required to improve the situation. |
Для улучшения ситуации требуется дополнительная подготовка кадров и поддержка. |
Further information to address the uncertainties is required. |
Требуется более подробная информация для сокращения степени неопределенности. |
Hence, further information is required to address these uncertainties. |
Поэтому для сокращения степени неопределенности требуется более подробная информация. |
Cooperation is required to better align operational procedures while developing system-wide incentives for joint programming. |
Для согласования оперативных процедур в дополнение к общесистемным стимулам для совместного программирования требуется сотрудничество. |
More is also required to address the root causes militating against women's effective participation in conflict prevention. |
Дальнейшая работа требуется и в части устранения коренных причин, мешающих эффективному участию женщин в предотвращении конфликтов. |
Considerable efforts are required by the Government in order to strengthen transparent and accountable governance of natural resources. |
От правительства требуется приложить значительные усилия для того, чтобы добиться большей прозрачности и подотчетности в сфере управления природными ресурсами. |
High: Where coal washing or mercury-specific controls are required and need to be retrofitted to existing facilities. |
Высокий: в тех случаях, когда требуется промывка угля или необходимы меры контроля за содержанием серы, в связи с чем существующие объекты нуждаются в модернизации. |
An import authorization is required when companies wish to re-export gold. |
Разрешение на импорт требуется тогда, когда компании намерены реэкспортировать золото. |
Financial assistance from other donors is urgently required to support the peacebuilding and recovery efforts of the Government of Chad. |
В срочном порядке требуется финансовая помощь других доноров на цели поддержки усилий правительства Чада в областях миростроительства и восстановления. |
Greater accountability, in their view, is required to boost the effectiveness and efficiency of the work of the Security Council. |
По их мнению, для повышения эффективности и действенности работы Совета Безопасности требуется повышение уровня подотчетности. |
It was thus important to build capacity to enhance the independence of competition authorities, which required medium-term to long-term assistance. |
Поэтому важно наращивать потенциал антимонопольных органов, укрепляя их независимость, для чего в свою очередь требуется оказание среднесрочной и долгосрочной помощи. |
Construction services and ISS are interlinked, as construction is required to build infrastructure facilities. |
Строительные услуги и СИУ взаимосвязаны, поскольку для создания объектов инфраструктуры требуется привлечь услуги строительства. |
Beyond the challenges of attracting FDI, participants noted that private infrastructure development required a comprehensive approach. |
Помимо проблем привлечения ПИИ, участники отметили тот факт, что для развития частной инфраструктуры требуется комплексный подход. |
The LDCs required a proactive policy approach to promoting technology transfer. |
НРС требуется активный стратегический подход к поощрению передачи технологий. |
Further, political commitment was required to provide a broad-ranging framework and strategy, as opposed to having many isolated initiatives or programmes. |
Кроме того, политическая приверженность требуется и для выработки широкой платформы и стратегии в противоположность многочисленным разрозненным инициативам и программам. |
It secures the high-level aspirations, but more is required to guarantee delivery. |
Оно обеспечивает высокий уровень устремлений, но для гарантирования результатов требуется большее. |
However, the transition processes are not functioning at a pace required for the recovery of BiH. |
Однако переходные процессы происходят не так быстро, как это требуется для восстановления БиГ. |
Legislation is normally required to implement the settlement fully. |
Для полного осуществления процесса урегулирования обычно требуется принятие законодательной нормы. |
For organizations accredited to ECOSOC, the information required is limited to an application form providing contact details of the organization. |
В случае организаций, аккредитованных при ЭКОСОС, в форме заявления требуется представить информацию, ограниченную контактными сведениями об организации. |
A comprehensive and coordinated approach at the national and regional levels is required in order to facilitate capacity-building for sustainable agricultural innovation and technology transfer. |
В целях содействия развитию потенциала в интересах устойчивых сельскохозяйственных инноваций и передачи технологии требуется применение комплексного и скоординированного подхода на национальном и региональном уровнях. |
Moreover, the provision of relevant information to inform consumer choices is required. |
Кроме того, требуется предоставлять соответствующую информацию для подкрепления выбора, осуществляемого потребителями. |
Chain-oriented policies aim to bring together economic agents and encourage them to achieve a reduction of environmental pressures beyond what is required by legislation. |
Политика, ориентированная на создание цепей, направлена на объединение хозяйствующих субъектов и на стимулирование их к уменьшению нагрузки на окружающую среду сверх того, что требуется законодательством. |