| Active membership is not required to benefit from the conditions defined in the agreements. | Для пользования условиями, определенными в этих соглашениях, активное членство не требуется. |
| Further work is required to continue the integration and harmonization of operational procedures, which is expected further to increase the services' efficiency. | Дальнейшая работа требуется для продолжения интеграции и гармонизации оперативных процедур, которые, как ожидается, еще больше повысят эффективность служб. |
| No protective coating is required for the inner surface as long as mercury meets purity requirements and no water is present inside the container. | Для внутренних поверхностей защитное покрытие не требуется, если ртуть соответствует требованиям по чистоте и внутри контейнера отсутствует вода. |
| More training and support are required to improve the situation. | Для улучшения ситуации требуется дополнительная подготовка кадров и поддержка. |
| Further information to address the uncertainties is required. | Требуется более подробная информация для сокращения степени неопределенности. |
| Hence, further information is required to address these uncertainties. | Поэтому для сокращения степени неопределенности требуется более подробная информация. |
| Cooperation is required to better align operational procedures while developing system-wide incentives for joint programming. | Для согласования оперативных процедур в дополнение к общесистемным стимулам для совместного программирования требуется сотрудничество. |
| More is also required to address the root causes militating against women's effective participation in conflict prevention. | Дальнейшая работа требуется и в части устранения коренных причин, мешающих эффективному участию женщин в предотвращении конфликтов. |
| Considerable efforts are required by the Government in order to strengthen transparent and accountable governance of natural resources. | От правительства требуется приложить значительные усилия для того, чтобы добиться большей прозрачности и подотчетности в сфере управления природными ресурсами. |
| High: Where coal washing or mercury-specific controls are required and need to be retrofitted to existing facilities. | Высокий: в тех случаях, когда требуется промывка угля или необходимы меры контроля за содержанием серы, в связи с чем существующие объекты нуждаются в модернизации. |
| An import authorization is required when companies wish to re-export gold. | Разрешение на импорт требуется тогда, когда компании намерены реэкспортировать золото. |
| Financial assistance from other donors is urgently required to support the peacebuilding and recovery efforts of the Government of Chad. | В срочном порядке требуется финансовая помощь других доноров на цели поддержки усилий правительства Чада в областях миростроительства и восстановления. |
| Greater accountability, in their view, is required to boost the effectiveness and efficiency of the work of the Security Council. | По их мнению, для повышения эффективности и действенности работы Совета Безопасности требуется повышение уровня подотчетности. |
| It was thus important to build capacity to enhance the independence of competition authorities, which required medium-term to long-term assistance. | Поэтому важно наращивать потенциал антимонопольных органов, укрепляя их независимость, для чего в свою очередь требуется оказание среднесрочной и долгосрочной помощи. |
| Construction services and ISS are interlinked, as construction is required to build infrastructure facilities. | Строительные услуги и СИУ взаимосвязаны, поскольку для создания объектов инфраструктуры требуется привлечь услуги строительства. |
| Beyond the challenges of attracting FDI, participants noted that private infrastructure development required a comprehensive approach. | Помимо проблем привлечения ПИИ, участники отметили тот факт, что для развития частной инфраструктуры требуется комплексный подход. |
| The LDCs required a proactive policy approach to promoting technology transfer. | НРС требуется активный стратегический подход к поощрению передачи технологий. |
| Further, political commitment was required to provide a broad-ranging framework and strategy, as opposed to having many isolated initiatives or programmes. | Кроме того, политическая приверженность требуется и для выработки широкой платформы и стратегии в противоположность многочисленным разрозненным инициативам и программам. |
| It secures the high-level aspirations, but more is required to guarantee delivery. | Оно обеспечивает высокий уровень устремлений, но для гарантирования результатов требуется большее. |
| However, the transition processes are not functioning at a pace required for the recovery of BiH. | Однако переходные процессы происходят не так быстро, как это требуется для восстановления БиГ. |
| Legislation is normally required to implement the settlement fully. | Для полного осуществления процесса урегулирования обычно требуется принятие законодательной нормы. |
| For organizations accredited to ECOSOC, the information required is limited to an application form providing contact details of the organization. | В случае организаций, аккредитованных при ЭКОСОС, в форме заявления требуется представить информацию, ограниченную контактными сведениями об организации. |
| A comprehensive and coordinated approach at the national and regional levels is required in order to facilitate capacity-building for sustainable agricultural innovation and technology transfer. | В целях содействия развитию потенциала в интересах устойчивых сельскохозяйственных инноваций и передачи технологии требуется применение комплексного и скоординированного подхода на национальном и региональном уровнях. |
| Moreover, the provision of relevant information to inform consumer choices is required. | Кроме того, требуется предоставлять соответствующую информацию для подкрепления выбора, осуществляемого потребителями. |
| Chain-oriented policies aim to bring together economic agents and encourage them to achieve a reduction of environmental pressures beyond what is required by legislation. | Политика, ориентированная на создание цепей, направлена на объединение хозяйствующих субъектов и на стимулирование их к уменьшению нагрузки на окружающую среду сверх того, что требуется законодательством. |